1
# Translation of libplasmaclock.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 01:37+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 14:25+0200\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@ijekavian\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Associated-UI-Catalogs: desktop_kdebase kdelibs4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
23
#: calendartable.cpp:574
25
msgid "<i>Holiday</i>: %1"
26
msgstr "<i>Празник</i>: %1"
28
#: calendartable.cpp:609
30
msgid "<i>Event</i>: %1<br>"
31
msgstr "<i>Догађај</i>: %1<br/>"
33
#: calendartable.cpp:635
35
msgid "<i>Todo</i>: %1<br>"
36
msgstr "<i>Обавеза</i>: %1<br/>"
38
#: calendartable.cpp:755 clockapplet.cpp:552
42
# @item:inlistbox Calendar System:
43
#: calendartable.cpp:758
47
#: calendartable.cpp:783
48
msgid "Do not show holidays"
49
msgstr "Не приказуј празнике"
51
#: clockapplet.cpp:194
52
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
53
msgstr "Неуспјело покретање сервиса текста‑у‑говор (Џови)"
55
#: clockapplet.cpp:207
57
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
58
msgid "It is 1 o clock a m"
59
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
60
msgstr[0] "%1 сат пријеподне"
61
msgstr[1] "%1 сата пријеподне"
62
msgstr[2] "%1 сати пријеподне"
63
msgstr[3] "1 сат пријеподне"
65
#: clockapplet.cpp:213
67
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
68
msgid "It is 1 o clock p m"
69
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
70
msgstr[0] "%1 сат поподне"
71
msgstr[1] "%1 сата поподне"
72
msgstr[2] "%1 сати поподне"
73
msgstr[3] "1 сат поподне"
75
#: clockapplet.cpp:220
78
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
80
msgid "It is 1 o clock"
81
msgid_plural "It is %1 o clock"
87
#: clockapplet.cpp:228
89
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
90
msgid "It is %1:%2 a m"
91
msgstr "%1 и %2 пријеподне"
93
#: clockapplet.cpp:233
95
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
96
msgid "It is %1:%2 p m"
97
msgstr "%1 и %2 поподне"
99
#: clockapplet.cpp:239
101
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
105
#: clockapplet.cpp:340
106
msgctxt "General configuration page"
110
#: clockapplet.cpp:349
112
msgstr "Временске зоне"
114
#: clockapplet.cpp:473
115
msgid "C&opy to Clipboard"
116
msgstr "&Копирај у клипборд"
118
#: clockapplet.cpp:481
119
msgid "Adjust Date and Time..."
120
msgstr "Подеси датум и вријеме..."
122
#: clockapplet.cpp:556
126
# @item:intext Local time zone, but appearing next to time (as in "local time")
127
#: clockapplet.cpp:642
128
msgctxt "Local time zone"
132
#. i18n: file: calendarConfig.ui:17
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
134
#: rc.cpp:3 rc.cpp:53
138
#. i18n: file: calendarConfig.ui:67
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
140
#: rc.cpp:6 rc.cpp:56
141
msgid "Calendar system:"
142
msgstr "Календарски систем:"
144
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
146
#: rc.cpp:9 rc.cpp:59
147
msgid "Text to Speech"
148
msgstr "Текст у говор"
150
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
152
#: rc.cpp:12 rc.cpp:62
154
msgstr "Изговори вријеме:"
156
#. i18n: file: generalConfig.ui:61
157
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
158
#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
162
#. i18n: file: generalConfig.ui:64
163
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
164
#: rc.cpp:18 rc.cpp:68
168
#. i18n: file: generalConfig.ui:67
169
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
170
#: rc.cpp:21 rc.cpp:71
174
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
175
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
176
#: rc.cpp:24 rc.cpp:74
180
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
182
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
183
msgid "Select one or several time zones."
184
msgstr "Изаберите једну или више временских зона."
186
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
188
#: rc.cpp:30 rc.cpp:80
190
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
191
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
192
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
194
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
195
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
196
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
197
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
198
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
199
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
200
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
201
"this setting.</p>\n"
202
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
203
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
204
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
205
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
206
"on it again to deselect it. </p>\n"
207
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
208
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
209
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
210
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
211
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
212
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
213
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
214
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
215
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
217
"<html><p><i>Локално</i> вријеме и временска зона дефинисани су у Системским "
218
"поставкама, језичак <interface>Датум и вријеме</interface>. Плазма сатови "
219
"подразумијевано користе ту поставку.</p><p>Облачић плазма сата може давати "
220
"вријеме у још неколико других зона. Ако то желите, изаберите једну или више "
221
"зона са списка; кликом на ред бирате зону, а поновним кликом је избацујете.</"
222
"p><p>Пошто потврдите свој избор кликом на дугме <interface>У реду</"
223
"interface>, када ставите миш над сат добићете облачић с временом у свим "
224
"изабраним зонама.</p><p><i>Подразумијевану</i> временску зону можете "
225
"изабрати или обртањем точкића миша над сатом, или је поставити под "
226
"<interface>Сат подразумијева:</interface>.</p></html>"
228
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
230
#: rc.cpp:43 rc.cpp:93
231
msgid "Clock defaults to:"
232
msgstr "Сат подразумијева:"
234
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
236
#: rc.cpp:46 rc.cpp:96
237
msgid "The time the clock will display"
238
msgstr "Вријеме које ће сат приказивати."
240
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
242
#: rc.cpp:49 rc.cpp:99
244
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
245
"Local is the time you set in System Settings."
247
"Сат ће приказивати вријеме за изабрану подразумијевану зону. Локално је оно "
248
"које поставите у Системским поставкама."