~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcmkwindecoration.po into Serbian.
2
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:39+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 14:38+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
 
24
 
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
25
 
msgid "Buttons"
26
 
msgstr "Dugmad"
27
 
 
28
 
#: buttons.cpp:613
29
 
msgid "KDE"
30
 
msgstr "KDE"
31
 
 
32
 
#: buttons.cpp:643
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "%1 (unavailable)"
35
 
msgstr "%1 (nedostupno)"
36
 
 
37
 
#: buttons.cpp:666
38
 
msgid ""
39
 
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
40
 
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
41
 
"the titlebar preview to re-position them."
42
 
msgstr ""
43
 
"Za dodavanje ili uklanjanje dugmadi naslovne trake, jednostavno ih "
44
 
"<i>prevlačite</i> između spiska raspoloživih i pregleda naslovne trake. "
45
 
"Slično, prevlačite dugmad u okviru pregleda da biste im promijenili mijesto."
46
 
 
47
 
#: buttons.cpp:708
48
 
msgid "Resize"
49
 
msgstr "Promijeni veličinu"
50
 
 
51
 
#: buttons.cpp:712
52
 
msgid "Shade"
53
 
msgstr "Namotaj"
54
 
 
55
 
#: buttons.cpp:716
56
 
msgid "Keep Below Others"
57
 
msgstr "Drži ispod ostalih"
58
 
 
59
 
#: buttons.cpp:720
60
 
msgid "Keep Above Others"
61
 
msgstr "Drži iznad ostalih"
62
 
 
63
 
#: buttons.cpp:724
64
 
msgid "Close"
65
 
msgstr "Zatvori"
66
 
 
67
 
#: buttons.cpp:728
68
 
msgid "Maximize"
69
 
msgstr "Maksimizuj"
70
 
 
71
 
#: buttons.cpp:732
72
 
msgid "Minimize"
73
 
msgstr "Minimizuj"
74
 
 
75
 
#: buttons.cpp:736
76
 
msgid "Help"
77
 
msgstr "Pomoć"
78
 
 
79
 
#: buttons.cpp:740
80
 
msgid "On All Desktops"
81
 
msgstr "Na sve površi"
82
 
 
83
 
#: buttons.cpp:744
84
 
msgid "Menu"
85
 
msgstr "Meni"
86
 
 
87
 
#: buttons.cpp:748
88
 
msgid "--- spacer ---"
89
 
msgstr "--- razmaknica ---"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
92
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
93
 
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:95
94
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
95
 
msgid "Tiny"
96
 
msgstr "sićušne"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
99
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
100
 
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:98
101
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
102
 
msgid "Normal"
103
 
msgstr "normalne"
104
 
 
105
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
106
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
107
 
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:101
108
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
109
 
msgid "Large"
110
 
msgstr "velike"
111
 
 
112
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
113
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
114
 
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:104
115
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
116
 
msgid "Very Large"
117
 
msgstr "vrlo velike"
118
 
 
119
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
120
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
121
 
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:107
122
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
123
 
msgid "Huge"
124
 
msgstr "ogromne"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
127
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
128
 
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:110
129
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
130
 
msgid "Very Huge"
131
 
msgstr "vrlo ogromne"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
134
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
135
 
#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:113
136
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
137
 
msgid "Oversized"
138
 
msgstr "neizmjerne"
139
 
 
140
 
#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315
141
 
msgid "Decoration Options"
142
 
msgstr "Dekorativne opcije"
143
 
 
144
 
#: decorationmodel.cpp:291
145
 
#, kde-format
146
 
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
147
 
msgid "by %1"
148
 
msgstr ""
149
 
"autor %1"
150
 
"|/|"
151
 
"$[gen %1]"
152
 
 
153
 
#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386
154
 
msgid "Inactive Window"
155
 
msgstr "Neaktivan prozor"
156
 
 
157
 
#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386
158
 
msgid "Active Window"
159
 
msgstr "Aktivan prozor"
160
 
 
161
 
#: kwindecoration.cpp:101
162
 
msgid "kcmkwindecoration"
163
 
msgstr "KCM‑dekoracija-prozora"
164
 
 
165
 
#: kwindecoration.cpp:102
166
 
msgid "Window Decoration Control Module"
167
 
msgstr ""
168
 
"Kontrolni modul dekoracije prozora"
169
 
"|/|"
170
 
"$[svojstva dat 'Kontrolnom modulu dekoracije prozora']"
171
 
 
172
 
#: kwindecoration.cpp:104
173
 
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
174
 
msgstr "© 2001, Karol Sved"
175
 
 
176
 
#: kwindecoration.cpp:105
177
 
msgid "Karol Szwed"
178
 
msgstr "Karol Sved"
179
 
 
180
 
#: kwindecoration.cpp:239
181
 
msgid "Oxygen"
182
 
msgstr "Kiseonik"
183
 
 
184
 
#: kwindecoration.cpp:253
185
 
msgid ""
186
 
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
187
 
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
188
 
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
189
 
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
190
 
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
191
 
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
192
 
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
193
 
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
194
 
"positions of the buttons to your liking.</p>"
195
 
msgstr ""
196
 
"<html><h1>Dekoracije menadžera prozora</h1><p>U ovom modulu možete odrediti "
197
 
