1
# Translation of kcm_platform.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:17+0100\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@latin\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
27
"$[svojstva dat 'Platformi']"
29
#. i18n: file: platform.ui:20
30
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
32
msgid "Platform Specific Configuration Module"
33
msgstr "Modul za podešavanje posebnog za platformu"
35
#. i18n: file: platform.ui:35
36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
38
msgctxt "'Windows' means the OS"
39
msgid "Windows Desktop Shell"
40
msgstr "Školjka površi pod Windowsom"
42
#. i18n: file: platform.ui:41
43
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
45
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
46
msgid "Native Windows Explorer shell"
47
msgstr "Samosvojna školjka Windows Explorer"
49
#. i18n: file: platform.ui:44
50
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
52
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
54
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
55
"return your system to the default desktop."
57
"Standardna školjka površi pod Windowsom. Izaberite ovo kad želite da vratite "
58
"sistem na podrazumevanu površ."
60
#. i18n: file: platform.ui:47
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
63
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
64
msgid "Native desktop shell"
65
msgstr "Samosvojna školjka površi"
67
#. i18n: file: platform.ui:54
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
70
msgid "System's default desktop shell"
71
msgstr "Podrazumevana sistemska školjka površi"
73
#. i18n: file: platform.ui:61
74
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
76
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
77
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
78
msgstr "Postavite školjku površi KDE‑a, kao na Linuxu."
80
#. i18n: file: platform.ui:64
81
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
83
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
85
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
86
"your Windows system."
87
msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite plasma školjku površi pod Windowsom."
89
#. i18n: file: platform.ui:67
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
92
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
93
msgid "Plasma desktop shell"
94
msgstr "Plasma školjka površi"
96
#. i18n: file: platform.ui:74
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
99
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
100
msgstr "Plasma školjka površi iz KDE‑a 4"
102
#. i18n: file: platform.ui:81
103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
105
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
106
msgid "Your custom desktop shell"
107
msgstr "Vaša posebna školjka površi."
109
#. i18n: file: platform.ui:84
110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
112
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
114
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
115
"desktop shell. Not recommended for the average user."
117
"<html>Ako izaberete ovo, kliknite na dugme <interface>Postavi...</interface> "
118
"da podesite posebnu školjku površi. Ne preporučuje se prosečnom korisniku.</"
121
#. i18n: file: platform.ui:87
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
124
msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
125
msgid "Custom desktop shell"
126
msgstr "Posebna školjka površi"
128
#. i18n: file: platform.ui:94
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
132
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
133
"button to setup your favorite shell."
135
"Rezervisano za korisnikovu posebnu školjku. Kliknite na <interface>Postavi..."
136
"</interface> da postavite željenu školjku."
138
#. i18n: file: platform.ui:109
139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
141
msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
142
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
143
msgstr "Kliknite da postavite posebnu školjku površi."
145
#. i18n: file: platform.ui:112
146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
148
msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
150
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
151
"your custom desktop shell."
153
"Klikom ovde dobijate dijalog za podešavanje, u kojem možete podesiti željenu "
154
"posebnu školjku površi."
156
#. i18n: file: platform.ui:115
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
162
#. i18n: file: platform.ui:146
163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
165
msgid "System Integration"
166
msgstr "Uklapanje u sistem"
168
#. i18n: file: platform.ui:161
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
171
msgctxt "tooltip for checkbox"
173
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
176
"Ovo će uključiti automatsko regenerisanje unosa početnom meniju Windowsa "
179
#. i18n: file: platform.ui:167
180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
182
msgctxt "whatsThis tooltip"
184
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
185
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
186
"may wish to disable it if you have issues with that."
188
"Ova opcija određuje treba li regenerisati unose u Windowsovom početnom "
189
"meniju. Podrazumevano se unosi regenerišu automatski, ali možete želeti da "
190
"isključite ovo ako vam iz nekog razloga ne odgovara."
