~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdeplasma-addons/lancelot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of lancelot.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
3
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
4
 
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: lancelot\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 05:04+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:30+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Associated-UI-Catalogs: desktop_kdebase\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
 
24
 
#: AboutData.cpp:26 LancelotWindow.cpp:829
25
 
msgid "Lancelot"
26
 
msgstr "Lancelot"
27
 
 
28
 
#: AboutData.cpp:28
29
 
msgid "Next-generation application launcher."
30
 
msgstr "Pokretač programa sljedeće generacije."
31
 
 
32
 
#: AboutData.cpp:30
33
 
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
34
 
msgstr "© 2007, 2008, 2009, 2010, Ivan Čukić"
35
 
 
36
 
#: AboutData.cpp:37
37
 
msgid "Ivan Čukić"
38
 
msgstr "Ivan Čukić"
39
 
 
40
 
#: AboutData.cpp:38
41
 
msgid "Maintainer and lead developer"
42
 
msgstr "održavalac i vodeći programer"
43
 
 
44
 
#: AboutData.cpp:44
45
 
msgid "Siraj Razick"
46
 
msgstr "Siraj Razik"
47
 
 
48
 
#: AboutData.cpp:45
49
 
msgid "Raptor compositing code"
50
 
msgstr "Raptorov slagački kôd"
51
 
 
52
 
#: AboutData.cpp:47
53
 
msgid "Robert Knight"
54
 
msgstr "Robert Najt"
55
 
 
56
 
#: AboutData.cpp:48
57
 
msgid "Kickoff data models"
58
 
msgstr "modeli podataka za Odskok"
59
 
 
60
 
#: LancelotConfig.cpp:50
61
 
msgid "Available Features"
62
 
msgstr "Dostupne mogućnosti"
63
 
 
64
 
#: LancelotConfig.cpp:54
65
 
msgid "Search"
66
 
msgstr "Pretraga"
67
 
 
68
 
#: i18n_strings.cpp:24 LancelotWindow.cpp:146
69
 
msgid "&Documents"
70
 
msgstr "&Dokumenti"
71
 
 
72
 
#: i18n_strings.cpp:25 LancelotWindow.cpp:148
73
 
msgid "&Contacts"
74
 
msgstr "&Kontakti"
75
 
 
76
 
#: i18n_strings.cpp:26 LancelotWindow.cpp:150
77
 
msgid "Co&mputer"
78
 
msgstr "&Računar"
79
 
 
80
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:143
81
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
82
 
#: i18n_strings.cpp:27 LancelotWindow.cpp:152 rc.cpp:41
83
 
msgid "&Applications"
84
 
msgstr "&Programi"
85
 
 
86
 
#: i18n_strings.cpp:29 LancelotWindow.cpp:411
87
 
msgid "Documents"
88
 
msgstr "Dokumenti"
89
 
 
90
 
#: i18n_strings.cpp:30 LancelotWindow.cpp:411
91
 
msgid "Contacts"
92
 
msgstr "Kontakti"
93
 
 
94
 
#: i18n_strings.cpp:31 LancelotWindow.cpp:411
95
 
msgid "Computer"
96
 
msgstr "Računar"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:226
99
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
100
 
#: i18n_strings.cpp:32 LancelotWindow.cpp:141 LancelotWindow.cpp:411 rc.cpp:65
101
 
