~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
2
 
#
3
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:37+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 23:54+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
13
 
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
21
 
msgid "Buttons"
22
 
msgstr "Nyomógombok"
23
 
 
24
 
#: buttons.cpp:613
25
 
msgid "KDE"
26
 
msgstr "KDE"
27
 
 
28
 
#: buttons.cpp:642
29
 
#, kde-format
30
 
msgid "%1 (unavailable)"
31
 
msgstr "%1 (nem érhető el)"
32
 
 
33
 
#: buttons.cpp:665
34
 
msgid ""
35
 
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
36
 
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
37
 
"the titlebar preview to re-position them."
38
 
msgstr ""
39
 
"Nyomógomb felvételéhez ill. törléséhez egyszerűen <i>húzza át</i> a kívánt "
40
 
"elemet a listából a címsor előképére. A címsoron belül is át lehet rendezni "
41
 
"a gombokat a kívánt elemek odébbhúzásával."
42
 
 
43
 
#: buttons.cpp:708
44
 
msgid "Resize"
45
 
msgstr "Átméretezés"
46
 
 
47
 
#: buttons.cpp:712
48
 
msgid "Shade"
49
 
msgstr "Felgördítés"
50
 
 
51
 
#: buttons.cpp:716
52
 
msgid "Keep Below Others"
53
 
msgstr "A többi alatt"
54
 
 
55
 
#: buttons.cpp:720
56
 
msgid "Keep Above Others"
57
 
msgstr "A többi fölött"
58
 
 
59
 
#: buttons.cpp:724
60
 
msgid "Close"
61
 
msgstr "Bezárás"
62
 
 
63
 
#: buttons.cpp:728
64
 
msgid "Maximize"
65
 
msgstr "Maximalizálás"
66
 
 
67
 
#: buttons.cpp:732
68
 
msgid "Minimize"
69
 
msgstr "Minimalizálás"
70
 
 
71
 
#: buttons.cpp:736
72
 
msgid "Help"
73
 
msgstr "Súgó"
74
 
 
75
 
#: buttons.cpp:740
76
 
msgid "On All Desktops"
77
 
msgstr "Az összes munkaasztalra"
78
 
 
79
 
#: buttons.cpp:744
80
 
msgid "Menu"
81
 
msgstr "Menü"
82
 
 
83
 
#: buttons.cpp:748
84
 
msgid "--- spacer ---"
85
 
msgstr "--- elválasztó ---"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
88
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
89
 
#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8
90
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
91
 
msgid "Tiny"
92
 
msgstr "Kicsi"
93
 
 
94
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
95
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
96
 
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11
97
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
98
 
msgid "Normal"
99
 
msgstr "Normál"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
102
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
103
 
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14
104
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
105
 
msgid "Large"
106
 
msgstr "Nagy"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
109
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
110
 
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17
111
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
112
 
msgid "Very Large"
113
 
msgstr "Nagyon nagy"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
116
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
117
 
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20
118
 
#, fuzzy
119
 
#| msgid "Huge"
120
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
121
 
msgid "Huge"
122
 
msgstr "Igen vastag"
123
 
 
124
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
125
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
126
 
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23
127
 
#, fuzzy
128
 
#| msgid "Very Huge"
129
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
130
 
msgid "Very Huge"
131
 
msgstr "Rendkívül vastag"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
134
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
135
 
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26
136
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
137
 
