~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:48+0200\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2011-12-02 04:21+0100\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 22:09+0100\n"
8
8
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
9
9
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
49
49
msgid "Your answer was incorrect."
50
50
msgstr "A válasz hibás."
51
51
 
52
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
53
 
msgctxt "@title:group general settings"
54
 
msgid "General"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
58
 
#, fuzzy
59
 
#| msgid "Editor Settings"
60
 
msgctxt "@title:group general settings"
61
 
msgid "General Settings"
62
 
msgstr "A szerkesztő beállításai"
63
 
 
64
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
65
 
msgctxt "@title:group editor settings"
66
 
msgid "Editor"
67
 
msgstr "Szerkesztő"
68
 
 
69
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
70
 
#, fuzzy
71
 
#| msgid "Editor Settings"
72
 
msgctxt "@title:group editor settings"
73
 
msgid "Editor Settings"
74
 
msgstr "A szerkesztő beállításai"
75
 
 
76
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
77
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
78
 
msgid "Quiz"
79
 
msgstr "Kvíz"
80
 
 
81
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
82
 
#, fuzzy
83
 
#| msgid "Quiz Settings"
84
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
85
 
msgid "Quiz Settings"
86
 
msgstr "A kvíz beállításai"
87
 
 
88
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
89
 
#, fuzzy
90
 
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
91
 
#| msgid ""
92
 
#| "Flashcard\n"
93
 
#| "Appearance"
94
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
95
 
msgid "Flashcard Appearance"
96
 
msgstr ""
97
 
"Tanulókártya\n"
98
 
"Megjelenés"
99
 
 
100
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
101
 
#, fuzzy
102
 
#| msgid "Flashcard Appearance Settings"
103
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
104
 
msgid "Flashcard Appearance Settings"
105
 
msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai"
106
 
 
107
 
#: kwordquizprefs.cpp:48
108
 
#, fuzzy
109
 
#| msgid "Special Characters"
110
 
msgctxt "@title:group special character settings"
111
 
msgid "Special Characters"
112
 
msgstr "Speciális karakterek"
113
 
 
114
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
115
 
msgid "Clear Contents"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: kwqcommands.cpp:85
119
 
#, fuzzy
120
 
#| msgid "&Undo Clear"
121
 
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
122
 
msgid "Clear"
123
 
msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása"
124
 
 
125
 
#: kwqcommands.cpp:107
126
 
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
127
 
msgid "Cut"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: kwqcommands.cpp:120
131
 
#, fuzzy
132
 
#| msgid "&Undo Paste"
133
 
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
134
 
msgid "Paste"
135
 
msgstr "A beillesz&tés visszavonása"
136
 
 
137
 
#: kwqcommands.cpp:217
138
 
#, fuzzy
139
 
#| msgid "Shortcut"
140
 
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
141
 
msgid "Sort"
142
 
msgstr "Billentyűkombináció"
143
 
 
144
 
#: kwqcommands.cpp:244
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgid "Sh&uffle"
147
 
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
148
 
msgid "Shuffle"
149
 
msgstr "&Összekeverés"
150
 
 
151
 
#: kwqcommands.cpp:264
152
 
#, fuzzy
153
 
#| msgid "Insert %1"
154
 
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
155
 
msgid "Insert"
156
 
msgstr "%1 beszúrása"
157
 
 
158
 
#: kwqcommands.cpp:296
159
 
#, fuzzy
160
 
#| msgid "&Delete Row"
161
 
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
162
 
msgid "Delete"
163
 
msgstr "Sor &törlése"
164
 
 
165
 
#: kwqcommands.cpp:345
166
 
#, fuzzy
167
 
#| msgid "&Unmark Blanks"
168
 
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
169
 
msgid "Unmark Blank"
170
 
msgstr "Az üresnek jelölés megs&züntetése"
171
 
 
172
 
#: kwqcommands.cpp:367
173
 
#, fuzzy
174
 
#| msgid "Quiz Settings"
175
 
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
176
 
msgid "Column Settings"
177
 
msgstr "A kvíz beállításai"
178
 
 
179
 
#: kwqcommands.cpp:412
180
 
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
181
 
msgid "Link Image"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: kwqcommands.cpp:431
185
 