msgid "Applications"
102
 
msgstr "Programi"
103
 
 
104
 
#: i18n_strings.cpp:35
105
 
#, kde-format
106
 
msgctxt "needed program is not running"
107
 
msgid "%1 is not running"
108
 
msgstr "%1 nije u pogonu"
109
 
 
110
 
#: i18n_strings.cpp:36
111
 
#, kde-format
112
 
msgctxt "start a program"
113
 
msgid "start %1"
114
 
msgstr "pokreni %1"
115
 
 
116
 
#: i18n_strings.cpp:37
117
 
msgid "Online contacts"
118
 
msgstr "Kontakti na vezi"
119
 
 
120
 
#: i18n_strings.cpp:38
121
 
msgid "e-Mail contacts"
122
 
msgstr "Kontakti e‑pošte"
123
 
 
124
 
#: LancelotWindow.cpp:122
125
 
msgctxt "Enter the text to search for"
126
 
msgid "Search..."
127
 
msgstr "Traži..."
128
 
 
129
 
#: LancelotWindow.cpp:139
130
 
msgid "Favorites"
131
 
msgstr "Omiljeni"
132
 
 
133
 
#: LancelotWindow.cpp:714
134
 
msgid "Make buttons wider"
135
 
msgstr "Proširi dugmad"
136
 
 
137
 
#: LancelotWindow.cpp:716
138
 
msgid "Make buttons narrower"
139
 
msgstr "Suzi dugmad"
140
 
 
141
 
#: LancelotWindow.cpp:830
142
 
msgid "Open Lancelot menu"
143
 
msgstr "Otvori Lancelotov meni"
144
 
 
145
 
#: LancelotWindow.cpp:1015
146
 
msgid "Menu Editor"
147
 
msgstr "Uređivač menija"
148
 
 
149
 
#: LancelotWindow.cpp:1020
150
 
msgid "Configure &Shortcuts..."
151
 
msgstr "Podesi &prečice..."
152
 
 
153
 
#: LancelotWindow.cpp:1025
154
 
msgid "Configure &Lancelot menu..."
155
 
msgstr "P&odesi Lancelotov meni..."
156
 
 
157
 
#: LancelotWindow.cpp:1030
158
 
msgid "&About Lancelot"
159
 
msgstr "&O Lancelotu"
160
 
 
161
 
#: LancelotWindow.cpp:1068 LancelotWindow.cpp:1070
162
 
msgid "Configure Lancelot menu"
163
 
msgstr "Podesi Lancelotov meni"
164
 
 
165
 
#: rc.cpp:1
166
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
167
 
msgid "Your names"
168
 
msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
169
 
 
170
 
#: rc.cpp:2
171
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
172
 
msgid "Your emails"
173
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:24
176
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
177
 
#: rc.cpp:5
178
 
msgid "&General"
179
 
msgstr "&Opšte"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:30
182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
183
 
#: rc.cpp:8
184
 
msgid "Activation Method"
185
 
msgstr "Način aktiviranja"
186
 
 
187
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:36
188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
189
 
#: rc.cpp:11
190
 
msgid ""
191
 
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
192
 
"activated only by clicking it."
193
 
msgstr ""
194
 
"Izaberite ovu opciju ako volite da klikćete. Svaka stavka sučelja aktivira "
195
 
"se klikom."
196
 
 
197
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:39
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
199
 
#: rc.cpp:14
200
 
msgid "&Click on everything"
201
 
msgstr "&Kliktanje na sve"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:46
204
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
205
 
#: rc.cpp:17
206
 
msgid ""
207
 
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
208
 
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
209
 
"them. Section buttons are activated by hovering."
210
 
msgstr ""
211
 
"Izaberite ovu opciju ako želite da se meni ponaša kao standardni pokretač "
212
 
"programa. Programi se pokreću klikom na njih. Dugmadi odijeljaka se "
213
 
"aktiviraju lebdenjem nad njima."
214
 
 
215
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:49
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
217
 
#: rc.cpp:20
218
 
msgid "Cla&ssic menu"
219
 
msgstr "K&lasični meni"
220
 
 
221
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:56
222
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
223
 
#: rc.cpp:23
224
 
msgid ""
225
 
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
226
 
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
227
 
"extenders."
228
 
msgstr ""
229
 
"Izaberite ovu opciju ako želite da izbegnete kliktanje. Dugmadi odijeljaka "
230
 
"se aktiviraju lebdenjem nad njima. Programi se pokreću lebdenjem nad "
231
 
"produžecima dugmića."
232
 
 
233
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:59
234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
235
 
#: rc.cpp:26
236
 
msgid "&No-click activation"
237
 
msgstr "Aktiviranje &bez klika"
238
 
 
239
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:76
240
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
241
 