msgid "Oversized"
138
 
msgstr "Túlméretezett"
139
 
 
140
 
#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301
141
 
msgid "Decoration Options"
142
 
msgstr "Ablakkeret-megjelenítési beállítások"
143
 
 
144
 
#: decorationmodel.cpp:275
145
 
#, kde-format
146
 
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
147
 
msgid "by %1"
148
 
msgstr "Készítette: %1"
149
 
 
150
 
#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368
151
 
msgid "Inactive Window"
152
 
msgstr "Inaktív ablak"
153
 
 
154
 
#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368
155
 
msgid "Active Window"
156
 
msgstr "Aktív ablak"
157
 
 
158
 
#: kwindecoration.cpp:101
159
 
msgid "kcmkwindecoration"
160
 
msgstr "kcmkwindecoration"
161
 
 
162
 
#: kwindecoration.cpp:102
163
 
msgid "Window Decoration Control Module"
164
 
msgstr "Ablakstílus-beállító modul"
165
 
 
166
 
#: kwindecoration.cpp:104
167
 
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
168
 
msgstr "(c) Karol Szwed, 2001."
169
 
 
170
 
#: kwindecoration.cpp:105
171
 
msgid "Karol Szwed"
172
 
msgstr "Karol Szwed"
173
 
 
174
 
#: kwindecoration.cpp:232
175
 
msgid "Oxygen"
176
 
msgstr "Oxygen"
177
 
 
178
 
#: kwindecoration.cpp:246
179
 
#, fuzzy
180
 
#| msgid ""
181
 
#| "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
182
 
#| "window border decorations, as well as titlebar button positions and "
183
 
#| "custom decoration options.</p>To choose a theme for your window "
184
 
#| "decoration click on its name and apply your choice by clicking the \"Apply"
185
 
#| "\" button below. If you do not want to apply your choice you can click "
186
 
#| "the \"Reset\" button to discard your changes.<p>You can configure each "
187
 
#| "theme in the \"Configure [...]\" tab. There are different options "
188
 
#| "specific for each theme.</p><p>In \"General Options (if available)\" you "
189
 
#| "can activate the \"Buttons\" tab by checking the \"Use custom titlebar "
190
 
#| "button positions\" box. In the \"Buttons\" tab you can change the "
191
 
#| "positions of the buttons to your liking.</p>"
192
 
msgid ""
193
 
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
194
 
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
195
 
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
196
 
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
197
 
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
198
 
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
199
 
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
200
 
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
201
 
"positions of the buttons to your liking.</p>"
202
 
msgstr ""
203
 
"<h1>Ablakkeretstílus</h1><p>Ebben a modulban az ablakkeretek megjelenési "
204
 
"módját lehet beállítani, továbbá a kezelőgombok elrendezését és néhány más "
205
 
"hasonló opciót.</p>Egy ablakstílus kiválasztásához kattintson a stílus "
206
 
"nevére és nyomja meg az \"Alkalmazás\" gombot. Ha nem szeretné megtartani a "
207
 
"módosításokat, nyomja meg az \"Alapállapot\" gombot a változtatások "
208
 
"eldobásához.<p>A \"Beállítások - ...\" lapon lehet a témákhoz tartozó "
209
 
"beállításokat módosítani. Minden témához tartozhatnak egyedi beállítások.</"
210
 
"p><p>A legtöbb témánál aktiválható a \"Gombelrendezés\" lap az \"Egyéni "
211
 
"gombelrendezés használata\" opció bejelölésével (az Általános lapon). Ezen a "
212
 
"lapon az Önnek leginkább tetsző módon rendezheti el a gombokat.</p>"
213
 
 
214
 
#: preview.cpp:53
215
 
msgid ""
216
 
"No preview available.\n"
217
 
"Most probably there\n"
218
 
"was a problem loading the plugin."
219
 
msgstr ""
220
 
"Nincs előnézet.\n"
221
 
"Valószínűleg hiba történt\n"
222
 
"a bővítőmodul betöltésekor."
223
 
 
224
 
#: rc.cpp:1
225
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
226
 
msgid "Your names"
227
 
msgstr "Kiszel Kristóf"
228
 
 
229
 
#: rc.cpp:2
230
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
231
 
msgid "Your emails"
232
 
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
236
 
#: rc.cpp:5
237
 
msgid "Border size:"
238
 
msgstr "Szegélyméret:"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
242
 
#: rc.cpp:29
243
 
msgid "Button size:"
244
 
msgstr "Gombméret:"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
247
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
248
 
#: rc.cpp:32
249
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
250
 
msgid "Tiny"
251
 
msgstr "Kicsi"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
254
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
255
 
#: rc.cpp:35
256
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
257
 
msgid "Normal"
258
 
msgstr "Normál"
259
 
 
260
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
261
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
262
 
#: rc.cpp:38
263
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
264
 
msgid "Large"
265
 
msgstr "Nagy"
266
 
 
267
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
268
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
269
 
