~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_kwintabbox.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:45+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 06:10+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 14:38+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
97
97
msgid "Configure Layout"
98
98
msgstr "Подешавање распореда"
99
99
 
 
100
#: rc.cpp:1
 
101
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
102
msgid "Your names"
 
103
msgstr "Часлав Илић"
 
104
 
 
105
#: rc.cpp:2
 
106
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
107
msgid "Your emails"
 
108
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
 
109
 
100
110
#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
101
111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
102
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:124
 
112
#: rc.cpp:5
103
113
msgid "Item Layout"
104
114
msgstr "Распоред ставки"
105
115
 
106
116
#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
107
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
108
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:127
 
118
#: rc.cpp:8
109
119
msgid "Layout:"
110
120
msgstr "Распоред:"
111
121
 
112
122
# >> @item:inlistbox Layout
113
123
#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
114
124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
115
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:130
 
125
#: rc.cpp:11
116
126
msgid "Vertical"
117
127
msgstr "усправан"
118
128
 
119
129
# >> @item:inlistbox Layout
120
130
#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
121
131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
122
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:133
 
132
#: rc.cpp:14
123
133
msgid "Horizontal"
124
134
msgstr "водораван"
125
135
 
126
136
# >> @item:inlistbox Layout
127
137
#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
128
138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
129
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:136
 
139
#: rc.cpp:17
130
140
msgid "Tabular"
131
141
msgstr "табеларан"
132
142
 
133
143
#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
134
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
135
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:139
 
145
#: rc.cpp:20
136
146
msgid "Item layout:"
137
147
msgstr "Распоред ставки:"
138
148
 
139
149
#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
140
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
141
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:142
 
151
#: rc.cpp:23
142
152
msgid "Minimum Size"
143
153
msgstr "Најмања величина"
144
154
 
145
155
#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
146
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
147
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:145
 
157
#: rc.cpp:26
148
158
msgid "Width:"
149
159
msgstr "Ширина:"
150
160
 
151
161
#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
152
162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
153
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:148
 
163
#: rc.cpp:29
154
164
msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
155
165
msgstr "Најмања ширина, у процентима ширине екрана."
156
166
 
158
168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
159
169
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
160
170
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
161
 
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
162
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
163
 
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
164
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
165
 
#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:152 rc.cpp:162
 
171
#: rc.cpp:33 rc.cpp:43
166
172
#, no-c-format
167
173
msgid " %"
168
174
msgstr " %"
169
175
 
170
176
#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
171
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
172
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:155
 
178
#: rc.cpp:36
173
179
msgid "Height:"
174
180
msgstr "Висина:"
175
181
 
176
182
#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
177
183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
178
 
#: rc.cpp:37 rc.cpp:158
 
184
#: rc.cpp:39
179
185
msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
180
186
msgstr "Најмања висина, у процентима висине екрана."
181
187
 
182
188
# >> @option:check
183
189
#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
184
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
185
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:165
 
191
#: rc.cpp:46
186
192
msgid "Show Selected Item"
187
193
msgstr "Прикажи изабрану ставку"
188
194
 
189
195
#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
190
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
191
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:168
 
197
#: rc.cpp:49
192
198
msgid "Selected item view:"
193
199
msgstr "Приказ изабране ставке:"
194
200
 
195
201
# >> @item:inlistbox Selected item view:
196
202
#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
197
203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
198
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:171
 
204
#: rc.cpp:52
199
205
msgid "Top"
200
206
msgstr "на врху"
201
207
 
202
208
# >> @item:inlistbox Selected item view:
203
209
#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
204
210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
205
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:174
 
211
#: rc.cpp:55
206
212
msgid "Bottom"
207
213
msgstr "на дну"
208
214
 
209
215
# >> @item:inlistbox Selected item view:
210
216
#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
211
217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
212
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:177
 
218
#: rc.cpp:58
213
219
msgid "Left"
214
220
msgstr "лево"
215
221
 
216
222
# >> @item:inlistbox Selected item view:
217
223
#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
218
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
219
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:180
 
225
#: rc.cpp:61
220
226
msgid "Right"
221
227
msgstr "десно"
222
228
 
223
229
#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
224
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
225
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:183
 
231
#: rc.cpp:64
226
232
msgid "Selected item layout:"
227
233
msgstr "Распоред изабране ставке:"
228
234
 
229
235
#. i18n: file: main.ui:17
230
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
231
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:186
 
237
#: rc.cpp:67
232
238
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
233
239
msgstr "Ове поставке користе радње уз <interface>Мењај прозоре</interface>."
234
240
 
235
 
#. i18n: file: main.ui:24
236
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
237
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:189
238
 
msgid "General"
239
 
msgstr "Опште"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: main.ui:33
 
241
#. i18n: file: main.ui:26
242
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
243
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:192
 
243
#: rc.cpp:70
244
244
msgid "List windows:"
245
245
msgstr "Списак прозора:"
246
246
 
247
247
# >> @item:inlistbox List windows:
248
 
#. i18n: file: main.ui:50
 
248
#. i18n: file: main.ui:43
249
249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
250
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:195
 
