~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/katesql.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 12:26+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"Language: hu\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: connectionwizard.cpp:39
21
 
msgctxt "@title:window"
22
 
msgid "Connection Wizard"
23
 
msgstr "Kapcsolat varázsló"
24
 
 
25
 
#: connectionwizard.cpp:54
26
 
msgctxt "@title Wizard page title"
27
 
msgid "Database Driver"
28
 
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram"
29
 
 
30
 
#: connectionwizard.cpp:55
31
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
32
 
msgid "Select the database driver"
33
 
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram kiválasztása"
34
 
 
35
 
#: connectionwizard.cpp:62
36
 
msgctxt "@label:listbox"
37
 
msgid "Database driver:"
38
 
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram:"
39
 
 
40
 
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
41
 
msgctxt "@title Wizard page title"
42
 
msgid "Connection Parameters"
43
 
msgstr "Kapcsolódási paraméterek"
44
 
 
45
 
#: connectionwizard.cpp:91
46
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
47
 
msgid "Please enter connection parameters"
48
 
msgstr "Adja meg a kapcsolat paramétereit"
49
 
 
50
 
#: connectionwizard.cpp:103
51
 
msgctxt "@item Spinbox special value"
52
 
msgid "Default"
53
 
msgstr "Alapértelmezés"
54
 
 
55
 
#: connectionwizard.cpp:108
56
 
msgctxt "@label:textbox"
57
 
msgid "Hostname:"
58
 
msgstr "Gépnév:"
59
 
 
60
 
#: connectionwizard.cpp:109
61
 
msgctxt "@label:textbox"
62
 
msgid "Username:"
63
 
msgstr "Felhasználónév:"
64
 
 
65
 
#: connectionwizard.cpp:110
66
 
msgctxt "@label:textbox"
67
 
msgid "Password:"
68
 
msgstr "Jelszó:"
69
 
 
70
 
#: connectionwizard.cpp:111
71
 
msgctxt "@label:spinbox"
72
 
msgid "Port:"
73
 
msgstr "Port:"
74
 
 
75
 
#: connectionwizard.cpp:112
76
 
msgctxt "@label:textbox"
77
 
msgid "Database name:"
78
 
msgstr "Adatbázisnév:"
79
 
 
80
 
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
81
 
msgctxt "@label:textbox"
82
 
msgid "Connection options:"
83
 
msgstr "Kapcsolódási beállítások:"
84
 
 
85
 
#: connectionwizard.cpp:170
86
 
msgid "Unable to connect to database."
87
 
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz."
88
 
 
89
 
#: connectionwizard.cpp:186
90
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
91
 
msgid ""
92
 
"Please enter the SQLite database file path.\n"
93
 
"If the file does not exist, a new database will be created."
94
 
msgstr ""
95
 
"Adja meg az SQLite adatbázisfájl elérési útját.\n"
96
 
"Ha a fájl nem létezik, új adatbázis lesz létrehozva."
97
 
 
98
 
#: connectionwizard.cpp:194
99
 
msgid "Database files"
100
 
msgstr "Adatbázisfájlok"
101
 
 
102
 
#: connectionwizard.cpp:194
103
 
msgid "All files"
104
 
msgstr "Minden fájl"
105
 
 
106
 
#: connectionwizard.cpp:196
107
 
msgctxt "@label:textbox"
108
 
msgid "Path:"
109
 
msgstr "Elérési út:"
110
 
 
111
 
#: connectionwizard.cpp:232
112
 
#, kde-format
113
 
msgctxt "@info"
114
 
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
115
 
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz.<nl/><message>%1</message>"
116
 