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
186
 
msgid "Link Sound"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: kwqcommands.h:106
190
 
#, fuzzy
191
 
#| msgid "Front"
192
 
msgid "Font"
193
 
msgstr "Előlap"
194
 
 
195
 
#: kwqcommands.h:124
196
 
#, fuzzy
197
 
#| msgid "&Undo Entry"
198
 
msgid "Entry"
199
 
msgstr "A be&jegyzés visszavonása"
200
 
 
201
 
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
202
 
msgid "Untitled"
203
 
msgstr "Névtelen"
204
 
 
205
 
#: kwqtableview.cpp:190
206
 
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
207
 
msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________"
208
 
 
209
 
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
210
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
211
 
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
212
 
msgid "Score"
213
 
msgstr "Pontszám"
214
 
 
215
 
#: kwqtableview.cpp:656
216
 
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
217
 
msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél"
218
 
 
219
 
#: kwqtableview.cpp:718
220
 
#, fuzzy
221
 
#| msgid "Select Character"
222
 
msgid "Select Image"
223
 
msgstr "Karakter kiválasztása"
224
 
 
225
 
#: kwqtableview.cpp:730
226
 
msgid "*|All Files"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: kwqtableview.cpp:730
230
 
#, fuzzy
231
 
#| msgid "&Select"
232
 
msgid "Select Sound"
233
 
msgstr "&Kiválasztás"
234
 
 
235
 
#: kwqtutor.cpp:40
236
 
msgid ""
237
 
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
238
 
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
239
 
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
240
 
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
241
 
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
242
 
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: kwqtutor.cpp:46
246
 
msgid "Tutor"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
250
 
msgid "Start Exercise"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: kwqtutor.cpp:65
254
 
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: kwqtutor.cpp:70
258
 
#, fuzzy
259
 
#| msgid "Flashcard"
260
 
msgid "Close Flash Card"
261
 
msgstr "Tanulókártya"
262
 
 
263
 
#: kwqtutor.cpp:75
264
 
#, fuzzy
265
 
#| msgid "&Flip Card"
266
 
msgid "Flip Flash Card"
267
 
msgstr "A kártya meg&fordítása"
268
 
 
269
 
#: kwqtutor.cpp:120
270
 
msgid "Stop Exercise"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
274
 
msgid "Open Vocabulary Document"
275
 
msgstr "Szótárfájl megnyitása"
276
 
 
277
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
278
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
279
 
msgid "Tutor"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
283
 
#, fuzzy
284
 
#| msgid "Editor Settings"
285
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
286
 
msgid "Tutor Settings"
287
 
msgstr "A szerkesztő beállításai"
288
 
 
289
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
290
 
#, fuzzy
291
 
#| msgid "Shortcut"
292
 
msgctxt "Shortcuts Config"
293
 
msgid "Shortcuts"
294
 
msgstr "Billentyűkombináció"
295
 
 
296
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
297
 
#, fuzzy
298
 
#| msgid "Quiz Settings"
299
 
msgid "Shortcuts Settings"
300
 
msgstr "A kvíz beállításai"
301
 
 
302
 
#: main.cpp:30
303
 
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
304
 
msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel"
305
 
 
306
 
#: main.cpp:34
307
 
msgid "KWordQuiz"
308
 
msgstr "KWordQuiz"
309
 
 
310
 
#: main.cpp:38
311
 
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
312
 
msgstr "(C) Peter Hedlund, 2003-2010."
313
 
 
314
 
#: main.cpp:43
315
 
msgid "Peter Hedlund"
316
 
msgstr "Peter Hedlund"
317
 
 
318
 
#: main.cpp:44
319
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
320
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
321
 
