~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksquares.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of ksquares.po into Serbian.
2
2
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007, 2009.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
4
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ksquares\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 05:57+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 11:41+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
13
"Language: sr\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
32
32
#. i18n: file: prefs_ai.ui:54
33
33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
34
34
#: ksquareswindow.cpp:88 ksquareswindow.cpp:280 ksquareswindow.cpp:285
35
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:322
 
35
#: rc.cpp:137
36
36
msgid "Easy"
37
37
msgstr "лако"
38
38
 
39
39
#. i18n: file: prefs_ai.ui:59
40
40
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
41
41
#: ksquareswindow.cpp:89 ksquareswindow.cpp:281 ksquareswindow.cpp:284
42
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:325
 
42
#: rc.cpp:140
43
43
msgid "Medium"
44
44
msgstr "средње"
45
45
 
46
46
#. i18n: file: scoreswidget.ui:13
47
47
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget)
48
 
#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:182 rc.cpp:334
 
48
#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:184
49
49
msgid "Scores"
50
50
msgstr "Резултати"
51
51
 
59
59
msgid "Completed Squares"
60
60
msgstr "завршена поља"
61
61
 
62
 
#: ksquareswindow.cpp:332
 
62
#: ksquareswindow.cpp:337
63
63
msgid "Online rankings"
64
64
msgstr "Рангирање на вези"
65
65
 
66
 
#: ksquareswindow.cpp:336
 
66
#: ksquareswindow.cpp:341
67
67
msgid "List of seats"
68
68
msgstr "Списак места"
69
69
 
70
 
#: ksquareswindow.cpp:342
 
70
#: ksquareswindow.cpp:347
71
71
msgid "Start a new game with the current settings"
72
72
msgstr "Покрени нову игру са тренутним поставкама"
73
73
 
74
 
#: ksquareswindow.cpp:351
 
74
#: ksquareswindow.cpp:356
75
75
msgid "Request to start a new game with the current settings"
76
76
msgstr "Покреће нову игру са тренутним поставкама."
77
77
 
78
 
#: ksquareswindow.cpp:371
 
78
#: ksquareswindow.cpp:376
79
79
msgid "Display"
80
80
msgstr "Приказ"
81
81
 
82
 
#: ksquareswindow.cpp:375
 
82
#: ksquareswindow.cpp:380
83
83
msgid "Computer Player"
84
84
msgstr "Рачунарски играч"
85
85
 
86
 
#: ksquareswindow.cpp:437
 
86
#: ksquareswindow.cpp:442
87
87
msgid "The game has finished"
88
88
msgstr "Игра је завршена"
89
89
 
90
 
#: ksquareswindow.cpp:441
 
90
#: ksquareswindow.cpp:446
91
91
msgid "It is your turn"
92
92
msgstr "Ваш потез"
93
93
 
94
 
#: ksquareswindow.cpp:463
 
94
#: ksquareswindow.cpp:468
95
95
msgid "Waiting for opponent..."
96
96
msgstr "Чекам противника..."
97
97
 
98
 
#: ksquareswindow.cpp:505
 
98
#: ksquareswindow.cpp:510
99
99
msgid "Waiting for move result..."
100
100
msgstr "Чекам резултат потеза..."
101
101
 
143
143
 
144
144
#. i18n: file: newgamewidget.ui:13
145
145
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
146
 
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:44 rc.cpp:223
 
146
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:38
147
147
msgid "New Game"
148
148
msgstr "Нова игра"
149
149
 
150
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
151
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
152
 
#: rc.cpp:3
153
 
msgid "Number of Players"
154
 
msgstr "Број играча"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
157
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
158
 
#: rc.cpp:6
159
 
msgid "Player Names"
160
 
msgstr "Имена играча"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
163
 
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
164
 
#: rc.cpp:9
165
 
msgid "Human or AI"
166
 
msgstr "Човек или ВИ"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
169
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
170
 
#: rc.cpp:12
171
 
msgid "Width of board"
172
 
msgstr "Ширина табле"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
175
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
176
 