 
117
 
#: connectionwizard.cpp:247
118
 
msgctxt "@title Wizard page title"
119
 
msgid "Connection Name"
120
 
msgstr "A kapcsolat neve"
121
 
 
122
 
#: connectionwizard.cpp:248
123
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
124
 
msgid "Enter a unique connection name"
125
 
msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet a kapcsolatnak"
126
 
 
127
 
#: connectionwizard.cpp:254
128
 
msgctxt "@label:textbox"
129
 
msgid "Connection name:"
130
 
msgstr "Kapcsolatnév:"
131
 
 
132
 
#: dataoutputwidget.cpp:68
133
 
msgctxt "@action:intoolbar"
134
 
msgid "Resize columns to contents"
135
 
msgstr "Oszlopok átméretezése a tartalomra"
136
 
 
137
 
#: dataoutputwidget.cpp:72
138
 
msgctxt "@action:intoolbar"
139
 
msgid "Resize rows to contents"
140
 
msgstr "Sorok átméretezése a tartalomra"
141
 
 
142
 
#: dataoutputwidget.cpp:76
143
 
msgctxt "@action:intoolbar"
144
 
msgid "Copy"
145
 
msgstr "Másolás"
146
 
 
147
 
#: dataoutputwidget.cpp:81
148
 
msgctxt "@action:intoolbar"
149
 
msgid "Export..."
150
 
msgstr "Exportálás…"
151
 
 
152
 
#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
153
 
msgctxt "@action:intoolbar"
154
 
msgid "Clear"
155
 
msgstr "Törlés"
156
 
 
157
 
#: dataoutputwidget.cpp:92
158
 
msgctxt "@action:intoolbar"
159
 
msgid "Use system locale"
160
 
msgstr "A rendszer területi beállításainak használata"
161
 
 
162
 
#: dataoutputwidget.cpp:294
163
 
#, kde-format
164
 
msgctxt "@info"
165
 
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
166
 
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) <filename>%1</filename> fájlt"
167
 
 
168
 
#: exportwizard.cpp:38
169
 
msgctxt "@title:window"
170
 
msgid "Export Wizard"
171
 
msgstr "Exportálási varázsló"
172
 
 
173
 
#: exportwizard.cpp:55
174
 
msgctxt "@title Wizard page title"
175
 
msgid "Output Target"
176
 
msgstr "Kimeneti cél"
177
 
 
178
 
#: exportwizard.cpp:56
179
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
180
 
msgid "Select the output target."
181
 
msgstr "Válassza ki a kimeneti célt."
182
 
 
183
 
#: exportwizard.cpp:60
184
 
msgctxt "@option:radio Output target"
185
 
msgid "Current document"
186
 
msgstr "Jelenlegi dokumentum"
187
 
 
188
 
#: exportwizard.cpp:61
189
 
msgctxt "@option:radio Output target"
190
 
msgid "Clipboard"
191
 
msgstr "Vágólap"
192
 
 
193
 
#: exportwizard.cpp:62
194
 
msgctxt "@option:radio Output target"
195
 
msgid "File"
196
 
msgstr "Fájl"
197
 
 
198
 
#: exportwizard.cpp:115
199
 
msgctxt "@title Wizard page title"
200
 
msgid "Fields Format"
201
 
msgstr "Mezőformátumok"
202
 
 
203
 
#: exportwizard.cpp:116
204
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
205
 
