~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdebase/kcm_platform.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcm_platform.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:17+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@latin\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: platform.cpp:39
23
 
msgid "Platform"
24
 
msgstr ""
25
 
"Platforma"
26
 
"|/|"
27
 
"$[svojstva dat 'Platformi']"
28
 
 
29
 
#. i18n: file: platform.ui:20
30
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
31
 
#: rc.cpp:3
32
 
msgid "Platform Specific Configuration Module"
33
 
msgstr "Modul za podešavanje posebnog za platformu"
34
 
 
35
 
#. i18n: file: platform.ui:35
36
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
37
 
#: rc.cpp:6
38
 
msgctxt "'Windows' means the OS"
39
 
msgid "Windows Desktop Shell"
40
 
msgstr "Školjka površi pod Windowsom"
41
 
 
42
 
#. i18n: file: platform.ui:41
43
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
44
 
#: rc.cpp:9
45
 
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
46
 
msgid "Native Windows Explorer shell"
47
 
msgstr "Samosvojna školjka Windows Explorer"
48
 
 
49
 
#. i18n: file: platform.ui:44
50
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
51
 
#: rc.cpp:12
52
 
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
53
 
msgid ""
54
 
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
55
 
"return your system to the default desktop."
56
 
msgstr ""
57
 
"Standardna školjka površi pod Windowsom. Izaberite ovo kad želite da vratite "
58
 
"sistem na podrazumevanu površ."
59
 
 
60
 
#. i18n: file: platform.ui:47
61
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
62
 
#: rc.cpp:15
63
 
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
64
 
msgid "Native desktop shell"
65
 
msgstr "Samosvojna školjka površi"
66
 
 
67
 
#. i18n: file: platform.ui:54
68
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
69
 
#: rc.cpp:18
70
 
msgid "System's default desktop shell"
71
 
msgstr "Podrazumevana sistemska školjka površi"
72
 
 
73
 
#. i18n: file: platform.ui:61
74
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
75
 
#: rc.cpp:21
76
 
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
77
 
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
78
 
msgstr "Postavite školjku površi KDE‑a, kao na Linuxu."
79
 
 
80
 
#. i18n: file: platform.ui:64
81
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
82
 
#: rc.cpp:24
83
 
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
84
 
msgid ""
85
 
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
86
 
"your Windows system."
87
 
msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite plasma školjku površi pod Windowsom."
88
 
 
89
 
#. i18n: file: platform.ui:67
90
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
91
 
#: rc.cpp:27
92
 
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
93
 
msgid "Plasma desktop shell"
94
 
msgstr "Plasma školjka površi"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: platform.ui:74
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
98
 
#: rc.cpp:30
99
 
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
100
 
msgstr "Plasma školjka površi iz KDE‑a 4"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: platform.ui:81
103
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
104
 
#: rc.cpp:33
105
 
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
106
 
msgid "Your custom desktop shell"
107
 
msgstr "Vaša posebna školjka površi."
108
 
 
109
 
#. i18n: file: platform.ui:84
110
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
111
 
#: rc.cpp:36
112
 
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
113
 
msgid ""
114
 
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
115
 
"desktop shell. Not recommended for the average user."
116
 
msgstr ""
117
 
"<html>Ako izaberete ovo, kliknite na dugme <interface>Postavi...</interface> "
118
 
"da podesite posebnu školjku površi. Ne preporučuje se prosečnom korisniku.</"
119
 
"html>"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: platform.ui:87
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
123
 
#: rc.cpp:39
124
 
msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
125
 
msgid "Custom desktop shell"
126
 
msgstr "Posebna školjka površi"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: platform.ui:94
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
130
 
#: rc.cpp:42
131
 
msgid ""
132
 
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
133
 
"button to setup your favorite shell."
134
 
msgstr ""
135
 
"Rezervisano za korisnikovu posebnu školjku. Kliknite na <interface>Postavi..."
136
 
"</interface> da postavite željenu školjku."
137
 
 
138
 
#. i18n: file: platform.ui:109
139
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
140
 