#: rc.cpp:15
177
 
msgid "Height of board"
178
 
msgstr "Висина табле"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
181
 
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
182
 
#: rc.cpp:18
183
 
msgid "Quick start the game"
184
 
msgstr "Брзи почетак игре"
185
 
 
186
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
187
 
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
188
 
#: rc.cpp:21
189
 
msgid "Difficulty"
190
 
msgstr "Тежина"
191
 
 
192
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
193
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
194
 
#: rc.cpp:24
195
 
msgid "How difficult the AI should be"
196
 
msgstr "Колико јака ће бити ВИ"
197
 
 
198
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
199
 
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
200
 
#: rc.cpp:27
201
 
msgid "Line Color"
202
 
msgstr "Боја линије"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
205
 
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
206
 
#: rc.cpp:31
207
 
msgid "Indicator Line Color"
208
 
msgstr "Боја линије индикатора"
209
 
 
210
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
211
 
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
212
 
#: rc.cpp:35
213
 
msgid "Highlight Color"
214
 
msgstr "Боја истицања"
 
150
#: rc.cpp:1
 
151
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
152
msgid "Your names"
 
153
msgstr "Слободан Симић"
 
154
 
 
155
#: rc.cpp:2
 
156
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
157
msgid "Your emails"
 
158
msgstr "slsimic@gmail.com"
215
159
 
216
160
#. i18n: file: ksquaresui.rc:11
217
161
#. i18n: ectx: Menu (onlinegame)
218
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:190
 
162
#: rc.cpp:5
219
163
msgid "Online game"
220
164
msgstr "Игра на вези"
221
165
 
222
166
#. i18n: file: ksquaresui.rc:18
223
167
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
224
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:193
 
168
#: rc.cpp:8
225
169
msgid "Main Toolbar"
226
170
msgstr "Главна трака"
227
171
 
 
172
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
 
173
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
 
174
#: rc.cpp:11
 
175
msgid "Display Settings"
 
176
msgstr "Поставке приказа"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
 
179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
180
#: rc.cpp:14
 
181
msgid "Settings for colors"
 
182
msgstr "Поставке боја"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
 
185
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
186
#: rc.cpp:17
 
187
msgid "Colors"
 
188
msgstr "Боје"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
 
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
192
#: rc.cpp:20
 
193
msgid "Color of the drawn lines"
 
194
msgstr "Боја исцртаних линија."
 
195
 
 
196
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
198
#: rc.cpp:23
 
199
msgid "Standard line color:"
 
200
msgstr "Боја обичних линија:"
 
201
 
 
202
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
 
203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
204
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
 
205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
206
#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
 
207
msgid "Color of the indicator lines"
 
208
msgstr "Боја линија показатеља."
 
209
 
 
210
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
212
#: rc.cpp:29
 
213
msgid "Indicator line color:"
 
214
msgstr "Боја линија показатеља:"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
218
#: rc.cpp:35
 
219
msgid "Highlight color:"
 
220
msgstr "Боја истицања:"
 
221
 
228
222
#. i18n: file: newgamewidget.ui:37
229
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
230
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:226
 
224
#: rc.cpp:41
231
225
msgid "Settings for the players in the game"
232
226
msgstr "Поставке за учеснике игре."
233
227
 
234
228
#. i18n: file: newgamewidget.ui:40
235
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
236
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:229
 
230
#: rc.cpp:44
237
231
msgid "Players"
238
232
msgstr "Играчи"
239
233
 
240
234
#. i18n: file: newgamewidget.ui:64
241
235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
242
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:232
 
236
#: rc.cpp:47
243
237
msgid "The name of the fourth player"
244
238
msgstr "Име четвртог играча."
245
239
 
246
240
#. i18n: file: newgamewidget.ui:67
247
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
248
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:235
 
242
#: rc.cpp:50
249
243
msgid "Player 4:"
250
244
msgstr "Играч 4:"
251
245
 
257
251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
258
252
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
259
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
260
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:80
261
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
262
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:96
263
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
264
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:166
265
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
266
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
267
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
268
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:238 rc.cpp:244 rc.cpp:262
269
 
