1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:04+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:00+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: annotationdialog.cpp:53
22
msgstr "Jegyzet szerkesztése"
24
#: annotationdialog.cpp:55
26
msgstr "Jegyzet törlése"
28
#: annotationdialog.cpp:58
30
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
32
#: annotationdialog.cpp:64
33
msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:"
34
msgstr "Adja meg az e-mailhez tárolandó jegyzet szövegét:"
36
#: annotationdialog.cpp:98
37
msgid "Do you really want to delete this note?"
38
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a feljegyzést?"
40
#: annotationdialog.cpp:99
42
msgstr "Jegyzet törlése?"
44
#: annotationdialog.cpp:99
48
#: attachmentcompressjob.cpp:64
49
msgid "Could not initiate attachment compression."
50
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a melléklet tömörítését."
52
#: attachmentcompressjob.cpp:74
53
msgid "Could not compress the attachment."
54
msgstr "Nem sikerült tömöríteni a mellékletet."
56
#: attachmentfromfolderjob.cpp:67
57
msgid "Could not create compressed file."
58
msgstr "Nem sikerült létrehozni tömörített fájlt."
60
#: attachmentfromfolderjob.cpp:102
62
"The resulting attachment would be larger than the maximum allowed size, "
65
"A melléklet nagyobb lenne a megengedett maximális méretnél, megszakítás."
67
#: attachmentfromfolderjob.cpp:111 attachmentfromfolderjob.cpp:129
69
msgid "Could not add %1 to the archive"
70
msgstr "%1 nem adható hozzá az archívumhoz"
72
#: attachmentfromfolderjob.cpp:123
74
msgid "Could not open %1 for reading."
75
msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra: %1."
77
#: attachmentfromurljob.cpp:83
79
msgctxt "a file called 'unknown.ext'"
83
#: attachmentfromurljob.cpp:86
84
msgctxt "a file called 'unknown'"
88
#: attachmentfromurljob.cpp:99
90
msgid "Could not read file %1."
91
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %1 fájlból."
93
#: attachmentfromurljob.cpp:136
95
msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path."
96
msgstr "„%1” nem található. Adja meg a teljes elérési utat."
98
#: attachmentfromurljob.cpp:145
100
msgid "You may not attach files bigger than %1."
101
msgstr "Nem csatolhat nagyobb fájlokat mint %1."
103
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:124
106
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
107
"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
108
"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
111
"<p>A fájl <em>MIME-típusa</em>:</p><p>Általában nem szükséges módosítani ezt "
112
"a beállítást, mivel a fájltípus automatikusan ellenőriződik, időnként "
113
"azonban a(z) %1 nem ismeri fel helyesen a típust, olyankor itt javíthatja a "
116
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:131
118
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
119
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
120
"actual size of the file.</p>"
122
"<p>A melléklet becsült mérete:</p><p>Ne feledje, hogy egy e-mail üzenetben "
123
"egy base64 kódolású bináris fájl a tényleges méretének 4/3-át veszi fel.</p>"
125
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:136
127
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
128
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
129
"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
130
"the part to disk.</p>"
132
"<p>Az objektum fájlneve:</p><p>Ez a csatolt fájl alapértelmezett neve, de "
133
"nem adja meg a csatolandó fájlt. Helyette javasol egy, a címzett "
134
"levelezőügynöke által használandó fájlnevet a lemezre mentéskor.</p>"
136
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:143
138
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
139
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
140
"most mail agents will show this information in their message previews "
141
"alongside the attachment's icon.</p>"
143
"<p>Az objektum leírása:</p><p>Ez csak egy információs leírása az "
144
"objektumnak, hasonlóan mint az üzenet tárgya. A legtöbb levelezőügynök "
145
"megjeleníti ezt az információt az üzenet előnézetében a melléklet ikonja "
148
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:150
151
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
152
"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the "
153
"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
154
"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
155
"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
156
"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
159
"<p>Az objektum átviteli kódolása:</p><p>Általában nem szükséges "
160
"megváltoztatnia ezt, mivel a(z) %1 egy megfelelő alapértelmezett kódolást "
161
"használ a MIME-típustól függően. Néha csökkentheti az üzenet méretét, "
162
"például egy csak szöveget tartalmazó PostScript fájl a „quoted-printable” "
163
"beállítással 25%-kal csökkenti az üzenet méretét a „base64” kódoláshoz "
166
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:161
168
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
169
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
170
"icon view;</p><p>Technically, this is carried out by setting this part's "
171
"<em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the "
172
"default \"attachment\".</p>"
174
"<p>Jelölje be ezt a beállítást, ha szeretné javasolni az üzenet "
175
"címzettjének, hogy automatikusan jelenítse meg ezt a részt az előnézetben az "
176
"alapértelmezett ikonnézet helyett.</p><p>Technikailag a beállítás úgy "
