~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/mailreader.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:23+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 23:49+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: mailreader.cpp:112
 
21
msgid "Messages"
 
22
msgstr "Üzenetek"
 
23
 
 
24
#: mailreader.cpp:119
 
25
msgid "Folders"
 
26
msgstr "Mappák"
 
27
 
 
28
#: mailreader.cpp:139
 
29
msgid "Open a new tab"
 
30
msgstr "Új lap megnyitása"
 
31
 
 
32
#: mailreader.cpp:146
 
33
msgid "Previous Message"
 
34
msgstr "Előző üzenet"
 
35
 
 
36
#: mailreader.cpp:149
 
37
msgid "Next Message"
 
38
msgstr "Következő üzenet"
 
39
 
 
40
#: mailreaderview.cpp:75
 
41
#, kde-format
 
42
msgctxt "%1: Mailreader version;--- end of comment ---"
 
43
msgid ""
 
44
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Mailreader %1</h2><p>Mailread is a "
 
45
"proof of concept reader for the Akonadi/KMime framework.</p>\n"
 
46
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; <a href='http://pim.kde.org/"
 
47
"akonadi'>The Akonadi Team</a></p>"
 
48
msgstr ""
 
49
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Üdvözli a Levélolvasó%1!</h2><p>A Levélolvasó "
 
50
"egy példa olvasó az Akonadi/KMime keretrendszerhez.</p>\n"
 
51
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; <a href='http://pim.kde.org/"
 
52
"akonadi'>Az Akonadi fejlesztői</a></p>"
 
53
 
 
54
#: mailreaderview.cpp:96
 
55
msgid "Viewer"
 
56
msgstr "Megjelenítő"
 
57
 
 
58
#: mailreaderview.cpp:103
 
59
msgid "Message List"
 
60
msgstr "Üzenetlista"
 
61
 
 
62
#: main.cpp:8
 
63
msgid "A KDE 4 Application"
 
64
msgstr "Egy KDE4-es alkalmazás"
 
65
 
 
66
#: main.cpp:14
 
67
msgid "mailreader"
 
68
msgstr "levélolvasó"
 
69
 
 
70
#: main.cpp:15
 
71
msgid "(C) 2007 Andras Mantia"
 
72
msgstr "© Andras Mantia, 2007."
 
73
 
 
74
#: main.cpp:16
 
75
msgid "Andras Mantia"
 
76
msgstr "Mantia András"
 
77
 
 
78
#: main.cpp:20
 
79
msgid "Document to open"
 
80
msgstr "A megnyitandó dokumentum"
 
81
 
 
82
#: rc.cpp:1
 
83
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
84
msgid "Your names"
 
85
msgstr "Kiszel Kristóf,Lukács Bence"
 
86
 
 
87
#: rc.cpp:2
 
88
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
89
msgid "Your emails"
 
90
msgstr "ulysses@kubuntu.org,lukacs.bence1@gmail.com"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: mailreader.kcfg:9
 
93
#. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences)
 
94
#: rc.cpp:5
 
95
msgid "color of the background"
 
96
msgstr "háttérszín"
 
97
 
 
98
#. i18n: file: mailreader.kcfg:13
 
99
#. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences)
 
100
#: rc.cpp:8
 
101
msgid "color of the foreground"
 
102
msgstr "előtérszín"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: mailreader.kcfg:17
 
105
#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences)
 
106
#: rc.cpp:11
 
107
msgid "size of a ball"
 
108
msgstr "egy labda mérete"
 
109
 
 
110
#. i18n: file: mailreaderui.rc:10
 
111
#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar)
 
112
#: rc.cpp:14
 
113
msgid "Navigation Toolbar"
 
114
msgstr "Navigációs eszköztár"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: prefs_base.ui:16
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
118
#: rc.cpp:17
 
119
msgid "Background color:"
 
120
msgstr "Háttérszín:"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: prefs_base.ui:26
 
123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
 
124
#: rc.cpp:20
 
125
msgid "Choose a new background color"
 
126
msgstr "Válasszon új háttérszínt"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: prefs_base.ui:32
 
129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
 
130
#: rc.cpp:23
 
131
msgid ""
 
132
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
133
"\">\n"
 
134
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
135
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
 
