1
# Translation of kioexec.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2010.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kioexec\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:46+0200\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
24
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
26
"K‑U/I‑izvršavač — otvara udaljene fajlove, nadgleda promjene, pita za "
29
# literal-segment: command
31
msgid "'command' expected.\n"
32
msgstr "Očekivano je <icode>command</icode>.\n"
47
"not allowed with --tempfiles switch"
50
"nije dozvoljen uz prekidač --tempfiles"
55
"The supposedly temporary file\n"
57
"has been modified.\n"
58
"Do you still want to delete it?"
60
"Naizgled privremeni fajl\n"
63
"Želite li još uvijek da ga obrišete?"
65
#: main.cpp:217 main.cpp:224
67
msgstr "Fajl je izmijenjen"
78
"has been modified.\n"
79
"Do you want to upload the changes?"
84
"Želite li da otpremite izmjene?"
96
msgstr "K‑U/I‑izvršavač"
99
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
100
msgstr "© 1998-2000,2003, programeri K‑osvajača"
107
msgid "Stephan Kulow"
108
msgstr "Štefan Kulov"
111
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
112
msgstr "Bernhard Rozenkrencer"
115
msgid "Waldo Bastian"
116
msgstr "Valdo Bastijan"
119
msgid "Oswald Buddenhagen"
120
msgstr "Osvald Budenhagen"
123
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
124
msgstr "Uzmi URL‑ove za lokalne fajlove i zatim ih obriši"
127
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
128
msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl"
131
msgid "Command to execute"
132
msgstr "Naredba za izvršavanje"
134
# literal-segment: command
136
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
137
msgstr "URL‑ovi ili lokalni fajlovi upotrijebljeni za <icode>command</icode>."
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
142
msgstr "Toplica Tanasković"
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
147
msgstr "toptan@kde.org.yu"