#: rc.cpp:29
242
 
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
243
 
msgstr "Ne zatvaraj meni dok ne izgubi fokus"
244
 
 
245
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:79
246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
247
 
#: rc.cpp:32
248
 
msgid "&Keep menu open"
249
 
msgstr "&Drži meni otvorenim"
250
 
 
251
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:89
252
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
253
 
#: rc.cpp:35
254
 
msgid "System Actions"
255
 
msgstr "Sistemske radnje"
256
 
 
257
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:116
258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
259
 
#: rc.cpp:38
260
 
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
261
 
msgstr "Izaberite radnje koje želite da budu dodijeljene sistemskim dugmadima:"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:149
264
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
265
 
#: rc.cpp:44
266
 
msgid "Application Browser"
267
 
msgstr "Pregledač programa"
268
 
 
269
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:155
270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
271
 
#: rc.cpp:47
272
 
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
273
 
msgstr ""
274
 
"Resetuj pregledač da prikazuje <interface>Omiljeni</interface> pri otvaranju "
275
 
"menija"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:169
278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
279
 
#: rc.cpp:50
280
 
msgid "Columns behavior:"
281
 
msgstr "Ponašanje kolona:"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:176
284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
285
 
#: rc.cpp:53
286
 
msgid "No column number limit"
287
 
msgstr "Bez ograničenja broja kolona"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:186
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
291
 
#: rc.cpp:56
292
 
msgid "Limit to two columns"
293
 
msgstr "Ograniči na dvije kolone"
294
 
 
295
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:201
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
297
 
#: rc.cpp:59
298
 
msgid "Open popups for subcategories"
299
 
msgstr "Otvaraj iskakače za potkategorije"
300
 
 
301
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:208
302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
303
 
#: rc.cpp:62
304
 
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
305
 
msgstr "EKSPERIMENTALNA MOGUĆNOST"
306
 
 
307
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:232
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
309
 
#: rc.cpp:68
310
 
msgid "New documents applications:"
311
 
msgstr "Programi za nove dokumente:"
312
 
 
313
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:239
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
315
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:266
316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
317
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
318
 
msgid "Edit..."
319
 
msgstr "Uredi..."
320
 
 
321
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:259
322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
323
 
#: rc.cpp:74
324
 
msgid "System applications:"
325
 
msgstr "Sistemski programi:"
326
 
 
327
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:290
328
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
329
 
#: rc.cpp:80
330
 
msgid "&Usage Statistics"
331
 
msgstr "&Statistika upotrebe"
332
 
 
333
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:323
334
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
335
 
#: rc.cpp:83
336
 
msgid ""
337
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
338
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
339
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
340
 
"css\">\n"
341
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
342
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
343
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
344
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
345
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
346
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
347
 
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
348
 
"experience.</span></p>\n"
349
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
350
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
351
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
352
 
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
353
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
354
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
355
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
356
 
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
357
 
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
358
 
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
359
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
360
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
361
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"></p></body></html>"
362
 
msgstr ""
363
 
"<html><p>Statistika upotrebe namijenjena je praćenju programa koje "
364
 
"pokrećete, radi pružanja boljeg korisničkog iskustva.</p><p>Sakupljeni "
365
 
"podaci smatraju se privatnim i ne dijele sa spoljnim svetom.</p><p>Napomena: "
366
 
"Lancelot trenutno ne koristi sakupljene podatke, ali hoće u budućnosti. "
367
 
"Ostavljanjem ove opcije uključene obezbjeđujete da nećete morati da "
368
 
"uvježbavate mogućnosti koje zavise od statistike upotrebe, kada budu "
369
 
"izvedene.</p></html>"
370
 
 
371
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:336
372
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
373
 
#: rc.cpp:93
374
 
msgid "Enable usage statistics"
375
 
msgstr "Statistika upotrebe"
376
 
 
377
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:346
378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
379
 
#: rc.cpp:96
380
 
msgid "Clear Gathered Data"
381
 
msgstr "Očisti sakupljene podatke"