#: rc.cpp:45
141
 
msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
142
 
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
143
 
msgstr "Kliknite da postavite posebnu školjku površi."
144
 
 
145
 
#. i18n: file: platform.ui:112
146
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
147
 
#: rc.cpp:48
148
 
msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
149
 
msgid ""
150
 
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
151
 
"your custom desktop shell."
152
 
msgstr ""
153
 
"Klikom ovde dobijate dijalog za podešavanje, u kojem možete podesiti željenu "
154
 
"posebnu školjku površi."
155
 
 
156
 
#. i18n: file: platform.ui:115
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
158
 
#: rc.cpp:51
159
 
msgid "Setup..."
160
 
msgstr "Postavi..."
161
 
 
162
 
#. i18n: file: platform.ui:146
163
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
164
 
#: rc.cpp:54
165
 
msgid "System Integration"
166
 
msgstr "Uklapanje u sistem"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: platform.ui:161
169
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
170
 
#: rc.cpp:57
171
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
172
 
msgid ""
173
 
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
174
 
"KDE applications"
175
 
msgstr ""
176
 
"Ovo će uključiti automatsko regenerisanje unosa početnom meniju Windowsa "
177
 
"radi KDE programa."
178
 
 
179
 
#. i18n: file: platform.ui:167
180
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
181
 
#: rc.cpp:60
182
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
183
 
msgid ""
184
 
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
185
 
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
186
 
"may wish to disable it if you have issues with that."
187
 
msgstr ""
188
 
"Ova opcija određuje treba li regenerisati unose u Windowsovom početnom "
189
 
"meniju. Podrazumevano se unosi regenerišu automatski, ali možete želeti da "
190
 
"isključite ovo ako vam iz nekog razloga ne odgovara."
191
 
 
192
 
#. i18n: file: platform.ui:170
193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
194
 
#: rc.cpp:63
195
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
196
 
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
197
 
msgstr "Automatsko regenerisanje stavki u start meniju"
198
 
 
199
 
#. i18n: file: platform.ui:177
200
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
201
 
#: rc.cpp:66
202
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
203
 
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
204
 
msgstr "Samosvojni Windowsovi fajl dijalozi umesto KDE‑ovih"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: platform.ui:183
207
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
208
 
#: rc.cpp:69
209
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
210
 
msgid ""
211
 
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
212
 
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
213
 
msgstr ""
214
 
"Izaberite ovu opciju da bi KDE programi koristili standardne Windowsove fajl "
215
 
"dijaloge (pri otvaranju i upisivanju), umesto onih uobičajenih u KDE‑u."
216
 
 
217
 
#. i18n: file: platform.ui:186
218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
219
 
#: rc.cpp:72
220
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
221
 
msgid "Use native system file dialogs"
222
 
msgstr "Samosvojni sistemski fajl dijalozi"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: platform.ui:199
225
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
226
 
#: rc.cpp:75
227
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
228
 
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
229
 
msgstr "Instalirajte Sistemske postavke u Windowsov kontrolni panel."
230
 
 
231
 
#. i18n: file: platform.ui:202
232
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
233
 
#: rc.cpp:78
234
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
235
 
msgid ""
236
 
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
237
 
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
238
 
msgstr ""
239
 
"<html><p>Ovo će instalirati Sistemske postavke KDE‑a kao element u "
240
 
"Windowsovom kontrolnom panelu.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po "
241
 
"Windowsovom registru.</b></p></html>"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: platform.ui:205
244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
245
 
#: rc.cpp:81
246
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
247
 
msgid "Install as control panel element"
248
 
msgstr "Instaliraj kao deo kontrolnog panela"
249
 
 
250
 
#. i18n: file: platform.ui:212
251
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
252
 
#: rc.cpp:84
253
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
254
 
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
255
 
msgstr "Instaliraj Kiseonikove pokazivače kao Windowsove šemu pokazivača"
256
 
 
257
 
#. i18n: file: platform.ui:215
258
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
259
 