msgid ""
206
 
"Select fields format.\n"
207
 
"Click on \"Finish\" button to export data."
208
 
msgstr ""
209
 
"Válassza ki a mezők formátumát.\n"
210
 
"Kattintson a „Befejezés” gombra az adatok exportálásához."
211
 
 
212
 
#: exportwizard.cpp:120
213
 
msgctxt "@title:group"
214
 
msgid "Headers"
215
 
msgstr "Fejlécek"
216
 
 
217
 
#: exportwizard.cpp:123
218
 
msgctxt "@option:check"
219
 
msgid "Export column names"
220
 
msgstr "Oszlopnevek exportálása"
221
 
 
222
 
#: exportwizard.cpp:124
223
 
msgctxt "@option:check"
224
 
msgid "Export line numbers"
225
 
msgstr "Sorszámok exportálása"
226
 
 
227
 
#: exportwizard.cpp:131
228
 
msgctxt "@title:group"
229
 
msgid "Quotes"
230
 
msgstr "Idézőjelek"
231
 
 
232
 
#: exportwizard.cpp:134
233
 
msgctxt "@option:check"
234
 
msgid "Quote strings"
235
 
msgstr "Sztringek"
236
 
 
237
 
#: exportwizard.cpp:135
238
 
msgctxt "@option:check"
239
 
msgid "Quote numbers"
240
 
msgstr "Számok"
241
 
 
242
 
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
243
 
msgctxt "@label:textbox"
244
 
msgid "Character:"
245
 
msgstr "Karakter:"
246
 
 
247
 
#: exportwizard.cpp:152
248
 
msgctxt "@title:group"
249
 
msgid "Delimiters"
250
 
msgstr "Elválasztók"
251
 
 
252
 
#: exportwizard.cpp:158
253
 
msgctxt "@label:textbox"
254
 
msgid "Field delimiter:"
255
 
msgstr "Mezőelválasztó:"
256
 
 
257
 
#: katesqlconfigpage.cpp:34
258
 
msgctxt "@option:check"
259
 
msgid "Save and restore connections in Kate session"
260
 
msgstr "Kapcsolatok mentése és visszaállítása a Kate munkamenetben"
261
 
 
262
 
#: katesqlconfigpage.cpp:36
263
 
msgctxt "@title:group"
264
 
msgid "Output Customization"
265
 
msgstr "Kimenet testreszabása"
266
 
 
267
 
#: katesqlplugin.cpp:35
268
 
msgid "KateSQLPlugin"
269
 
msgstr "KateSQLPlugin"
270
 
 
271
 
#: katesqlplugin.cpp:35
272
 
msgid "SQL Plugin"
273
 
msgstr "SQL-bővítmény"
274
 
 
275
 
#: katesqlplugin.cpp:77
276
 
msgctxt "@title"
277
 
msgid "SQL"
278
 
msgstr "SQL"
279
 
 
280
 
#: katesqlplugin.cpp:84
281
 
msgctxt "@title:window"
282
 
msgid "SQL Plugin Settings"
283
 
msgstr "Beállítások: SQL-bővítmény"
284
 
 
285
 
#: katesqlview.cpp:60
286
 
msgctxt "@title:window"
287
 
msgid "SQL Text Output"
288
 
msgstr "SQL szöveges kimenet"
289
 
 
290
 
#: katesqlview.cpp:66
291
 
msgctxt "@title:window"
292
 
msgid "SQL Data Output"
293
 
msgstr "SQL adatkimenet"
294
 
 
295
 
#: katesqlview.cpp:72
296
 
msgctxt "@title:window"
297
 
msgid "SQL Schema Browser"
298
 
msgstr "SQL-sémaböngésző"
299
 
 
300
 
#: katesqlview.cpp:127
301
 
msgctxt "@action:inmenu"
302
 
msgid "Add connection..."
303
 
msgstr "Új kapcsolat…"
304
 
 
305
 
#: katesqlview.cpp:132
306
 
msgctxt "@action:inmenu"
307
 
msgid "Remove connection"
308
 
msgstr "Kapcsolat törlése"
309
 
 
310
 
#: katesqlview.cpp:137
311
 
msgctxt "@action:inmenu"
312
 
msgid "Edit connection..."
313
 
msgstr "Kapcsolat szerkesztése…"
314
 
 
315
 
#: katesqlview.cpp:142
316
 
msgctxt "@action:intoolbar"
317
 
msgid "Connection"
318
 
msgstr "Kapcsolat"
319
 
 
320
 
#: katesqlview.cpp:146
321
 
msgctxt "@action:inmenu"
322
 
msgid "Run query"
323
 
msgstr "Lekérdezés futtatása"
324
 
 
325
 
#: outputstylewidget.cpp:44
326
 