 
322
 
#: main.cpp:44
323
 
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
324
 
msgstr "KDEEdu karbantartó"
325
 
 
326
 
#: main.cpp:45
327
 
msgid "Martin Pfeiffer"
328
 
msgstr "Martin Pfeiffer"
329
 
 
330
 
#: main.cpp:45
331
 
msgid "Leitner System and several code contributions"
332
 
msgstr "Leitner System és más kódrészek"
333
 
 
334
 
#: main.cpp:51
335
 
msgid ""
336
 
"A number 1-5 corresponding to the \n"
337
 
"entries in the Mode menu"
338
 
msgstr ""
339
 
"A Mód menü bejegyzéseihez\n"
340
 
"tartozó számjegy (1-től 5-ig)"
341
 
 
342
 
#: main.cpp:53
343
 
#, fuzzy
344
 
#| msgid ""
345
 
#| "Type of session to start with: \n"
346
 
#| "'flash' for flashcard, \n"
347
 
#| "'mc' for multiple choice, \n"
348
 
#| "'qa' for question and answer"
349
 
msgid ""
350
 
"Type of session to start with: \n"
351
 
"'flash' for flashcard, \n"
352
 
"'mc' for multiple choice, \n"
353
 
"'qa' for question and answer, \n"
354
 
"'tutor' for tutor"
355
 
msgstr ""
356
 
"A kezdési munkafolyamat: \n"
357
 
"'flash' - tanulókártya \n"
358
 
"'mc' - feleletválasztás \n"
359
 
"'qa' - válaszadás"
360
 
 
361
 
#: main.cpp:54
362
 
msgid "File to open"
363
 
msgstr "A megnyitandó fájl"
364
 
 
365
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
367
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
369
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
371
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
372
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
373
 
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
374
 
msgid "Correct Answer"
375
 
msgstr "A helyes válasz"
376
 
 
377
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
379
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
381
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
383
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
385
 
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
386
 
msgid "Previous Question"
387
 
msgstr "Előző kérdés"
388
 
 
389
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
391
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
393
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
395
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
397
 
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
398
 
msgid "Your Answer"
399
 
msgstr "Az adott válasz"
400
 
 
401
 
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
402
 
msgid "Summary"
403
 
msgstr "Összegzés"
404
 
 
405
 
#: prefcardappearance.cpp:80
406
 
msgctxt "Back of the flashcard"
407
 
msgid "Back"
408
 
msgstr "Hátlap"
409
 
 
410
 
#: prefcardappearance.cpp:81
411
 
msgid "Answer"
412
 
msgstr "Válasz"
413
 
 
414
 
#: prefcardappearance.cpp:94
415
 
msgid "Front"
416
 
msgstr "Előlap"
417
 
 
418
 
#: prefcardappearance.cpp:95
419
 
msgid "Question"
420
 
msgstr "Kérdés"
421
 
 
422
 
#: prefcharacter.cpp:44
423
 
msgid "Action"
424
 
msgstr "Művelet"
425
 
 
426
 
#: prefcharacter.cpp:45
427
 
msgid "Shortcut"
428
 
msgstr "Billentyűkombináció"
429
 
 
430
 
#: prefcharacter.cpp:46
431
 
msgid "Character"
432
 
msgstr "Karakter"
433
 
 
434
 
#: prefcharacter.cpp:55
435
 
#, kde-format
436
 
msgid "Special Character %1"
437
 
msgstr "Speciális karakter: %1"
438
 
 
439
 
#: wqprintdialogpage.cpp:30
440
 
msgid "Vocabulary Options"
441
 
msgstr "A szótár beállításai"
442
 
 
443
 
#: wqprintdialogpage.cpp:38
444
 
msgid "Select Type of Printout"
445
 
msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát"
446
 
 
447
 
#: wqprintdialogpage.cpp:45
448
 
msgid "Vocabulary &list"
449
 
msgstr "A sz&avak listája"
450
 
 
451
 
#: wqprintdialogpage.cpp:46
452
 
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
453
 
msgstr ""
454
 
"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a "
455
 
"szerkesztőben látszanak"
456
 
 
457
 
#: wqprintdialogpage.cpp:50
458
 
msgid "Vocabulary e&xam"
459
 
msgstr "Tesztlap a sza&vakból"
460
 
 
461
 
#: wqprintdialogpage.cpp:51
462
 
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
463
 
msgstr ""
464
 
"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni"
465
 
 
466
 
#: wqprintdialogpage.cpp:55
467
 
msgid "&Flashcards"
468
 
msgstr "Tan&ulókártyák"
469
 
 
470
 
#: wqprintdialogpage.cpp:56
471
 
msgid "Select to print flashcards"
472
 
msgstr ""
473
 
"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból"
474
 
 
475
52
#: kwordquiz.cpp:118
476
53
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
477
54
msgstr "Létrehoz egy új, üres szótárfájlt"
857
434
msgid "Ready"
858
435
msgstr "Kész"
859
436
 
