~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_windows.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:54+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: windowsrunner.cpp:40
21
 
msgid ""
22
 
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
23
 
"possible to interact with the windows by using one of the following "
24
 
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
25
 
"above and keep below."
26
 
msgstr ""
27
 
"A(z) :q: kifejezésre illeszkedő nevű, osztályú vagy szerepű ablakok "
28
 
"keresése. Az ablakokkal a kövezkező kulcsszavak segítségével lehet "
29
 
"interakcióba lépni: aktiválás, bezárás, min(imalizálás), max(imalizálás), "
30
 
"teljes képernyő, felgördítés, mindig felül és mindig alul."
31
 
 
32
 
#: windowsrunner.cpp:43
33
 
msgid ""
34
 
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
35
 
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, min"
36
 
"(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
37
 
msgstr ""
38
 
"A(z) :q: asztalon lévő ablakok keresése. Az ablakokkal a kövezkező "
39
 
"kulcsszavak segítségével lehet interakcióba lépni: aktiválás, bezárás, min"
40
 
"(imalizálás), max(imalizálás), teljes képernyő, felgördítés, mindig felül és "
41
 
"mindig alul."
42
 
 
43
 
#: windowsrunner.cpp:46
44
 
msgid "Switch to desktop named :q:"
45
 
msgstr "Váltás a(z) :q: nevű asztalra"
46
 
 
47
 
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
48
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
49
 
msgid "window"
50
 
msgstr "ablak"
51
 
 
52
 
#: windowsrunner.cpp:48
53
 
msgid ""
54
 
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
55
 
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
56
 
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
57
 
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
58
 
"above and keep below."
59
 
msgstr ""
60
 
"Kilistázza az összes ablakot, és lehetővé teszi aktiválásukat. A név=, "
61
 
"osztály=, szerep= és asztal= szűrőkkel a találati lista szűkíthető. Az "
62
 
"ablakokkal a kövezkező kulcsszavak segítségével lehet interakcióba lépni: "
63
 
"aktiválás, bezárás, min(imalizálás), max(imalizálás), teljes képernyő, "
64
 
"felgördítés, mindig felül és mindig alul."
65
 
 
66
 
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
67
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
68
 
msgid "desktop"
69
 
msgstr "asztal"
70
 
 
71
 
#: windowsrunner.cpp:54
72
 
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
73
 
msgstr "Kilistázza a többi asztalt, és lehetővé teszi a váltást rájuk."
74
 
 
75
 
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
76
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
77
 
msgid "activate"
78
 
msgstr "aktiválás"
79
 
 
80
 
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
81
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
82
 
msgid "close"
83
 
msgstr "bezárás"
84
 
 
85
 
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
86
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
87
 
msgid "min"
88
 
msgstr "min"
89
 
 
90
 
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
91
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
92
 
msgid "minimize"
93
 
msgstr "minimalizálás"
94
 
 
95
 
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
96
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
97
 
msgid "max"
98
 
msgstr "max"
99
 
 
100
 
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
101
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
102
 
msgid "maximize"
103
 
msgstr "maximalizálás"
104
 
 
105
 
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
106
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
107
 
msgid "fullscreen"
108
 
msgstr "teljes képernyő"
109
 
 
110
 
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
111
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
112
 
msgid "shade"
113
 
msgstr "felgördítés"
114
 
 
115
 
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
116
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
117
 
msgid "keep above"
118
 
msgstr "mindig felül"
119
 
 
120
 
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
121
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
122
 
msgid "keep below"
123
 
msgstr "mindig alul"
124
 
 
125
 
#: windowsrunner.cpp:173
126
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
127
 
msgid "name"
128
 
msgstr "név"
129
 
 
130
 
#: windowsrunner.cpp:175
131
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
132
 
msgid "class"
133
 
msgstr "osztály"
134
 
 
135
 
#: windowsrunner.cpp:177
136
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
137
 
msgid "role"
138
 
msgstr "szerep"
139
 
 
140
 
#: windowsrunner.cpp:393
141
 
#, kde-format
142
 
msgid "Switch to desktop %1"
143
 
msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra"
144
 
 
145
 
#: windowsrunner.cpp:417
146
 
#, kde-format
147
 
msgid "Close running window on %1"
148
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak bezárása"
149
 
 
150
 
#: windowsrunner.cpp:420
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "(Un)minimize running window on %1"
153
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak (de)minimalizálása"
154
 
 
155
 
#: windowsrunner.cpp:423
156
 
#, kde-format
157
 
msgid "Maximize/restore running window on %1"
158
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak maximalizálása/visszaállítása"
159
 
 
160
 
#: windowsrunner.cpp:426
161
 
#, kde-format
162
 
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
163
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak teljes képernyős módba kapcsolása"
164
 
 
165
 
#: windowsrunner.cpp:429
166
 
#, kde-format
167
 
msgid "(Un)shade running window on %1"
168
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak felgördítése/legördítése"
169
 
 
170
 
#: windowsrunner.cpp:432
171
 
#, kde-format
172
 
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
173
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak legyen mindig felül"
174
 
 
175
 
#: windowsrunner.cpp:435
176
 
#, kde-format
177
 
msgid "Toggle keep below running window on %1"
178
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak legyen mindig alul"
179
 
 
180
 
#: windowsrunner.cpp:439
181
 
#, kde-format
182
 
msgid "Activate running window on %1"
183
 
msgstr "A(z) %1on futó ablak aktiválása"