1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
5
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
6
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
9
"Project-Id-Version: \n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 23:25+0200\n"
13
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
14
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
#: atticamodule.cpp:43
23
msgid "Social Desktop"
24
msgstr "Közösségi asztal"
26
#: atticamodule.cpp:45
27
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
28
msgstr "Copyright Eckhart Wörner, 2009"
30
#: atticamodule.cpp:46
31
msgid "Eckhart Wörner"
32
msgstr "Eckhart Wörner"
34
#: atticamodule.cpp:47
35
msgid "Dmitry Suzdalev"
36
msgstr "Dmitry Suzdalev"
38
#: atticamodule.cpp:48
39
msgid "Frederik Gladhorn"
40
msgstr "Frederik Gladhorn"
42
#: atticamodule.cpp:99
43
msgid "Loading provider list..."
44
msgstr "Szolgáltatók listájának betöltése…"
46
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
48
#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56
49
msgid "Choose a provider to manage:"
50
msgstr "Szolgáltató kiválasztása:"
52
#: atticamodule.cpp:144
53
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
54
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
55
msgstr "A szolgáltatófájl (provider.xml) URL-címe:"
57
#: providerconfigwidget.cpp:56
58
msgid "Account details"
59
msgstr "A fiók részletei"
61
#: providerconfigwidget.cpp:58
63
msgid "Account details for %1"
64
msgstr "A(z) %1 fiók részletei"
66
#: providerconfigwidget.cpp:89
67
msgid "Register new account"
68
msgstr "Új fiók regisztrálása"
70
#: providerconfigwidget.cpp:91
72
msgid "Register new account at %1"
73
msgstr "Új fiók regisztrálása a következőnél: %1"
75
#: providerconfigwidget.cpp:112
77
msgstr "Bejelentkezés ellenőrzése"
79
#: providerconfigwidget.cpp:120
80
msgid "Testing login..."
81
msgstr "Bejelentkezés ellenőrzése…"
83
#: providerconfigwidget.cpp:132
87
#: providerconfigwidget.cpp:136
89
msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
91
#: providerconfigwidget.cpp:166
92
msgid "Not all required fields are filled"
93
msgstr "Nincs kitöltve minden kötelező mező"
95
#: providerconfigwidget.cpp:168
96
msgid "Password is too short"
97
msgstr "A jelszó túl rövid"
99
#: providerconfigwidget.cpp:170
100
msgid "Passwords do not match"
101
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
103
#: providerconfigwidget.cpp:172
104
msgid "All required information is provided"
105
msgstr "Minden szükséges információ meg van adva"
107
#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226
108
msgid "Failed to register new account."
109
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot."
111
#: providerconfigwidget.cpp:207
112
msgid "Failed to register new account: invalid password."
113
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: érvénytelen jelszó."
115
#: providerconfigwidget.cpp:211
116
msgid "Failed to register new account: invalid username."
117
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: érvénytelen felhasználónév."
119
#: providerconfigwidget.cpp:215
121
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
123
"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott felhasználónév már "
126
#: providerconfigwidget.cpp:219
128
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
130
"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott e-mail cím már foglalt."
132
#: providerconfigwidget.cpp:223
133
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
135
"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott e-mail cím érvénytelen."
137
#: providerconfigwidget.cpp:268
138
msgid "Registration is in progress..."
139
msgstr "A regisztráció folyamatban…"
141
#: providerconfigwidget.cpp:281
143
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
144
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
146
"A regisztráció befejeződött. Az új fiók sikeresen regisztrálva. Ellenőrizze "
147
"<b>az e-mailjeit</b> a fiók <b>aktiválásához</b>."
150
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
152
msgstr "Kiszel Kristóf"
155
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
157
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
159
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
160
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
163
msgstr "Bejelentkezés"
165
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
169
msgstr "&Felhasználónév:"
171
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
173
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
175
#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
179
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
183
msgstr "&Bejelentkezés ellenőrzése"
185
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
189
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
192
"Ha a szolgáltató nincs engedélyezve, a közösségi asztalt használó "
193
"alkalmazások figyelmen kívül hagyják"
195
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
199
msgstr "Engedélyezve"
201
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
205
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
208
"Nincs még felhasználói fiókja? Hozzon létre egyet a <a href=\"register"
209
"\">regisztrációs lapon</a>"
211
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
215
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
216
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
218
"A közösségiasztal-szolgáltatókat az „Friss anyagok letöltése” és a "
219
"„Közösség”, valamint a „Közösségi hírek” plazma kisalkalmazások használják."
221
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
222
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
225
msgstr "Regisztráció"
227
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
230
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
232
"Töltse ki a részleteket lentebb, majd kattintson a <b>Regisztráció…</b> "
235
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
239
msgstr "&Felhasználónév:"
241
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
247
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
250
msgid "Repeat password:"
251
msgstr "Jelszó ismétlése:"
253
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
257
msgstr "&Keresztnév:"
259
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
263
msgstr "&Vezetéknév:"
265
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
269
msgstr "&Regisztráció…"
271
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
275
msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
277
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
280
msgid "Remove Provider"
281
msgstr "Szolgáltató eltávolítása"
283
#~ msgid "Open Collaboration Services"
284
#~ msgstr "Együttműködési szolgáltatás megnyitása"