97
97
msgid "Configure Layout"
98
98
msgstr "Подешавање распореда"
101
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
106
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
108
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
100
110
#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
101
111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
102
#: rc.cpp:3 rc.cpp:124
103
113
msgid "Item Layout"
104
114
msgstr "Распоред ставки"
106
116
#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
107
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
108
#: rc.cpp:6 rc.cpp:127
110
120
msgstr "Распоред:"
112
122
# >> @item:inlistbox Layout
113
123
#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
114
124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
115
#: rc.cpp:9 rc.cpp:130
117
127
msgstr "усправан"
119
129
# >> @item:inlistbox Layout
120
130
#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
121
131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
122
#: rc.cpp:12 rc.cpp:133
123
133
msgid "Horizontal"
124
134
msgstr "водораван"
126
136
# >> @item:inlistbox Layout
127
137
#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
128
138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
129
#: rc.cpp:15 rc.cpp:136
131
141
msgstr "табеларан"
133
143
#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
134
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
135
#: rc.cpp:18 rc.cpp:139
136
146
msgid "Item layout:"
137
147
msgstr "Распоред ставки:"
139
149
#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
140
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
141
#: rc.cpp:21 rc.cpp:142
142
152
msgid "Minimum Size"
143
153
msgstr "Најмања величина"
145
155
#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
146
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
147
#: rc.cpp:24 rc.cpp:145
151
161
#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
152
162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
153
#: rc.cpp:27 rc.cpp:148
154
164
msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
155
165
msgstr "Најмања ширина, у процентима ширине екрана."
158
168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
159
169
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
160
170
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
161
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
163
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
165
#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:152 rc.cpp:162
171
#: rc.cpp:33 rc.cpp:43
170
176
#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
171
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
172
#: rc.cpp:34 rc.cpp:155
176
182
#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
177
183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
178
#: rc.cpp:37 rc.cpp:158
179
185
msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
180
186
msgstr "Најмања висина, у процентима висине екрана."
182
188
# >> @option:check
183
189
#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
184
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
185
#: rc.cpp:44 rc.cpp:165
186
192
msgid "Show Selected Item"
187
193
msgstr "Прикажи изабрану ставку"
189
195
#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
190
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
191
#: rc.cpp:47 rc.cpp:168
192
198
msgid "Selected item view:"
193
199
msgstr "Приказ изабране ставке:"
195
201
# >> @item:inlistbox Selected item view:
196
202
#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
197
203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
198
#: rc.cpp:50 rc.cpp:171
202
208
# >> @item:inlistbox Selected item view:
203
209
#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
204
210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
205
#: rc.cpp:53 rc.cpp:174
209
215
# >> @item:inlistbox Selected item view:
210
216
#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
211
217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
212
#: rc.cpp:56 rc.cpp:177
216
222
# >> @item:inlistbox Selected item view:
217
223
#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
218
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
219
#: rc.cpp:59 rc.cpp:180
223
229
#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
224
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
225
#: rc.cpp:62 rc.cpp:183
226
232
msgid "Selected item layout:"
227
233
msgstr "Распоред изабране ставке:"
229
235
#. i18n: file: main.ui:17
230
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
231
#: rc.cpp:65 rc.cpp:186
232
238
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
233
239
msgstr "Ове поставке користе радње уз <interface>Мењај прозоре</interface>."