136
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
137
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
138
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style=\" "
 
139
"font-weight:600;\">background</span> color by clicking here and choose the "
 
140
"new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style=\" font-"
 
141
"style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
 
142
msgstr ""
 
143
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
144
"\">\n"
 
145
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
146
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
 
147
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
148
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
149
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kattintson ide a <span "
 
150
"style=\" font-weight:600;\">háttérszín</span> módosításához, és válasszon új "
 
151
"<span style=\" color:#ff0000;\">színt</span> a <span style=\" font-style:"
 
152
"italic;\">szín párbeszédablakban</span>.</p></body></html>"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: prefs_base.ui:42
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
156
#: rc.cpp:29
 
157
msgid "Project age:"
 
158
msgstr "Projektkor:"
 
159
 
 
160
#. i18n: file: prefs_base.ui:52
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
162
#: rc.cpp:32
 
163
msgid "Foreground color:"
 
164
msgstr "Előtérszín:"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: prefs_base.ui:62
 
167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
 
168
#: rc.cpp:35
 
169
msgid "Choose a new foreground color"
 
170
msgstr "Válasszon új előtérszínt"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: prefs_base.ui:68
 
173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
 
174
#: rc.cpp:38
 
175
msgid ""
 
176
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
177
"\">\n"
 
178
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
179
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
 
180
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
181
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
182
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style=\" "
 
183
"font-weight:600;\">foreground</span> color by clicking here and choose the "
 
184
"new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style=\" font-"
 
185
"style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
 
186
msgstr ""
 
187
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
188
"\">\n"
 
189
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
190
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
 
191
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
192
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
193
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kattintson ide az <span "
 
194
"style=\" font-weight:600;\">előtérszín</span> módosításához, és válasszon "
 
195
"egy új <span style=\" color:#ff0000;\">színt</span> a <span style=\" font-"
 
196
"style:italic;\">szín párbeszédablakban</span>.</p></body></html>"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: prefs_base.ui:110
 
199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
 
200
#: rc.cpp:44
 
201
msgid "Set the project age (in days)"
 
202
msgstr "A projekt korának beállítása (napokban)"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: prefs_base.ui:113
 
205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
 
206
#: rc.cpp:47
 
207
msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days."
 
208
msgstr "A projekt korának módosítása új szám választásával (napokban)."
 
209
 
 
210
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:17
 
211
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mainGroup)
 
212
#: rc.cpp:50
 
213
msgid "General"
 
214
msgstr "Általános"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:23
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageToolTipEnabled)
 
218
#: rc.cpp:53
 
219
msgid "Display tooltips for messages and group headers"
 
220
msgstr "Tippek megjelenítése az üzeneteknél és a csoportfejléceknél"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:30
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHideTabBarWithSingleTab)
 
224
#: rc.cpp:56
 
225
msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
 
226
msgstr "A lapozósáv ne látszódjon, amikor csak egy lap van nyitva"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:40
 
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroup)
 
230
#: rc.cpp:59
 
231
msgid "Colors"
 
232
msgstr "Színek"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:48
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultColors)
 
236
#: rc.cpp:62
 
237
msgid "Use default colors"
 
238
msgstr "Alapértelmezett színek használata"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:55
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
242
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:125
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
244
#: rc.cpp:65 rc.cpp:86
 
245
msgid "New messages:"
 
246
msgstr "Új üzenetek:"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:65
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
250
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:132
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
252
#: rc.cpp:68 rc.cpp:89
 
253
msgid "Unread messages:"
 
254
msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:75
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
258
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:139
 
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
260
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92
 
261
msgid "Important messages:"
 
262
msgstr "Fontos üzenetek:"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:85
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
266
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:146
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
268
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95
 
269
msgid "Action messages:"
 
270
msgstr "Műveletüzenetek:"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:100
 
273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup)
 
274
#: rc.cpp:77
 
275
msgid "Fonts"
 
276
msgstr "Betűtípusok"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:111
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultFonts)
 
280
#: rc.cpp:80
 
281
msgid "Use default fonts"
 
282
msgstr "Alapértelmezett betűtípusok használata"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:118
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
286
#: rc.cpp:83
 
287
msgid "Message list:"
 
288
msgstr "Üzenetlista:"