1
# Translation of kxkb.po into Serbian.
2
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
3
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
4
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
5
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
9
"Project-Id-Version: kxkb\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 01:38+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:09+0200\n"
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
"Language: sr@ijekavian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
"X-Environment: kde\n"
25
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54
29
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:114 kcm_view_models.cpp:281
32
msgstr "подразумијевана"
34
#: kcm_keyboard.cpp:53
35
msgid "KDE Keyboard Control Module"
37
"КДЕ‑ов контролни модул мјењача распореда"
39
"$[својства ген 'КДЕ‑овог контролног модула мјењача распореда'\n"
40
" дат 'КДЕ‑овог контролном модулу мјењача распореда'\n"
41
" аку 'КДЕ‑ов контролни модул мјењача распореда'\n"
44
#: kcm_keyboard.cpp:55
45
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
46
msgstr "© 2010, Андриј Рисин"
48
#: kcm_keyboard.cpp:58
50
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
51
"parameters and layouts."
53
"<h1>Тастатура</h1><p>Овај контролни модул служи за подешавање параметара и "
54
"распореда тастатуре.</p>"
56
#: kcm_keyboard_widget.cpp:173
57
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
61
#: kcm_keyboard_widget.cpp:175
63
msgctxt "vendor | keyboard model"
67
#: kcm_keyboard_widget.cpp:185
69
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
70
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
71
msgstr[0] "Могуће је додати највише %1 распоред."
72
msgstr[1] "Могуће је додати највише %1 распореда."
73
msgstr[2] "Могуће је додати највише %1 распореда."
74
msgstr[3] "Могуће је додати највише %1 распоред."
76
#: kcm_keyboard_widget.cpp:481
77
msgctxt "no shortcuts defined"
81
#: kcm_keyboard_widget.cpp:497
84
msgid_plural "%1 shortcuts"
85
msgstr[0] "%1 пречица"
86
msgstr[1] "%1 пречице"
87
msgstr[2] "%1 пречица"
88
msgstr[3] "%1 пречица"
91
#: kcm_view_models.cpp:203
92
msgctxt "layout map name"
96
#: kcm_view_models.cpp:203
101
#: kcm_view_models.cpp:203
106
#: kcm_view_models.cpp:203
110
#: keyboard_applet.cpp:50
111
msgid "XKB extension failed to initialize"
112
msgstr "Проширење ИксКБ не може да се припреми."
114
#: layout_widget.cpp:131 layout_widget.cpp:132
115
msgctxt "tooltip title"
116
msgid "Keyboard Layout"
117
msgstr "Распоред тастатуре"
121
msgctxt "layout - variant"