#: rc.cpp:41
270
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
271
 
msgid "Very Large"
272
 
msgstr "Nagyon nagy"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
275
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
276
 
#: rc.cpp:44
277
 
#, fuzzy
278
 
#| msgid "Huge"
279
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
280
 
msgid "Huge"
281
 
msgstr "Igen vastag"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
284
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
285
 
#: rc.cpp:47
286
 
#, fuzzy
287
 
#| msgid "Very Huge"
288
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
289
 
msgid "Very Huge"
290
 
msgstr "Rendkívül vastag"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
293
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
294
 
#: rc.cpp:50
295
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
296
 
msgid "Oversized"
297
 
msgstr "Túlméretezett"
298
 
 
299
 
#. i18n: file: buttons.ui:20
300
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
301
 
#: rc.cpp:53
302
 
msgid ""
303
 
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
304
 
"off, no window button tooltips will be shown."
305
 
msgstr ""
306
 
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor rövid leírás (tipp) jelenik meg az "
307
 
"ablakkezelő gombok (minimalizálás, maximalizálás stb.) mellett, ha az "
308
 
"egérmutatót fölöttük hagyja."
309
 
 
310
 
#. i18n: file: buttons.ui:23
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
312
 
#: rc.cpp:56
313
 
msgid "&Show window button tooltips"
314
 
msgstr "&Tippek megjelenítése az ablakkezelő gomboknál"
315
 
 
316
 
#. i18n: file: buttons.ui:30
317
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
318
 
#: rc.cpp:59
319
 
#, fuzzy
320
 
#| msgid ""
321
 
#| "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
322
 
#| "that this option is not available on all styles yet."
323
 
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
324
 
msgstr ""
325
 
"A beállítások a \"Nyomógombok\" lapon találhatók. Ennek az opciónak néhány "
326
 
"stílusnál nincs hatása."
327
 
 
328
 
#. i18n: file: buttons.ui:33
329
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
330
 
#: rc.cpp:62
331
 
msgid "Use custom titlebar button &positions"
332
 
msgstr "Egyéni &gombelrendezés használata az ablakfejlécekben"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: config.ui:19
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
336
 
#: rc.cpp:65
337
 
msgid "B&order size:"
338
 
msgstr "Szegély&vastagság:"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: config.ui:29
341
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
342
 
#: rc.cpp:68
343
 
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
344
 
msgstr "Ezzel a kombinált listával lehet megváltoztatni a keret vastagságát."
345
 
 
346
 
#. i18n: file: decoration.ui:17
347
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
348
 
#: rc.cpp:71
349
 
msgid "Search"
350
 
msgstr "Keresés"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: decoration.ui:27
353
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
354
 
#: rc.cpp:74
355
 
msgid ""
356
 
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
357
 
"borders and the window handle."
358
 
msgstr ""
359
 
"Válassza ki az ablak stílusát. Ez az érték az ablakszegélyek és a fogantyúk "
360
 
"megjelenítésére is vonatkozik."
361
 
 
362
 
#. i18n: file: decoration.ui:52
363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
364
 
#: rc.cpp:77
365
 
#, fuzzy
366
 
#| msgid "&Window Decoration"
367
 
msgid "Configure Decoration..."
368
 
msgstr "Ablakkeretstílus"
369
 
 
370
 
#. i18n: file: decoration.ui:59
371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
372
 
#: rc.cpp:80
373
 
msgid "Configure Buttons..."
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#. i18n: file: decoration.ui:66
377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
378
 
#: rc.cpp:83
379
 
#, fuzzy
380
 
#| msgid "&Window Decoration"
381
 
msgid "Get New Decorations..."
382
 
msgstr "Ablakkeretstílus"
383
 
 
384
 
#, fuzzy
385
 
#~| msgid "Normal"
386
 
#~ msgid "Form"
387
 
#~ msgstr "Normál"
388
 
 
389
 
#~ msgid "&Buttons"
390
 
#~ msgstr "Nyomó&gombok"
391
 
 
392
 
#~ msgid "Ozone"
393
 
#~ msgstr "Ozone"