75
112
"Уписује снимак у фајл који је корисник навео, без приказивања дијалога за "
79
116
msgid "Save Snapshot &As..."
80
117
msgstr "Сачувај снимак к&ао..."
83
120
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
84
121
msgstr "Уписује снимак у фајл који је корисник навео."
86
123
# >> @title:window
89
126
msgstr "Уписивање као"
92
129
msgid "Other Application..."
93
130
msgstr "Други програм..."
96
133
msgid "The screen has been successfully grabbed."
97
134
msgstr "Екран је успешно снимљен."
101
138
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
102
139
msgstr "Преглед снимка (%1×%2)"
104
#: ksnapshotobject.cpp:111
141
#: ksnapshotobject.cpp:112
105
142
msgid "File Exists"
106
143
msgstr "Фајл већ постоји"
108
#: ksnapshotobject.cpp:112
145
#: ksnapshotobject.cpp:113
110
147
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
111
148
msgstr "<qt>Желите ли заиста да пребришете <b>%1</b>?</qt>"
113
#: ksnapshotobject.cpp:113
150
#: ksnapshotobject.cpp:114
114
151
msgid "Overwrite"
115
152
msgstr "Пребриши"
117
#: ksnapshotobject.cpp:149
154
#: ksnapshotobject.cpp:150
118
155
msgid "Unable to Save Image"
119
156
msgstr "Не могу да сачувам снимак"
121
#: ksnapshotobject.cpp:150
158
#: ksnapshotobject.cpp:151
124
161
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
202
257
"Такође, слику можете копирати и у клипборд притиском на Ctrl+C."
204
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52
205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
207
msgid "Snapshot delay in seconds"
208
msgstr "Одгађање снимања у секундама"
210
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62
211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
215
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
216
"button before taking the snapshot.\n"
218
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
219
"set up just the way you want.\n"
221
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
222
"taking a snapshot.\n"
227
"Ово је број секунди који ће проћи после клика на дугме <interface>Нови "
228
"снимак</interface> пре него што се снимак направи.\n"
230
"Ово је врло корисно за постављање прозора, менија и других ставки на екрану "
231
"у положај који желите.\n"
233
"Ако је постављено <interface>без одгађања</interface>, програм ће чекати на "
234
"клик мишем да би направио снимак.\n"
238
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65
239
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
242
msgstr "без одгађања"
244
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
247
msgid "Snapshot &delay:"
248
msgstr "&Одгађање снимка:"
250
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85
259
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
262
msgid "Click this button to take a new snapshot."
263
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак."
265
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
269
#| msgid "&New Snapshot"
270
msgid "Take a &New Snapshot"
271
msgstr "&Нови снимак"
273
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
251
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
253
276
msgid "Cap&ture mode:"
254
277
msgstr "&Режим снимања:"
256
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114
257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
260
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
261
msgstr "Када је ово укључено, снимак прозора ће садржати и његову декорацију."
263
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
266
msgid "Include &window decorations"
267
msgstr "Укључи &декорацију прозора"
269
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
279
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115
270
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
273
283
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
300
310
"снима онај на коме је показивач миша у тренутку снимања.\n"
303
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138
313
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
304
314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
306
316
msgid "Full Screen"
307
317
msgstr "цео екран"
309
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143
319
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
310
320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
312
322
msgid "Window Under Cursor"
313
323
msgstr "прозор испод показивача"
315
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
325
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129
326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
328
msgid "Rectangular Region"
331
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
336
msgid "Freehand Region"
321
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
339
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
322
340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
324
342
msgid "Section of Window"
325
343
msgstr "део прозора"
327
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158
345
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144
328
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
330
348
msgid "Current Screen"
331
349
msgstr "тренутни екран"
333
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174
334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
336
msgid "Click this button to take a new snapshot."
337
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак."
339
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
342
msgid "&New Snapshot"
343
msgstr "&Нови снимак"
345
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
351
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
354
msgid "Snapshot &delay:"
355
msgstr "&Одгађање снимка:"
357
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
360
msgid "Snapshot delay in seconds"
361
msgstr "Одгађање снимања у секундама"
363
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
349
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
350
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
351
"automatically incremented after each save."
368
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
369
"button before taking the snapshot.\n"
371
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
372
"set up just the way you want.\n"
374
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
375
"taking a snapshot.\n"
353
"Кликом на ово дугме уписује се текући снимак. Да бисте брзо уписали снимак, "
354
"без приказивања дијалога за фајлове, притисните Ctrl+Shift+S. Име фајла ће "
355
"аутоматски добити увећан број после сваког уписивања."
357
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
361
msgstr "&Сачувај као..."
363
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
366
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
367
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте снимак отворили у другом програму."
369
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
373
msgstr "&Отвори помоћу"
380
"Ово је број секунди који ће проћи после клика на дугме <interface>Нови "
381
"снимак</interface> пре него што се снимак направи.\n"
383
"Ово је врло корисно за постављање прозора, менија и других ставки на екрану "
384
"у положај који желите.\n"
386
"Ако је постављено <interface>без одгађања</interface>, програм ће чекати на "
387
"клик мишем да би направио снимак.\n"
391
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184
392
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
395
msgstr "без одгађања"
397
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
401
#| msgid "Include &window decorations"
402
msgid "Include &window decorations:"
403
msgstr "Укључи &декорацију прозора"
405
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
409
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
410
msgstr "Када је ово укључено, снимак прозора ће садржати и његову декорацију."
375
412
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
376
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
378
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
379
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте текући снимак копирали у клипборд."
381
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
384
msgid "&Copy to Clipboard"
385
msgstr "&Копирај у клипборд"
388
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
390
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Терзић"
393
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
395
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu,githzerai06@gmail.com"
397
# rewrite-msgid: /quit/cancel/
398
#: regiongrabber.cpp:116
400
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
401
"or double click. Press Esc to quit."
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
415
msgid "Include mouse &pointer:"
403
"Изаберите област помоћу миша. Да направите снимак притисните Enter или "
404
"двокликните, а Esc да одустанете."
406
#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89
418
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
408
420
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
409
421
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"