59
59
msgid "Completed Squares"
60
60
msgstr "завршена поља"
62
#: ksquareswindow.cpp:332
62
#: ksquareswindow.cpp:337
63
63
msgid "Online rankings"
64
64
msgstr "Рангирање на вези"
66
#: ksquareswindow.cpp:336
66
#: ksquareswindow.cpp:341
67
67
msgid "List of seats"
68
68
msgstr "Списак места"
70
#: ksquareswindow.cpp:342
70
#: ksquareswindow.cpp:347
71
71
msgid "Start a new game with the current settings"
72
72
msgstr "Покрени нову игру са тренутним поставкама"
74
#: ksquareswindow.cpp:351
74
#: ksquareswindow.cpp:356
75
75
msgid "Request to start a new game with the current settings"
76
76
msgstr "Покреће нову игру са тренутним поставкама."
78
#: ksquareswindow.cpp:371
78
#: ksquareswindow.cpp:376
82
#: ksquareswindow.cpp:375
82
#: ksquareswindow.cpp:380
83
83
msgid "Computer Player"
84
84
msgstr "Рачунарски играч"
86
#: ksquareswindow.cpp:437
86
#: ksquareswindow.cpp:442
87
87
msgid "The game has finished"
88
88
msgstr "Игра је завршена"
90
#: ksquareswindow.cpp:441
90
#: ksquareswindow.cpp:446
91
91
msgid "It is your turn"
94
#: ksquareswindow.cpp:463
94
#: ksquareswindow.cpp:468
95
95
msgid "Waiting for opponent..."
96
96
msgstr "Чекам противника..."
98
#: ksquareswindow.cpp:505
98
#: ksquareswindow.cpp:510
99
99
msgid "Waiting for move result..."
100
100
msgstr "Чекам резултат потеза..."
144
144
#. i18n: file: newgamewidget.ui:13
145
145
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
146
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:44 rc.cpp:223
146
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:38
148
148
msgstr "Нова игра"
150
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
151
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
153
msgid "Number of Players"
156
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
157
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
160
msgstr "Имена играча"
162
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
163
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
166
msgstr "Човек или ВИ"
168
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
169
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
171
msgid "Width of board"
172
msgstr "Ширина табле"
174
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
175
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
177
msgid "Height of board"
178
msgstr "Висина табле"
180
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
181
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
183
msgid "Quick start the game"
184
msgstr "Брзи почетак игре"
186
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
187
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
192
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
193
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
195
msgid "How difficult the AI should be"
196
msgstr "Колико јака ће бити ВИ"
198
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
199
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
204
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
205
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
207
msgid "Indicator Line Color"
208
msgstr "Боја линије индикатора"
210
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
211
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
213
msgid "Highlight Color"
214
msgstr "Боја истицања"
151
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
153
msgstr "Слободан Симић"
156
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
158
msgstr "slsimic@gmail.com"
216
160
#. i18n: file: ksquaresui.rc:11
217
161
#. i18n: ectx: Menu (onlinegame)
218
#: rc.cpp:38 rc.cpp:190
219
163
msgid "Online game"
220
164
msgstr "Игра на вези"
222
166
#. i18n: file: ksquaresui.rc:18
223
167
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
224
#: rc.cpp:41 rc.cpp:193
225
169
msgid "Main Toolbar"
226
170
msgstr "Главна трака"
172
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
173
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
175
msgid "Display Settings"
176
msgstr "Поставке приказа"
178
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
181
msgid "Settings for colors"
182
msgstr "Поставке боја"
184
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
185
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
190
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
193
msgid "Color of the drawn lines"
194
msgstr "Боја исцртаних линија."
196
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
199
msgid "Standard line color:"
200
msgstr "Боја обичних линија:"
202
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
204
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
206
#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
207
msgid "Color of the indicator lines"
208
msgstr "Боја линија показатеља."
210
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
213
msgid "Indicator line color:"
214
msgstr "Боја линија показатеља:"
216
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
219
msgid "Highlight color:"
220
msgstr "Боја истицања:"
228
222
#. i18n: file: newgamewidget.ui:37
229
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
230
#: rc.cpp:47 rc.cpp:226
231
225
msgid "Settings for the players in the game"
232
226
msgstr "Поставке за учеснике игре."