#: rc.cpp:87
260
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
261
 
msgid ""
262
 
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
263
 
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
264
 
msgstr ""
265
 
"<html><p>Ovo će instalirati Kiseonikove pokazivače na sistem i grupisati ih "
266
 
"kao šemu pokazivača.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po Windowsovom registru."
267
 
"</b></p></html>"
268
 
 
269
 
#. i18n: file: platform.ui:218
270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
271
 
#: rc.cpp:90
272
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
273
 
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
274
 
msgstr "Instaliraj Kiseonikove šeme pokazivača"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: platform.ui:225
277
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
278
 
#: rc.cpp:93
279
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
280
 
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
281
 
msgstr "Ova opcija instalira KDE tapete u fasciklu „Moje slike“."
282
 
 
283
 
#. i18n: file: platform.ui:228
284
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
285
 
#: rc.cpp:96
286
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
287
 
msgid ""
288
 
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
289
 
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
290
 
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
291
 
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
292
 
"screen resolution."
293
 
msgstr ""
294
 
"<html><p>Ovo će instalirati tapete iz KDE‑a u fasciklu <filename>Moje slike</"
295
 
"filename>, tako da se mogu koristiti kao tapeti za Windows. Ako je kućica "
296
 
"polupopunjena, to znači da su novi tapeti dostupni kroz ažuriranje.</"
297
 
"p><p>Proporcija tapeta biće izabrana prema trenutnoj rezoluciji ekrana.</p></"
298
 
"html>"
299
 
 
300
 
#. i18n: file: platform.ui:231
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
302
 
#: rc.cpp:99
303
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
304
 
msgid "Install Oxygen wallpapers"
305
 
msgstr "Instaliraj Kiseonikove tapete"
306
 
 
307
 
#. i18n: file: platform.ui:238
308
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
309
 
#: rc.cpp:102
310
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
311
 
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
312
 
msgstr "Čini da se osnovni procesi KDE‑a pokrenu po prijavljivanju."
313
 
 
314
 
#. i18n: file: platform.ui:241
315
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
316
 
#: rc.cpp:105
317
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
318
 
msgid ""
319
 
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
320
 
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
321
 
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
322
 
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
323
 
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
324
 
msgstr ""
325
 
"<html><p>Ako uključite ovu opciju, osnovni procesi KDE‑a biće pokrenuti po "
326
 
"prijavljivanju korisnika. Oni se obično pokreću pri prvom pokretanju nekog "
327
 
"KDE programa, time produžavajući pokretanje tog programa.</"
328
 
"p><p>Preporučujemo da uključite ovu opciju ako želite da se programi brže "
329
 
"pokreću prvi put.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po Windowsovom registru.</"
330
 
"b></p></html>"
331
 
 
332
 
#. i18n: file: platform.ui:244
333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
334
 
#: rc.cpp:108
335
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
336
 
msgid "Load KDE at user login"
337
 
msgstr "Učitaj KDE na prijavljivanju"
338
 
 
339
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
340
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
341
 
#: rc.cpp:111
342
 
msgid "Setup Custom Shell"
343
 
msgstr "Postavljanje posebne školjke"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
347
 
#: rc.cpp:114
348
 
msgid "Name:"
349
 
msgstr "Ime:"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
353
 
#: rc.cpp:117
354
 
msgid "Command:"
355
 
msgstr "Naredba:"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
359
 
#: rc.cpp:120
360
 
msgid "Description:"
361
 
msgstr "Opis:"
362
 
 
363
 
#: rc.cpp:121
364
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
365
 
msgid "Your names"
366
 
msgstr "Časlav Ilić"
367
 
 
368
 
#: rc.cpp:122
369
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
370
 
msgid "Your emails"
371
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
372
 
 
373
 
#: registryManager.cpp:188
374
 
msgid "KDE System Settings"
375
 
msgstr "Sistemske postavke KDE‑a"
376
 
 
377
 
#: registryManager.cpp:189
378
 
msgid "All KDE settings in one place"
379
 
msgstr "Sve KDE postavke na jednom mestu"