192
#. i18n: file: platform.ui:170
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
195
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
196
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
197
msgstr "Automatsko regenerisanje stavki u start meniju"
199
#. i18n: file: platform.ui:177
200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
202
msgctxt "tooltip for checkbox"
203
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
204
msgstr "Samosvojni Windowsovi fajl dijalozi umesto KDE‑ovih"
206
#. i18n: file: platform.ui:183
207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
209
msgctxt "whatsThis tooltip"
211
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
212
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
214
"Izaberite ovu opciju da bi KDE programi koristili standardne Windowsove fajl "
215
"dijaloge (pri otvaranju i upisivanju), umesto onih uobičajenih u KDE‑u."
217
#. i18n: file: platform.ui:186
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
220
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
221
msgid "Use native system file dialogs"
222
msgstr "Samosvojni sistemski fajl dijalozi"
224
#. i18n: file: platform.ui:199
225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
227
msgctxt "tooltip for checkbox"
228
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
229
msgstr "Instalirajte Sistemske postavke u Windowsov kontrolni panel."
231
#. i18n: file: platform.ui:202
232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
234
msgctxt "whatsThis tooltip"
236
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
237
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
239
"<html><p>Ovo će instalirati Sistemske postavke KDE‑a kao element u "
240
"Windowsovom kontrolnom panelu.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po "
241
"Windowsovom registru.</b></p></html>"
243
#. i18n: file: platform.ui:205
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
246
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
247
msgid "Install as control panel element"
248
msgstr "Instaliraj kao deo kontrolnog panela"
250
#. i18n: file: platform.ui:212
251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
253
msgctxt "tooltip for checkbox"
254
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
255
msgstr "Instaliraj Kiseonikove pokazivače kao Windowsove šemu pokazivača"
257
#. i18n: file: platform.ui:215
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
260
msgctxt "whatsThis tooltip"
262
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
263
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
265
"<html><p>Ovo će instalirati Kiseonikove pokazivače na sistem i grupisati ih "
266
"kao šemu pokazivača.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po Windowsovom registru."
269
#. i18n: file: platform.ui:218
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
272
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
273
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
274
msgstr "Instaliraj Kiseonikove šeme pokazivača"
276
#. i18n: file: platform.ui:225
277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
279
msgctxt "tooltip for checkbox"
280
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
281
msgstr "Ova opcija instalira KDE tapete u fasciklu „Moje slike“."
283
#. i18n: file: platform.ui:228
284
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
286
msgctxt "whatsThis tooltip"
288
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
289
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
290
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
291
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
294
"<html><p>Ovo će instalirati tapete iz KDE‑a u fasciklu <filename>Moje slike</"
295
"filename>, tako da se mogu koristiti kao tapeti za Windows. Ako je kućica "
296
"polupopunjena, to znači da su novi tapeti dostupni kroz ažuriranje.</"
297
"p><p>Proporcija tapeta biće izabrana prema trenutnoj rezoluciji ekrana.</p></"
300
#. i18n: file: platform.ui:231
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
303
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
304
msgid "Install Oxygen wallpapers"
305
msgstr "Instaliraj Kiseonikove tapete"
307
#. i18n: file: platform.ui:238
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
310
msgctxt "tooltip for checkbox"
311
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
312
msgstr "Čini da se osnovni procesi KDE‑a pokrenu po prijavljivanju."
314
#. i18n: file: platform.ui:241
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
317
msgctxt "whatsThis tooltip"
319
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
320
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
321
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
322
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
323
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
325
"<html><p>Ako uključite ovu opciju, osnovni procesi KDE‑a biće pokrenuti po "
326
"prijavljivanju korisnika. Oni se obično pokreću pri prvom pokretanju nekog "
327
"KDE programa, time produžavajući pokretanje tog programa.</"
328
"p><p>Preporučujemo da uključite ovu opciju ako želite da se programi brže "
329
"pokreću prvi put.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po Windowsovom registru.</"
332
#. i18n: file: platform.ui:244
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
335
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
336
msgid "Load KDE at user login"
337
msgstr "Učitaj KDE na prijavljivanju"
339
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
340
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
342
msgid "Setup Custom Shell"
343
msgstr "Postavljanje posebne školjke"
345
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
351
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
357
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
364
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
369
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
371
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
373
#: registryManager.cpp:188
374
msgid "KDE System Settings"
375
msgstr "Sistemske postavke KDE‑a"
377
#: registryManager.cpp:189
378
msgid "All KDE settings in one place"
379
msgstr "Sve KDE postavke na jednom mestu"