235
#. i18n: file: main.ui:24
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
237
#: rc.cpp:68 rc.cpp:189
241
#. i18n: file: main.ui:33
241
#. i18n: file: main.ui:26
242
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
243
#: rc.cpp:71 rc.cpp:192
244
244
msgid "List windows:"
245
245
msgstr "Списак прозора:"
247
247
# >> @item:inlistbox List windows:
248
#. i18n: file: main.ui:50
248
#. i18n: file: main.ui:43
249
249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
250
#: rc.cpp:74 rc.cpp:195
251
251
msgid "Current Desktop"
252
252
msgstr "са текуће површи"
254
254
# >> @item:inlistbox List windows:
255
#. i18n: file: main.ui:55
255
#. i18n: file: main.ui:48
256
256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
257
#: rc.cpp:77 rc.cpp:198
258
258
msgid "All Desktops"
259
259
msgstr "са свих површи"
261
261
# >> @item:inlistbox List windows:
262
#. i18n: file: main.ui:60
262
#. i18n: file: main.ui:53
263
263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
264
#: rc.cpp:80 rc.cpp:201
265
265
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
266
266
msgstr "са текуће површи груписано по програмима"
268
268
# >> @item:inlistbox List windows:
269
#. i18n: file: main.ui:65
269
#. i18n: file: main.ui:58
270
270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
271
#: rc.cpp:83 rc.cpp:204
272
272
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
273
273
msgstr "са свих површи груписано по програмима"
275
#. i18n: file: main.ui:73
275
#. i18n: file: main.ui:66
276
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
277
#: rc.cpp:86 rc.cpp:207
278
278
msgid "Sort order:"
281
281
# >> @item:inlistbox Sort order:
282
#. i18n: file: main.ui:90
282
#. i18n: file: main.ui:83
283
283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
284
#: rc.cpp:89 rc.cpp:210
285
285
msgid "Recently used"
286
286
msgstr "недавно коришћени"
288
288
# >> @item:inlistbox Sort order:
289
#. i18n: file: main.ui:95
289
#. i18n: file: main.ui:88
290
290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
291
#: rc.cpp:92 rc.cpp:213
292
292
msgid "Stacking order"
293
293
msgstr "како су сложени"
295
#. i18n: file: main.ui:103
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
297
#: rc.cpp:95 rc.cpp:216
298
msgid "Show outline of selected window"
299
msgstr "Контура око изабраног прозора"
301
#. i18n: file: main.ui:110
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
303
#: rc.cpp:98 rc.cpp:219
307
#. i18n: file: main.ui:128
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
309
#: rc.cpp:101 rc.cpp:222
310
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
311
msgstr "Ефекат који мења прозор списка када су активни ефекти површи."
313
#. i18n: file: main.ui:150
295
#. i18n: file: main.ui:98
314
296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
315
#: rc.cpp:104 rc.cpp:225
316
298
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
317
299
msgstr "Додаје унос за минимизовање свих прозора."
319
#. i18n: file: main.ui:153
301
#. i18n: file: main.ui:101
320
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
321
#: rc.cpp:107 rc.cpp:228
322
304
msgid "Include desktop"
323
305
msgstr "Укључи површ"
325
#. i18n: file: main.ui:163
326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showTabBox)
327
#: rc.cpp:110 rc.cpp:231
328
msgid "Display list while switching"
329
msgstr "Прикажи списак при пребацивању"
331
#. i18n: file: main.ui:172
307
#. i18n: file: main.ui:115
332
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
333
#: rc.cpp:113 rc.cpp:234
335
311
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
336
312
"windows. This option requires desktop effects to be active."
338
314
"Тренутно изабрани прозор биће истакнут утапањем свих других прозора. Ова "
339
315
"опција захтева да буду активни ефекти површи."
341
#. i18n: file: main.ui:175
317
#. i18n: file: main.ui:118
342
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
343
#: rc.cpp:116 rc.cpp:237
344
320
msgid "Highlight selected window"
345
321
msgstr "Истакни изабрани прозор"
347
#. i18n: file: main.ui:182
323
#. i18n: file: main.ui:125
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
326
msgid "Show outline of selected window"
327
msgstr "Контура око изабраног прозора"
329
#. i18n: file: main.ui:134
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
335
#. i18n: file: main.ui:152
336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
338
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
339
msgstr "Ефекат који мења прозор списка када су активни ефекти површи."
341
#. i18n: file: main.ui:185
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
344
msgid "Display list while switching"
345
msgstr "Прикажи списак при пребацивању"
347
#. i18n: file: main.ui:208
348
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
349
#: rc.cpp:119 rc.cpp:240
350
350
msgid "Configure Layout..."
351
351
msgstr "Подеси распоред..."
354
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
359
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
361
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"