#: rc.cpp:283
 
254
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:77 rc.cpp:98
270
255
msgid "Should this player be controlled by a human"
271
256
msgstr "Да ли овим играчем управља човек."
272
257
 
273
258
#. i18n: file: newgamewidget.ui:83
274
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
275
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:241
 
260
#: rc.cpp:56
276
261
msgid "Hum&an?"
277
262
msgstr "Чо&век"
278
263
 
279
264
#. i18n: file: newgamewidget.ui:99
280
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
281
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:247
 
266
#: rc.cpp:62
282
267
msgid "Hu&man?"
283
268
msgstr "Чов&ек"
284
269
 
285
270
#. i18n: file: newgamewidget.ui:109
286
271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
287
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:250
 
272
#: rc.cpp:65
288
273
msgid "The name of the third player"
289
274
msgstr "Име трећег играча."
290
275
 
291
276
#. i18n: file: newgamewidget.ui:112
292
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
293
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:253
 
278
#: rc.cpp:68
294
279
msgid "Player 3:"
295
280
msgstr "Играч 3:"
296
281
 
297
282
#. i18n: file: newgamewidget.ui:131
298
283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
299
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:256
 
284
#: rc.cpp:71
300
285
msgid "The name of the second player"
301
286
msgstr "Име другог играча."
302
287
 
303
288
#. i18n: file: newgamewidget.ui:134
304
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
305
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:259
 
290
#: rc.cpp:74
306
291
msgid "Player 2:"
307
292
msgstr "Играч 2:"
308
293
 
309
294
#. i18n: file: newgamewidget.ui:169
310
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
311
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:265
 
296
#: rc.cpp:80
312
297
msgid "&Human?"
313
298
msgstr "Ч&овек"
314
299
 
315
300
#. i18n: file: newgamewidget.ui:182
316
301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
317
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:268
 
302
#: rc.cpp:83
318
303
msgid ""
319
304
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
320
305
"css\">\n"
328
313
 
329
314
#. i18n: file: newgamewidget.ui:185
330
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
331
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:274
 
316
#: rc.cpp:89
332
317
msgid "Number of players:"
333
318
msgstr "Број играча:"
334
319
 
335
320
#. i18n: file: newgamewidget.ui:198
336
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
337
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:277
 
322
#: rc.cpp:92
338
323
msgid "The name of the first player"
339
324
msgstr "Име првог играча"
340
325
 
341
326
#. i18n: file: newgamewidget.ui:201
342
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
343
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:280
 
328
#: rc.cpp:95
344
329
msgid "Player 1:"
345
330
msgstr "Играч 1:"
346
331
 
347
332
#. i18n: file: newgamewidget.ui:217
348
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
349
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:286
 
334
#: rc.cpp:101
350
335
msgid "H&uman?"
351
336
msgstr "&Човек"
352
337
 
353
338
#. i18n: file: newgamewidget.ui:230
354
339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
355
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:289
 
340
#: rc.cpp:104
356
341
msgid "Settings for the game board"
357
 
msgstr "Поставке табле за игру."
 
342
msgstr "Поставке за таблу."
358
343
 
359
344
#. i18n: file: newgamewidget.ui:233
360
345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
361
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:292
 
346
#: rc.cpp:107
362
347
msgid "Game Board"
363
348
msgstr "Табла за игру"
364
349
 
365
350
#. i18n: file: newgamewidget.ui:257
366
351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
367
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:295
 
352
#: rc.cpp:110
368
353
msgid "The number of squares the area is wide"
369
354
msgstr "Број квадрата по ширини области."
370
355
 
371
356
#. i18n: file: newgamewidget.ui:260
372
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
373
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:298
 
358
#: rc.cpp:113
374
359
msgid "Width:"
375
360
msgstr "Ширина:"
376
361
 
377
362
#. i18n: file: newgamewidget.ui:289
378
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
379
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:301
 
364
#: rc.cpp:116
380
365
msgid "The number of squares the area is high"
381
366
msgstr "Број квадрата по висини области."
382
367
 
383
368
#. i18n: file: newgamewidget.ui:292
384
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
385
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:304
 