234
228
#. i18n: file: newgamewidget.ui:40
235
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
236
#: rc.cpp:50 rc.cpp:229
240
234
#. i18n: file: newgamewidget.ui:64
241
235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
242
#: rc.cpp:53 rc.cpp:232
243
237
msgid "The name of the fourth player"
244
238
msgstr "Име четвртог играча."
246
240
#. i18n: file: newgamewidget.ui:67
247
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
248
#: rc.cpp:56 rc.cpp:235
249
243
msgid "Player 4:"
250
244
msgstr "Играч 4:"
257
251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
258
252
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
259
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
260
#. i18n: file: newgamewidget.ui:80
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
262
#. i18n: file: newgamewidget.ui:96
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
264
#. i18n: file: newgamewidget.ui:166
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
266
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
268
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:238 rc.cpp:244 rc.cpp:262
254
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:77 rc.cpp:98
270
255
msgid "Should this player be controlled by a human"
271
256
msgstr "Да ли овим играчем управља човек."
273
258
#. i18n: file: newgamewidget.ui:83
274
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
275
#: rc.cpp:62 rc.cpp:241
279
264
#. i18n: file: newgamewidget.ui:99
280
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
281
#: rc.cpp:68 rc.cpp:247
285
270
#. i18n: file: newgamewidget.ui:109
286
271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
287
#: rc.cpp:71 rc.cpp:250
288
273
msgid "The name of the third player"
289
274
msgstr "Име трећег играча."
291
276
#. i18n: file: newgamewidget.ui:112
292
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
293
#: rc.cpp:74 rc.cpp:253
294
279
msgid "Player 3:"
295
280
msgstr "Играч 3:"
297
282
#. i18n: file: newgamewidget.ui:131
298
283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
299
#: rc.cpp:77 rc.cpp:256
300
285
msgid "The name of the second player"
301
286
msgstr "Име другог играча."
303
288
#. i18n: file: newgamewidget.ui:134
304
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
305
#: rc.cpp:80 rc.cpp:259
306
291
msgid "Player 2:"
307
292
msgstr "Играч 2:"
309
294
#. i18n: file: newgamewidget.ui:169
310
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
311
#: rc.cpp:86 rc.cpp:265
315
300
#. i18n: file: newgamewidget.ui:182
316
301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
317
#: rc.cpp:89 rc.cpp:268
319
304
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
329
314
#. i18n: file: newgamewidget.ui:185
330
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
331
#: rc.cpp:95 rc.cpp:274
332
317
msgid "Number of players:"
333
318
msgstr "Број играча:"
335
320
#. i18n: file: newgamewidget.ui:198
336
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
337
#: rc.cpp:98 rc.cpp:277
338
323
msgid "The name of the first player"
339
324
msgstr "Име првог играча"
341
326
#. i18n: file: newgamewidget.ui:201
342
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
343
#: rc.cpp:101 rc.cpp:280
344
329
msgid "Player 1:"
345
330
msgstr "Играч 1:"
347
332
#. i18n: file: newgamewidget.ui:217
348
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
349
#: rc.cpp:107 rc.cpp:286
353
338
#. i18n: file: newgamewidget.ui:230
354
339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
355
#: rc.cpp:110 rc.cpp:289
356
341
msgid "Settings for the game board"
357
msgstr "Поставке табле за игру."
342
msgstr "Поставке за таблу."
359
344
#. i18n: file: newgamewidget.ui:233
360
345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
361
#: rc.cpp:113 rc.cpp:292
362
347
msgid "Game Board"
363
348
msgstr "Табла за игру"
365
350
#. i18n: file: newgamewidget.ui:257
366
351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
367
#: rc.cpp:116 rc.cpp:295
368
353
msgid "The number of squares the area is wide"
369
354
msgstr "Број квадрата по ширини области."