250
#: rc.cpp:73
251
251
msgid "Current Desktop"
252
252
msgstr "са текуће површи"
253
253
 
254
254
# >> @item:inlistbox List windows:
255
 
#. i18n: file: main.ui:55
 
255
#. i18n: file: main.ui:48
256
256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
257
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:198
 
257
#: rc.cpp:76
258
258
msgid "All Desktops"
259
259
msgstr "са свих површи"
260
260
 
261
261
# >> @item:inlistbox List windows:
262
 
#. i18n: file: main.ui:60
 
262
#. i18n: file: main.ui:53
263
263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
264
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:201
 
264
#: rc.cpp:79
265
265
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
266
266
msgstr "са текуће површи груписано по програмима"
267
267
 
268
268
# >> @item:inlistbox List windows:
269
 
#. i18n: file: main.ui:65
 
269
#. i18n: file: main.ui:58
270
270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
271
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:204
 
271
#: rc.cpp:82
272
272
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
273
273
msgstr "са свих површи груписано по програмима"
274
274
 
275
 
#. i18n: file: main.ui:73
 
275
#. i18n: file: main.ui:66
276
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
277
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:207
 
277
#: rc.cpp:85
278
278
msgid "Sort order:"
279
279
msgstr "Ређање:"
280
280
 
281
281
# >> @item:inlistbox Sort order:
282
 
#. i18n: file: main.ui:90
 
282
#. i18n: file: main.ui:83
283
283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
284
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:210
 
284
#: rc.cpp:88
285
285
msgid "Recently used"
286
286
msgstr "недавно коришћени"
287
287
 
288
288
# >> @item:inlistbox Sort order:
289
 
#. i18n: file: main.ui:95
 
289
#. i18n: file: main.ui:88
290
290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
291
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:213
 
291
#: rc.cpp:91
292
292
msgid "Stacking order"
293
293
msgstr "како су сложени"
294
294
 
295
 
#. i18n: file: main.ui:103
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
297
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:216
298
 
msgid "Show outline of selected window"
299
 
msgstr "Контура око изабраног прозора"
300
 
 
301
 
#. i18n: file: main.ui:110
302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
303
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:219
304
 
msgid "Effect:"
305
 
msgstr "Ефекат:"
306
 
 
307
 
#. i18n: file: main.ui:128
308
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
309
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:222
310
 
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
311
 
msgstr "Ефекат који мења прозор списка када су активни ефекти површи."
312
 
 
313
 
#. i18n: file: main.ui:150
 
295
#. i18n: file: main.ui:98
314
296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
315
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:225
 
297
#: rc.cpp:94
316
298
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
317
299
msgstr "Додаје унос за минимизовање свих прозора."
318
300
 
319
 
#. i18n: file: main.ui:153
 
301
#. i18n: file: main.ui:101
320
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
321
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:228
 
303
#: rc.cpp:97
322
304
msgid "Include desktop"
323
305
msgstr "Укључи површ"
324
306
 
325
 
#. i18n: file: main.ui:163
326
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showTabBox)
327
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:231
328
 
msgid "Display list while switching"
329
 
msgstr "Прикажи списак при пребацивању"
330
 
 
331
 
#. i18n: file: main.ui:172
 
307
#. i18n: file: main.ui:115
332
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
333
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:234
 
309
#: rc.cpp:100
334
310
msgid ""
335
311
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
336
312
"windows. This option requires desktop effects to be active."
338
314
"Тренутно изабрани прозор биће истакнут утапањем свих других прозора. Ова "
339
315
"опција захтева да буду активни ефекти површи."
340
316
 
341
 
#. i18n: file: main.ui:175
 
317
#. i18n: file: main.ui:118
342
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
343
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:237
 
319
#: rc.cpp:103
344
320
msgid "Highlight selected window"
345
321
msgstr "Истакни изабрани прозор"
346
322
 
347
 
#. i18n: file: main.ui:182
 
323
#. i18n: file: main.ui:125
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
 
325
#: rc.cpp:106
 
326
msgid "Show outline of selected window"
 
327
msgstr "Контура око изабраног прозора"
 
328
 
 
329
#. i18n: file: main.ui:134
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
331
#: rc.cpp:109
 
332
msgid "Effect:"
 
333
msgstr "Ефекат:"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: main.ui:152
 
336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
 
337
#: rc.cpp:112
 
338
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
 
339
msgstr "Ефекат који мења прозор списка када су активни ефекти површи."
 
340
 
 
341
#. i18n: file: main.ui:185
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
 
343
#: rc.cpp:115
 
344
msgid "Display list while switching"
 
345
msgstr "Прикажи списак при пребацивању"
 
346
 
 
347
#. i18n: file: main.ui:208
348
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
349
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:240
 
349
#: rc.cpp:118
350
350
msgid "Configure Layout..."
351
351
msgstr "Подеси распоред..."
352
 
 
353
 
#: rc.cpp:120
354
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
355
 
msgid "Your names"
356
 
msgstr "Часлав Илић"
357
 
 
358
 
#: rc.cpp:121
359
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
360
 
msgid "Your emails"
361
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"