"dekoraciju za ivice prozora, položaje dugmadi u naslovu i opcije posebne za "
198
 
"izabranu dekoraciju.</p><p>Dekoraciju prozora birate klikom na njeno ime i "
199
 
"primjenom izbora dugmetom <interface>Primijeni</interface> ispod. Kada ne "
200
 
"želite da primijenite izmjene, kliknite na dugme <interface>Resetuj</"
201
 
"interface> da biste ih odbacili.</p><p>Svaku temu možete podesiti. Dostupne "
202
 
"opcije se mijenjaju od teme do teme.</p><p>Ako pod jezičkom "
203
 
"<interface>Dugmad</interface> popunite kućicu <interface>Poseban raspored "
204
 
"dugmadi u naslovu</interface>, možete razmjestiti dugmad po volji.</p></html>"
205
 
 
206
 
#: preview.cpp:53
207
 
msgid ""
208
 
"No preview available.\n"
209
 
"Most probably there\n"
210
 
"was a problem loading the plugin."
211
 
msgstr ""
212
 
"Pregled nije dostupan.\n"
213
 
"Najvjerovatnije je došlo do\n"
214
 
"greške pri učitavanju priključka."
215
 
 
216
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
218
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:92
219
 
msgid "Border size:"
220
 
msgstr "Veličina ivica:"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
224
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
225
 
msgid "Button size:"
226
 
msgstr "Veličina dugmadi:"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
229
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
230
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:119
231
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
232
 
msgid "Tiny"
233
 
msgstr "sićušna"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
236
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
237
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
238
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
239
 
msgid "Normal"
240
 
msgstr "normalna"
241
 
 
242
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
243
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
244
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:125
245
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
246
 
msgid "Large"
247
 
msgstr "velika"
248
 
 
249
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
250
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
251
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
252
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
253
 
msgid "Very Large"
254
 
msgstr "vrlo velika"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
257
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
258
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
259
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
260
 
msgid "Huge"
261
 
msgstr "ogromna"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
264
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
265
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
266
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
267
 
msgid "Very Huge"
268
 
msgstr "vrlo ogromna"
269
 
 
270
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
271
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
272
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:137
273
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
274
 
msgid "Oversized"
275
 
msgstr "neizmjerna"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: buttons.ui:17
278
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
279
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:155
280
 
msgid ""
281
 
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
282
 
"off, no window button tooltips will be shown."
283
 
msgstr ""
284
 
"Kada je ova kućica popunjena, prikazuju se oblačići za prozorsku dugmad. U "
285
 
"suprotnom se ne prikazuju."
286
 
 
287
 
#. i18n: file: buttons.ui:20
288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
289
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:158
290
 
msgid "&Show window button tooltips"
291
 
msgstr "&Oblačići za prozorsku dugmad"
292
 
 
293
 
#. i18n: file: buttons.ui:27
294
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
295
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:161
296
 
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
297
 
msgstr "<qt>Ova opcija još uvijek nije dostupna za sve stilove.</qt>"
298
 
 
299
 
#. i18n: file: buttons.ui:30
300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
301
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:164
302
 
msgid "Use custom titlebar button &positions"
303
 
msgstr "Poseban &raspored dugmadi u naslovu"
304
 
 
305
 
#. i18n: file: config.ui:19
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
307
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:86
308
 
msgid "B&order size:"
309
 
msgstr "Veličina &ivica:"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: config.ui:29
312
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
313
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:89
314
 
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
315
 
msgstr "Koristite ovo da promijenite veličinu ivica dekoracije."
316
 
 
317
 
#. i18n: file: decoration.ui:17
318
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
319
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:140
320
 
msgid "Search"
321
 
msgstr "Traži"
322
 
 
323
 
#. i18n: file: decoration.ui:27
324
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
325
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:143
326
 
msgid ""
327
 
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
328
 
"borders and the window handle."
329
 
msgstr ""
330
 
"Izaberite dekoraciju prozora. Ona određuje izgled i osjećaj kako ivica "
331
 
"prozora tako i njegovih ručki."
332
 
 
333
 
#. i18n: file: decoration.ui:52
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
335
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:146
336
 
msgid "Configure Decoration..."
337
 
msgstr "Podesi dekoraciju..."
338
 
 
339
 
#. i18n: file: decoration.ui:59
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
341
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:149
342
 
msgid "Configure Buttons..."
343
 
msgstr "Podesi dugmad..."
344
 
 
345
 
#. i18n: file: decoration.ui:66
346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
347
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:152
348
 
msgid "Get New Decorations..."
349
 
msgstr "Dobavi nove dekoracije..."
350
 
 
351
 
#: rc.cpp:82
352
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
353
 
msgid "Your names"
354
 
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
355
 
 
356
 
#: rc.cpp:83
357
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
358
 
msgid "Your emails"
359
 
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"