371
356
#. i18n: file: newgamewidget.ui:260
372
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
373
#: rc.cpp:119 rc.cpp:298
377
362
#. i18n: file: newgamewidget.ui:289
378
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
379
#: rc.cpp:122 rc.cpp:301
380
365
msgid "The number of squares the area is high"
381
366
msgstr "Број квадрата по висини области."
383
368
#. i18n: file: newgamewidget.ui:292
384
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
385
#: rc.cpp:125 rc.cpp:304
389
374
#. i18n: file: newgamewidget.ui:324
390
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
391
#: rc.cpp:128 rc.cpp:307
392
377
msgid "Settings for the game"
393
378
msgstr "Поставке игре."
395
380
#. i18n: file: newgamewidget.ui:327
396
381
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
397
#: rc.cpp:131 rc.cpp:310
398
383
msgid "Game Settings"
399
384
msgstr "Поставке игре"
401
386
#. i18n: file: newgamewidget.ui:351
402
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
403
#: rc.cpp:134 rc.cpp:313
404
389
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
405
390
msgstr "Аутоматско делимично попуњавање табле пре почетка игре."
407
392
#. i18n: file: newgamewidget.ui:354
408
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
409
#: rc.cpp:137 rc.cpp:316
410
395
msgid "Quick start"
411
396
msgstr "Брзи почетак"
413
398
#. i18n: file: prefs_ai.ui:13
414
399
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
415
#: rc.cpp:140 rc.cpp:319
416
401
msgid "AI Settings"
417
402
msgstr "Поставке ВИ"
419
404
#. i18n: file: prefs_ai.ui:70
420
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
421
#: rc.cpp:149 rc.cpp:328
422
407
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
423
408
msgstr "Колико је тешко победити рачунар."
425
410
#. i18n: file: prefs_ai.ui:73
426
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
427
#: rc.cpp:152 rc.cpp:331
428
413
msgid "AI difficulty:"
429
414
msgstr "Јачина ВИ:"
431
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
432
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
433
#: rc.cpp:155 rc.cpp:196
434
msgid "Display Settings"
435
msgstr "Поставке приказа"
437
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
439
#: rc.cpp:158 rc.cpp:199
440
msgid "Settings for colors"
441
msgstr "Поставке боја"
443
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
445
#: rc.cpp:161 rc.cpp:202
449
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
451
#: rc.cpp:164 rc.cpp:205
452
msgid "Color of the drawn lines"
453
msgstr "Боја исцртаних линија."
455
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
457
#: rc.cpp:167 rc.cpp:208
458
msgid "Standard line color:"
459
msgstr "Боја обичних линија:"
461
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
463
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
464
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
465
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
467
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
469
#: rc.cpp:170 rc.cpp:176 rc.cpp:211 rc.cpp:217
470
msgid "Color of the indicator lines"
471
msgstr "Боја линија показатеља."
473
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
475
#: rc.cpp:173 rc.cpp:214
476
msgid "Indicator line color:"
477
msgstr "Боја линија показатеља:"
479
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
481
#: rc.cpp:179 rc.cpp:220
482
msgid "Highlight color:"
483
msgstr "Боја истицања:"
416
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
417
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
419
msgid "Number of Players"
422
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
423
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
426
msgstr "Имена играча"
428
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
429
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
432
msgstr "Човек или ВИ"
434
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
435
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
437
msgid "Width of board"
438
msgstr "Ширина табле"
440
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
441
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
443
msgid "Height of board"
444
msgstr "Висина табле"
446
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
447
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
449
msgid "Quick start the game"
450
msgstr "Брзи почетак игре"
452
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
453
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
458
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
461
msgid "How difficult the AI should be"
462
msgstr "Колико јака ће бити ВИ"
464
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
465
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
470
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
471
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
473
msgid "Indicator Line Color"
474
msgstr "Боја линије индикатора"
476
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
477
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
479
msgid "Highlight Color"
480
msgstr "Боја истицања"
485
482
#. i18n: file: scoreswidget.ui:19
486
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
487
#: rc.cpp:185 rc.cpp:337
488
485
msgid "Scoreboard"
489
486
msgstr "Резултати."
492
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
494
msgstr "Слободан Симић"
497
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
499
msgstr "slsimic@gmail.com"