1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 03:51+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 00:36+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: configdialog.cpp:37
21
msgid "Select a MailDir folder"
22
msgstr "Válasszon MailDir mappát"
24
#: configdialog.cpp:53
25
msgid "The selected path is empty."
26
msgstr "A kijelölt útvonal üres."
28
#: configdialog.cpp:67
29
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
30
msgstr "A kijelölt útvonal érvényes MailDir mappákat tartalmaz."
32
#: configdialog.cpp:74
33
msgid "The selected path is a valid Maildir."
34
msgstr "A kijelölt útvonal egy érvényes MailDir."
36
#: configdialog.cpp:80
37
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
38
msgstr "A kijelölt útvonal még nem létezik, új MailDir lesz létrehozva."
40
#: configdialog.cpp:83
41
msgid "The selected path does not exist."
42
msgstr "A kijelölt útvonal nem létezik."
44
#: maildirresource.cpp:131
46
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
47
msgstr "Nem sikerült letölteni az elemet: a(z) „%1” maildir mappa érvénytelen."
49
#: maildirresource.cpp:192 maildirresource.cpp:226 maildirresource.cpp:310
50
#: maildirresource.cpp:354 maildirresource.cpp:470 maildirresource.cpp:503
51
#: maildirresource.cpp:545 maildirresource.cpp:576
52
msgid "Unusable configuration."
53
msgstr "Használhatatlan beállítás."
55
#: maildirresource.cpp:204
56
msgid "Error: Unsupported type."
57
msgstr "Hiba: nem támogatott típus."
59
#: maildirresource.cpp:268
60
msgid "Failed to change the flags for the mail."
61
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címkéit."
63
#: maildirresource.cpp:317
65
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
66
msgstr "A forrásmappa érvénytelen: „%1”."
68
#: maildirresource.cpp:323
70
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
71
msgstr "A célmappa érvénytelen: „%1”."
73
#: maildirresource.cpp:342
75
msgid "Could not move message '%1'."
76
msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” üzenetet."
78
#: maildirresource.cpp:366
80
msgid "Failed to delete message: %1"
81
msgstr "Nem sikerült törölni az üzenetet: %1."
83
#: maildirresource.cpp:450
85
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
86
msgstr "A(z) „%1” maildir a(z) „%2” gyűjteményhez érvénytelen."
88
#: maildirresource.cpp:530
90
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
91
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) „%1” maildir mappát."
93
#: maildirresource.cpp:551
95
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
96
msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” maildir gyökérmappát."
98
#: maildirresource.cpp:566
100
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
101
msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” mappát a(z) „%2 helyről ide: „%3”."
103
#: maildirresource.cpp:582
105
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
106
msgstr "Nem lehet törölni a(z) „%1” legfelsőbb szintű maildir mappát."
108
#: maildirresource.cpp:591
110
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
111
msgstr "Nem sikerült törölni a(z) „%1” almappát."
113
#: maildirresource.cpp:600
115
msgid "Unable to create maildir '%1'."
116
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%1” maildirt."
118
#: maildirresource.cpp:607
119
msgid "No usable storage location configured."
120
msgstr "Nincs beállítva használható tárolóhely."
122
#. i18n: file: settings.ui:15
123
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
125
msgid "Mail Directory Settings"
126
msgstr "A levelezési mappa beállításai"
128
#. i18n: file: settings.ui:21
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
131
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
132
msgstr "Válassza ki a maildir jellemzőket tartalmazó mappát:"
134
#. i18n: file: settings.ui:31
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
137
msgid "Open in read-only mode"
138
msgstr "Megnyitás csak olvasható módban"
140
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
141
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
143
msgid "Path to maildir"
144
msgstr "A maildir elérési útja"
146
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
147
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
150
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
152
"Az elérési út egy maildireket tartalmazó mappára mutat a maildir helyett."
154
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
155
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
157
msgid "Do not change the actual backend data."
158
msgstr "A jelenlegi háttérprogramadat változatlanul hagyása."