177
"történik, hogy a <em>Content-Disposition</em> mező tartalma „inline” helyett "
178
"„attachment” lesz.</p>"
180
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:169
182
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
183
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
184
"selected identity.</p>"
186
"<p>Jelölje be ezt a beállítást, ha szeretné aláírni az üzenetrészt.</p><p>Az "
187
"aláírás az aktuálisan kijelölt identitáshoz rendelt kulccsal történik.</p>"
189
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:175
191
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
192
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
194
"<p>Jelölje be ezt a beállítást ha szeretné az üzenetrészt titkosítani.</"
195
"p><p>A rész titkosítva lesz az üzenet címzettjének.</p>"
197
#: emailaddressrequester.cpp:87
198
msgid "Open Address Book"
199
msgstr "Címjegyzék megnyitása"
202
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
204
msgstr "Kiszel Kristóf"
207
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
209
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
211
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14
212
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog)
214
msgid "Attachment Properties"
215
msgstr "A melléklet tulajdonságai"
217
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
220
msgctxt "MIME type of this attachment"
224
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
227
msgctxt "size of the attachment"
231
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
234
msgctxt "file name of the attachment"
238
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
241
msgctxt "description of the attachment"
245
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
248
msgctxt "encoding of the attachment"
252
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay)
255
msgid "Suggest automatic display"
256
msgstr "Automatikus megjelenítés javaslása"
258
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt)
261
msgid "Encrypt this attachment"
262
msgstr "Melléklet titkosítása"
264
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign)
267
msgid "Sign this attachment"
268
msgstr "Melléklet aláírása"
270
#. i18n: file: messagecore.kcfg:12
271
#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General)
274
"Disregard the user's umask setting and use \"read-write for the user only\" "
277
"Figyelmen kívül hagyja a felhasználó umask beállításait, és az „olvasás-írás "
278
"csak a felhasználónak” beállítást használja helyette"
280
#. i18n: file: messagecore.kcfg:27
281
#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts)
283
msgid "Specifies the font to use for the message body"
284
msgstr "Az üzenettörzshöz használandó betűtípus"
286
#. i18n: file: messagecore.kcfg:31
287
#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts)
289
msgid "Specifies the font to use for printing"
290
msgstr "A nyomtatáshoz használandó betűtípus"
292
#. i18n: file: messagecore.kcfg:46
293
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader)
296
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
297
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
298
"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure "
299
"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of "
300
"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used."
302
"Néhány e-mail, különösen az automatikusan generáltak nem adják meg a "
303
"megfelelő megjelenítéshez szükséges kódolást. Ilyen esetekben egy tartalék "
304
"kódolás lesz használva, amelyet itt állíthat be. Állítsa be az Ön "
305
"környezetében használt leggyakoribb karakterkódolást. Alapértelmezésként a "
306
"rendszer kódolása van használva."
308
#. i18n: file: messagecore.kcfg:51
309
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader)
312
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
313
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
315
"Az „Automatikus” beállítás módosítása kényszeríteni fogja a megadott kódolás "
316
"használatát az összes e-mailhez, függetlenül az általuk megadottól."
318
#. i18n: file: messagecore.kcfg:54
319
#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText3), group (Reader)
321
msgid "This is the color used in the 3rd level of quoted text"
322
msgstr "Ez az idézett szöveg harmadik szintjének színe"
324
#. i18n: file: messagecore.kcfg:58
325
#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText2), group (Reader)
327
msgid "This is the color used in the 2nd level of quoted text"
328
msgstr "Ez az idézett szöveg második szintjének színe"
330
#. i18n: file: messagecore.kcfg:62
331
#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText1), group (Reader)
333
msgid "This is the color used in the 1st level of quoted text"
334
msgstr "Ez az idézett szöveg első szintjének színe"
336
#. i18n: file: messagecore.kcfg:66
337
#. i18n: ectx: label, entry (MisspelledColor), group (Reader)
339
msgid "This is the color used to highlight misspelled words"
340
msgstr "Ez a hibásan írt szavak kiemelésére használt szín"
342
#. i18n: file: messagecore.kcfg:70
343
#. i18n: ectx: label, entry (PgpSignedMessageColor), group (Reader)
345
msgid "This is the color used for highlighting all signed messages"
346
msgstr "Ez az összes aláírt üzenet kiemelésére használt szín"
348
#. i18n: file: messagecore.kcfg:74
349
#. i18n: ectx: label, entry (PgpEncryptedMessageColor), group (Reader)
351
msgid "This is the color used for highlighting all encrypted messages"
352
msgstr "Ez az összes titkosított üzenet kiemelésére használt szín"