~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/ktexteditor_codesnippets_core.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: ktexteditor_codesnippets_core\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 05:17+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:06+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
20
20
 
21
 
#: completionmodel.cpp:91 completionmodel.cpp:204
 
21
#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259
22
22
#, kde-format
23
23
msgid ""
24
24
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
26
26
"<qt>Грешка <b>%4</b><br /> откривена је у фајлу <filename>%1</filename> код "
27
27
"%2/%3.</qt>"
28
28
 
29
 
#: completionmodel.cpp:96 completionmodel.cpp:209
 
29
#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264
30
30
#, kde-format
31
31
msgid "Unable to open %1"
32
32
msgstr "Не могу да отворим <filename>%1</filename>"
33
33
 
34
 
#: completionmodel.cpp:101 completionmodel.cpp:214
 
34
#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269
35
35
#, kde-format
36
36
msgid "Not a valid snippet file: %1"
37
37
msgstr "<filename>%1</filename> није добар фајл исечака."
38
38
 
39
 
#: completionmodel.cpp:283
 
39
#: completionmodel.cpp:339 completionmodel.cpp:978
40
40
msgid "Snippets"
41
41
msgstr "Исечци"
42
42
 
43
 
#: completionmodel.cpp:495
 
43
#: completionmodel.cpp:554
44
44
msgid ""
45
45
"You have edited a data file not located in your personal data directory, but "
46
46
"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file "
50
50
"начинити погодно име фајла за складиштење клона фајла унутар ваше личне "
51
51
"фасцикле података."
52
52
 
53
 
#: completionmodel.cpp:497
 
53
#: completionmodel.cpp:556
54
54
msgid ""
55
55
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
56
56
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
59
59
"Уређивали сте фајл изван своје личне фасцикле података, због чега је "
60
60
"преименовани клон изворног фајла уписан у вашу личну фасциклу података."
61
61
 
62
 
#: completionmodel.cpp:503 completionmodel.cpp:540
 
62
#: completionmodel.cpp:562 completionmodel.cpp:599
63
63
#, kde-format
64
64
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
65
65
msgstr "Излазни фајл <filename>%1</filename> не може да се отвори за писање."
66
66
 
67
 
#: completionmodel.cpp:534
 
67
#: completionmodel.cpp:593
68
68
msgid ""
69
69
"It was not possible to create a unique file name for the given snippet "
70
70
"collection name"
71
71
msgstr ""
72
72
"Није било могуће начинити јединствено име фајла за дато име збирке исечака."
73
73
 
74
 
#: completionmodel.cpp:670
 
74
#: completionmodel.cpp:751
75
75
msgid "New Snippet"
76
76
msgstr "Нови исечак"
77
77
 
120
120
"лиценца садржаја: $[ном %3]\n"
121
121
"лиценца ризнице: $[ном %4]; аутори: $[ном %5]"
122
122
 
123
 
#: repository.cpp:355
 
123
#: repository.cpp:356
124
124
#, kde-format
125
125
msgid ""
126
126
"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action "
130
130
"радња је неопозива."
131
131
 
132
132
# >> @title:window
133
 
#: repository.cpp:356
 
133
#: repository.cpp:357
134
134
msgid "Deleting snippet file"
135
135
msgstr "Брисање фајла исечка"
136
136
 
137
 
#: repository.cpp:366
 
137
#: repository.cpp:367
138
138
#, kde-format
139
139
msgid ""
140
140
"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
143
143
"Уређивачки програм за фајл <filename>%1</filename> са МИМЕ типом "
144
144
"<icode>application/x-ktesnippets</icode> не може да се покрене."
145
145
 
146
 
#: repository.cpp:393 repository.cpp:400 repository.cpp:556 repository.cpp:584
 
146
#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585
147
147
msgid ""
148
148
"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
149
149
"could not be started"
151
151
"Уређивачки програм за нови фајл са МИМЕ типом <icode>application/x-"
152
152
"ktesnippets</icode> не може да се покрене."
153
153
 
154
 
#: repository.cpp:408
 
154
#: repository.cpp:409
155
155
msgid "No file specified"
156
156
msgstr "Фајл није задат."
157
157
 
158
 
#: repository.cpp:422
 
158
#: repository.cpp:423
159
159
msgid "It was not possible to create a unique file name for the imported file"
160
160
msgstr "Није било могуће начинити јединствено име фајла за увезени фајл."
161
161
 
162
 
#: repository.cpp:425
 
162
#: repository.cpp:426
163
163
msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict"
164
164
msgstr "Увезени фајл је преименован због сукоба у имену."
165
165
 
166
 
#: repository.cpp:432
 
166
#: repository.cpp:433
167
167
msgid "File could not be copied to repository"
168
168
msgstr "Фајл не може да се копира у ризницу."