 
437
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
438
msgid "Untitled"
 
439
msgstr "Névtelen"
 
440
 
860
441
#: kwordquiz.cpp:723
861
442
msgid ""
862
443
"The current document has been modified.\n"
873
454
msgid "&Merge selected files with the current document"
874
455
msgstr "A kijelölt fájlok össze&olvasztása az aktuális dokumentummal"
875
456
 
 
457
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
 
458
msgid "Open Vocabulary Document"
 
459
msgstr "Szótárfájl megnyitása"
 
460
 
876
461
#: kwordquiz.cpp:852
877
462
msgid "Saving file..."
878
463
msgstr "Fájl mentése..."
1040
625
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
1041
626
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 (véletlenszerűen)"
1042
627
 
 
628
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
629
msgctxt "@title:group general settings"
 
630
msgid "General"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
634
#, fuzzy
 
635
#| msgid "Editor Settings"
 
636
msgctxt "@title:group general settings"
 
637
msgid "General Settings"
 
638
msgstr "A szerkesztő beállításai"
 
639
 
 
640
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
641
msgctxt "@title:group editor settings"
 
642
msgid "Editor"
 
643
msgstr "Szerkesztő"
 
644
 
 
645
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
646
#, fuzzy
 
647
#| msgid "Editor Settings"
 
648
msgctxt "@title:group editor settings"
 
649
msgid "Editor Settings"
 
650
msgstr "A szerkesztő beállításai"
 
651
 
 
652
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
653
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
654
msgid "Quiz"
 
655
msgstr "Kvíz"
 
656
 
 
657
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
658
#, fuzzy
 
659
#| msgid "Quiz Settings"
 
660
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
661
msgid "Quiz Settings"
 
662
msgstr "A kvíz beállításai"
 
663
 
 
664
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
665
#, fuzzy
 
666
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
667
#| msgid ""
 
668
#| "Flashcard\n"
 
669
#| "Appearance"
 
670
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
671
msgid "Flashcard Appearance"
 
672
msgstr ""
 
673
"Tanulókártya\n"
 
674
"Megjelenés"
 
675
 
 
676
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
677
#, fuzzy
 
678
#| msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
679
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
680
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
681
msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai"
 
682
 
 
683
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
684
#, fuzzy
 
685
#| msgid "Special Characters"
 
686
msgctxt "@title:group special character settings"
 
687
msgid "Special Characters"
 
688
msgstr "Speciális karakterek"
 
689
 
 
690
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
691
msgid "Clear Contents"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: kwqcommands.h:106
 
695
#, fuzzy
 
696
#| msgid "Front"
 
697
msgid "Font"
 
698
msgstr "Előlap"
 
699
 
 
700
#: kwqcommands.h:124
 
701
#, fuzzy
 
702
#| msgid "&Undo Entry"
 
703
msgid "Entry"
 
704
msgstr "A be&jegyzés visszavonása"
 
705
 
 
706
#: kwqtableview.cpp:190
 
707
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
708
msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________"
 
709
 
 
710
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
712
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
713
msgid "Score"
 
714
msgstr "Pontszám"
 
715
 
 
716
#: kwqtableview.cpp:656
 
717
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
718
msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél"
 
719
 
 
720
#: kwqtableview.cpp:718
 
721
#, fuzzy
 
722
#| msgid "Select Character"
 
723
msgid "Select Image"
 
724
msgstr "Karakter kiválasztása"
 
725
 
 
726
#: kwqtableview.cpp:730
 
727
msgid "*|All Files"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: kwqtableview.cpp:730
 
731
#, fuzzy
 
732
#| msgid "&Select"
 
733
msgid "Select Sound"
 
734
msgstr "&Kiválasztás"
 
735
 
 
736
#: kwqtutor.cpp:40
 
737
msgid ""
 
738
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
739
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
 
740
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
741
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
742
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
743
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: kwqtutor.cpp:46
 
747
msgid "Tutor"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
751
msgid "Start Exercise"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: kwqtutor.cpp:65
 