msgctxt "@title:column"
327
 
msgid "Context"
328
 
msgstr "Kontextus"
329
 
 
330
 
#: outputstylewidget.cpp:45
331
 
msgctxt "@title:column"
332
 
msgid "Text Color"
333
 
msgstr "Szövegszín"
334
 
 
335
 
#: outputstylewidget.cpp:46
336
 
msgctxt "@title:column"
337
 
msgid "Background Color"
338
 
msgstr "Háttérszín"
339
 
 
340
 
#: outputstylewidget.cpp:55
341
 
msgctxt "@item:intable"
342
 
msgid "Text"
343
 
msgstr "Szöveg"
344
 
 
345
 
#: outputstylewidget.cpp:56
346
 
msgctxt "@item:intable"
347
 
msgid "Number"
348
 
msgstr "Szám"
349
 
 
350
 
#: outputstylewidget.cpp:57
351
 
msgctxt "@item:intable"
352
 
msgid "Bool"
353
 
msgstr "Logikai"
354
 
 
355
 
#: outputstylewidget.cpp:58
356
 
msgctxt "@item:intable"
357
 
msgid "Date & Time"
358
 
msgstr "Dátum és idő"
359
 
 
360
 
#: outputstylewidget.cpp:59
361
 
msgctxt "@item:intable"
362
 
msgid "NULL"
363
 
msgstr "NULL"
364
 
 
365
 
#: outputstylewidget.cpp:60
366
 
msgctxt "@item:intable"
367
 
msgid "BLOB"
368
 
msgstr "BLOB"
369
 
 
370
 
#: rc.cpp:1
371
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
372
 
msgid "Your names"
373
 
msgstr "Kiszel Kristóf"
374
 
 
375
 
#: rc.cpp:2
376
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
377
 
msgid "Your emails"
378
 
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
379
 
 
380
 
#. i18n: file: ui.rc:4
381
 
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
382
 
#: rc.cpp:5
383
 
msgid "&SQL"
384
 
msgstr "&SQL"
385
 
 
386
 
#. i18n: file: ui.rc:14
387
 
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
388
 
#: rc.cpp:8
389
 
msgid "SQL Connections Toolbar"
390
 
msgstr "SQL-kapcsolatok eszköztár"
391
 
 
392
 
#. i18n: file: ui.rc:21
393
 
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
394
 
#: rc.cpp:11
395
 
msgid "SQL Toolbar"
396
 
msgstr "SQL eszköztár"
397
 
 
398
 
#: schemawidget.cpp:44
399
 
msgctxt "@title:column"
400
 
msgid "Database schema"
401
 
msgstr "Adatbázisséma"
402
 
 
403
 
#: schemawidget.cpp:104
404
 
msgctxt "@title Folder name"
405
 
msgid "Tables"
406
 
msgstr "Táblák"
407
 
 
408
 
#: schemawidget.cpp:111
409
 
msgctxt "@title Folder name"
410
 
msgid "Views"
411
 
msgstr "Nézetek"
412
 
 
413
 
#: schemawidget.cpp:128
414
 
msgctxt "@title Folder name"
415
 
msgid "System Tables"
416
 
msgstr "Rendszertáblák"
417
 
 
418
 
#: schemawidget.cpp:291
419
 
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
420
 
msgid "Refresh"
421
 
msgstr "Frissítés"
422
 
 
423
 
#: schemawidget.cpp:303
424
 
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
425
 
msgid "Generate"
426
 
msgstr "Létrehozás"
427
 
 
428
 
#: sqlmanager.cpp:342
429
 
msgctxt "@info/plain"
430
 
msgid "Query completed successfully"
431
 
msgstr "A lekérdezés sikeresen befejeződött"
432
 
 
433
 
#: sqlmanager.cpp:346
434
 
#, kde-format
435
 
msgctxt "@info/plain"
436
 
msgid "%1 record selected"
437
 
msgid_plural "%1 records selected"
438
 
msgstr[0] "%1 rekord kijelölve"
439
 
msgstr[1] "%1 rekord kijelölve"
440
 
 
441
 
#: sqlmanager.cpp:352
442
 
#, kde-format
443
 
msgctxt "@info/plain"
444
 
msgid "%1 row affected"
445
 
msgid_plural "%1 rows affected"
446
 
msgstr[0] "%1 érintett sor"
447
 
msgstr[1] "%1 érintett sor"