~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdebase/ksmserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of ksmserver.po into Serbian.
2
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 04:50+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 12:17+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
 
23
 
#: main.cpp:52
24
 
msgid ""
25
 
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
26
 
"session management protocol (XSMP)."
27
 
msgstr ""
28
 
"Pouzdan KDE‑ov menadžer sesija koji komunicira standardnim\n"
29
 
"X‑ovim protokolom za upravljanje sesijama (XSMP)."
30
 
 
31
 
#: main.cpp:233
32
 
msgid "The KDE Session Manager"
33
 
msgstr "KDE‑ov menadžer sesija"
34
 
 
35
 
#: main.cpp:235
36
 
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
37
 
msgstr "© 2000, programeri KDE‑a"
38
 
 
39
 
#: main.cpp:236
40
 
msgid "Matthias Ettrich"
41
 
msgstr "Matijas Etrih"
42
 
 
43
 
#: main.cpp:237
44
 
msgid "Luboš Luňák"
45
 
msgstr "Luboš Lunjak"
46
 
 
47
 
#: main.cpp:237
48
 
msgid "Maintainer"
49
 
msgstr "održavalac"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:245
52
 
msgid "Restores the saved user session if available"
53
 
msgstr "obnavlja sačuvanu korisničku sesiju (ako postoji)"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:247
56
 
msgid ""
57
 
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
58
 
"participating in the session. Default is 'kwin'"
59
 
msgstr ""
60
 
"Pokreće <command>wm</command> u slučaju da nijedan drugi menadžer\n"
61
 
"prozora ne učestvuje u sesiji. Podrazumijevano je <command>kwin</command>."
62
 
 
63
 
#: main.cpp:248
64
 
msgid "Also allow remote connections"
65
 
msgstr "Takođe dozvoli udaljene veze"
66
 
 
67
 
#: rc.cpp:1
68
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
69
 
msgid "Your names"
70
 
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
71
 
 
72
 
#: rc.cpp:2
73
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
74
 
msgid "Your emails"
75
 
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
76
 
 
77
 
#: server.cpp:1008
78
 
msgid "Log Out"
79
 
msgstr "Odjavi me"
80
 
 
81
 
#: server.cpp:1013
82
 
msgid "Log Out Without Confirmation"
83
 
msgstr "Odjavi me bez potvrde"
84
 
 
85
 
#: server.cpp:1018
86
 
msgid "Halt Without Confirmation"
87
 
msgstr "Ugasi bez potvrde"
88
 
 
89
 
# rewrite-msgid: /Reboot/Reset/
90
 
#: server.cpp:1023
91
 
msgid "Reboot Without Confirmation"
92
 
msgstr "Resetuj bez potvrde"
93
 
 
94
 
#: shutdown.cpp:375
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "Logout canceled by '%1'"
97
 
msgstr "„%1“ prekinu odjavljivanje"
98
 
 
99
 
#: shutdowndlg.cpp:416
100
 
msgid "&Logout"
101
 
msgstr "&Odjavi me"
102
 
 
103
 
#: shutdowndlg.cpp:428
104
 
msgid "&Turn Off Computer"
105
 
msgstr "&Ugasi računar"
106
 
 
107
 
#: shutdowndlg.cpp:441
108
 
msgid "&Standby"
109
 
msgstr "U &pripravnost"
110
 
 
111
 
#: shutdowndlg.cpp:445
112
 
msgid "Suspend to &RAM"
113
 
msgstr "Suspenduj u &memoriju"
114
 
 
115
 
#: shutdowndlg.cpp:449
116
 
msgid "Suspend to &Disk"
117
 
msgstr "Suspenduj na &disk"
118
 
 
119
 
#: shutdowndlg.cpp:457
120
 
msgid "&Restart Computer"
121
 
msgstr "Ponovo pokreni &računar"
122
 
 
123
 
#: shutdowndlg.cpp:481
124
 
msgctxt "default option in boot loader"
125
 
msgid " (default)"
126
 
msgstr " (podrazumijevano)"
127
 
 
128
 
#: shutdowndlg.cpp:489
129
 
msgid "&Cancel"
130
 
msgstr "Odu&stani"
131
 
 
132
 
#: shutdowndlg.cpp:551
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "Logging out in 1 second."
135
 
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
136
 
msgstr[0] "Odjavljivanje za %1 sekundu."
137
 
msgstr[1] "Odjavljivanje za %1 sekunde."
138
 
msgstr[2] "Odjavljivanje za %1 sekundi."
139
 
msgstr[3] "Odjavljivanje za %1 sekundu."
140
 
 
141
 
#: shutdowndlg.cpp:554
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "Turning off computer in 1 second."
144
 
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
145
 
msgstr[0] "Gašenje za %1 sekundu."
146
 
msgstr[1] "Gašenje za %1 sekunde."
147
 
msgstr[2] "Gašenje za %1 sekundi."
148
 
msgstr[3] "Gašenje za %1 sekundu."
149
 
 
150
 
#: shutdowndlg.cpp:557
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "Restarting computer in 1 second."
153
 
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
154
 
msgstr[0] "Ponovno pokretanje za %1 sekundu."
155
 
msgstr[1] "Ponovno pokretanje za %1 sekunde."
156
 
msgstr[2] "Ponovno pokretanje za %1 sekundi."
157
 
msgstr[3] "Ponovno pokretanje za %1 sekundu."