755
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: kwqtutor.cpp:70
 
759
#, fuzzy
 
760
#| msgid "Flashcard"
 
761
msgid "Close Flash Card"
 
762
msgstr "Tanulókártya"
 
763
 
 
764
#: kwqtutor.cpp:75
 
765
#, fuzzy
 
766
#| msgid "&Flip Card"
 
767
msgid "Flip Flash Card"
 
768
msgstr "A kártya meg&fordítása"
 
769
 
 
770
#: kwqtutor.cpp:120
 
771
msgid "Stop Exercise"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
775
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
776
msgid "Tutor"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
780
#, fuzzy
 
781
#| msgid "Editor Settings"
 
782
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
783
msgid "Tutor Settings"
 
784
msgstr "A szerkesztő beállításai"
 
785
 
 
786
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
787
#, fuzzy
 
788
#| msgid "Shortcut"
 
789
msgctxt "Shortcuts Config"
 
790
msgid "Shortcuts"
 
791
msgstr "Billentyűkombináció"
 
792
 
 
793
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
794
#, fuzzy
 
795
#| msgid "Quiz Settings"
 
796
msgid "Shortcuts Settings"
 
797
msgstr "A kvíz beállításai"
 
798
 
 
799
#: main.cpp:30
 
800
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
 
801
msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel"
 
802
 
 
803
#: main.cpp:34
 
804
msgid "KWordQuiz"
 
805
msgstr "KWordQuiz"
 
806
 
 
807
#: main.cpp:38
 
808
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
809
msgstr "(C) Peter Hedlund, 2003-2010."
 
810
 
 
811
#: main.cpp:43
 
812
msgid "Peter Hedlund"
 
813
msgstr "Peter Hedlund"
 
814
 
 
815
#: main.cpp:44
 
816
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
817
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
818
 
 
819
#: main.cpp:44
 
820
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
 
821
msgstr "KDEEdu karbantartó"
 
822
 
 
823
#: main.cpp:45
 
824
msgid "Martin Pfeiffer"
 
825
msgstr "Martin Pfeiffer"
 
826
 
 
827
#: main.cpp:45
 
828
msgid "Leitner System and several code contributions"
 
829
msgstr "Leitner System és más kódrészek"
 
830
 
 
831
#: main.cpp:51
 
832
msgid ""
 
833
"A number 1-5 corresponding to the \n"
 
834
"entries in the Mode menu"
 
835
msgstr ""
 
836
"A Mód menü bejegyzéseihez\n"
 
837
"tartozó számjegy (1-től 5-ig)"
 
838
 
 
839
#: main.cpp:53
 
840
#, fuzzy
 
841
#| msgid ""
 
842
#| "Type of session to start with: \n"
 
843
#| "'flash' for flashcard, \n"
 
844
#| "'mc' for multiple choice, \n"
 
845
#| "'qa' for question and answer"
 
846
msgid ""
 
847
"Type of session to start with: \n"
 
848
"'flash' for flashcard, \n"
 
849
"'mc' for multiple choice, \n"
 
850
"'qa' for question and answer, \n"
 
851
"'tutor' for tutor"
 
852
msgstr ""
 
853
"A kezdési munkafolyamat: \n"
 
854
"'flash' - tanulókártya \n"
 
855
"'mc' - feleletválasztás \n"
 
856
"'qa' - válaszadás"
 
857
 
 
858
#: main.cpp:54
 
859
msgid "File to open"
 
860
msgstr "A megnyitandó fájl"
 
861
 
 
862
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
864
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
866
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
868
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
870
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
 
871
msgid "Correct Answer"
 
872
msgstr "A helyes válasz"
 
873
 
 
874
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
876
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
878
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
880
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
882
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
 
883
msgid "Previous Question"
 
884
msgstr "Előző kérdés"
 
885
 
 
886
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
888
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
890
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
892
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
894
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
 
895
msgid "Your Answer"
 
896
msgstr "Az adott válasz"
 
897
 
 
898
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
 
899
msgid "Summary"
 
900
msgstr "Összegzés"
 
901
 
 
902
#: prefcardappearance.cpp:80
 
903
msgctxt "Back of the flashcard"
 
904
msgid "Back"
 
905
msgstr "Hátlap"
 
906
 
 
907
#: prefcardappearance.cpp:81
 
908
msgid "Answer"
 
909
msgstr "Válasz"
 
910
 
 
911
#: prefcardappearance.cpp:94
 
912
msgid "Front"
 
913
msgstr "Előlap"
 
914
 
 
915
#: prefcardappearance.cpp:95
 
916
msgid "Question"
 
917
msgstr "Kérdés"
 
918
 
 
919
#: prefcharacter.cpp:44
 
920
msgid "Action"
 
921
msgstr "Művelet"
 
922
 
 
923
#: prefcharacter.cpp:45
 
924
msgid "Shortcut"
 
925
msgstr "Billentyűkombináció"
 
926
 
 
927
#: prefcharacter.cpp:46
 
928
msgid "Character"
 
929
msgstr "Karakter"
 
930
 
 
931
#: prefcharacter.cpp:55
 
932
#, kde-format
 
933
msgid "Special Character %1"
 
934
msgstr "Speciális karakter: %1"
 
935
 
 
936
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
937
msgid "Vocabulary Options"
 
938
msgstr "A szótár beállításai"
 
939
 
 
940
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
941
msgid "Select Type of Printout"
 
942
msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát"
 
943
 
 
944
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
945
msgid "Vocabulary &list"
 
946
msgstr "A sz&avak listája"
 
947
 
 
948
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
949
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
950
msgstr ""
 
951
"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a "
 
952
"szerkesztőben látszanak"
 
953
 
 
954
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
955
msgid "Vocabulary e&xam"
 
956
msgstr "Tesztlap a sza&vakból"
 
957
 
 
958
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
959
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
960
msgstr ""
 
961
"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni"
 
962
 
 
963
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
964
msgid "&Flashcards"
 
965
msgstr "Tan&ulókártyák"
 
966
 
 
967
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
968
msgid "Select to print flashcards"
 
969
msgstr ""
 
970
"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból"
 
971
 
 
972
#: kwqcommands.cpp:88
 
973
#, fuzzy
 
974
#| msgid "&Undo Clear"
 
975
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
976
msgid "Clear"
 
977
msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása"
 
978
 
 
979
#: kwqcommands.cpp:110
 
980
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
981
msgid "Cut"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: kwqcommands.cpp:123
 
985
#, fuzzy
 
986
#| msgid "&Undo Paste"
 
987
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
988
msgid "Paste"
 
989
msgstr "A beillesz&tés visszavonása"
 
990
 
 
991
#: kwqcommands.cpp:220
 
992
#, fuzzy
 
993
#| msgid "Shortcut"
 
994
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
995
msgid "Sort"
 
996
msgstr "Billentyűkombináció"
 
997
 
 
998
#: kwqcommands.cpp:247
 
999
#, fuzzy
 
1000
#| msgid "Sh&uffle"
 
1001
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
1002
msgid "Shuffle"
 
1003
msgstr "&Összekeverés"
 
1004
 
 
1005
#: kwqcommands.cpp:267
 
1006
#, fuzzy
 
1007
#| msgid "Insert %1"
 
1008
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
1009
msgid "Insert"
 
1010
msgstr "%1 beszúrása"
 
1011
 
 
1012
#: kwqcommands.cpp:299
 
1013
#, fuzzy
 
1014
#| msgid "&Delete Row"
 
1015
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
1016
msgid "Delete"
 
1017
msgstr "Sor &törlése"
 
1018
 
 
1019
#: kwqcommands.cpp:348
 
1020
#, fuzzy
 
1021
#| msgid "&Unmark Blanks"
 
1022
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
1023
msgid "Unmark Blank"
 
1024
msgstr "Az üresnek jelölés megs&züntetése"
 
1025
 
 
1026
#: kwqcommands.cpp:370
 
1027
#, fuzzy
 
1028
#| msgid "Quiz Settings"
 
1029
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
1030
msgid "Column Settings"
 
1031
msgstr "A kvíz beállításai"
 
1032
 
 
1033
#: kwqcommands.cpp:415
 
1034
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
 
1035
msgid "Link Image"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: kwqcommands.cpp:434
 
1039
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
 
1040
msgid "Link Sound"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
1043
1043
#: rc.cpp:1
1044
1044
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1045
1045
msgid "Your names"