370
#: rc.cpp:119
386
371
msgid "Height:"
387
372
msgstr "Висина:"
388
373
 
389
374
#. i18n: file: newgamewidget.ui:324
390
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
391
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:307
 
376
#: rc.cpp:122
392
377
msgid "Settings for the game"
393
378
msgstr "Поставке игре."
394
379
 
395
380
#. i18n: file: newgamewidget.ui:327
396
381
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
397
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:310
 
382
#: rc.cpp:125
398
383
msgid "Game Settings"
399
384
msgstr "Поставке игре"
400
385
 
401
386
#. i18n: file: newgamewidget.ui:351
402
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
403
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:313
 
388
#: rc.cpp:128
404
389
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
405
390
msgstr "Аутоматско делимично попуњавање табле пре почетка игре."
406
391
 
407
392
#. i18n: file: newgamewidget.ui:354
408
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
409
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:316
 
394
#: rc.cpp:131
410
395
msgid "Quick start"
411
396
msgstr "Брзи почетак"
412
397
 
413
398
#. i18n: file: prefs_ai.ui:13
414
399
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
415
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:319
 
400
#: rc.cpp:134
416
401
msgid "AI Settings"
417
402
msgstr "Поставке ВИ"
418
403
 
419
404
#. i18n: file: prefs_ai.ui:70
420
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
421
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:328
 
406
#: rc.cpp:143
422
407
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
423
408
msgstr "Колико је тешко победити рачунар."
424
409
 
425
410
#. i18n: file: prefs_ai.ui:73
426
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
427
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:331
 
412
#: rc.cpp:146
428
413
msgid "AI difficulty:"
429
414
msgstr "Јачина ВИ:"
430
415
 
431
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
432
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
433
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:196
434
 
msgid "Display Settings"
435
 
msgstr "Поставке приказа"
436
 
 
437
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
438
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
439
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:199
440
 
msgid "Settings for colors"
441
 
msgstr "Поставке боја"
442
 
 
443
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
444
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
445
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:202
446
 
msgid "Colors"
447
 
msgstr "Боје"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
450
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
451
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:205
452
 
msgid "Color of the drawn lines"
453
 
msgstr "Боја исцртаних линија."
454
 
 
455
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
457
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:208
458
 
msgid "Standard line color:"
459
 
msgstr "Боја обичних линија:"
460
 
 
461
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
462
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
463
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
464
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
465
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
466
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
467
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
469
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:176 rc.cpp:211 rc.cpp:217
470
 
msgid "Color of the indicator lines"
471
 
msgstr "Боја линија показатеља."
472
 
 
473
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
475
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:214
476
 
msgid "Indicator line color:"
477
 
msgstr "Боја линија показатеља:"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
481
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:220
482
 
msgid "Highlight color:"
483
 
msgstr "Боја истицања:"
 
416
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
 
417
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
 
418
#: rc.cpp:149
 
419
msgid "Number of Players"
 
420
msgstr "Број играча"
 
421
 
 
422
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
 
423
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
 
424
#: rc.cpp:152
 
425
msgid "Player Names"
 
426
msgstr "Имена играча"
 
427
 
 
428
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
 
429
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
 
430
#: rc.cpp:155
 
431
msgid "Human or AI"
 
432
msgstr "Човек или ВИ"
 
433
 
 
434
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
 
435
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
 
436
#: rc.cpp:158
 
437
msgid "Width of board"
 
438
msgstr "Ширина табле"
 
439
 
 
440
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
 
441
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
 
442
#: rc.cpp:161
 
443
msgid "Height of board"
 
444
msgstr "Висина табле"
 
445
 
 
446
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
 
447
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
 
448
#: rc.cpp:164
 
449
msgid "Quick start the game"
 
450
msgstr "Брзи почетак игре"
 
451
 
 
452
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
 
453
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
 
454
#: rc.cpp:167
 
455
msgid "Difficulty"
 
456
msgstr "Тежина"
 
457
 
 
458
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
 
459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
 
460
#: rc.cpp:170
 
461
msgid "How difficult the AI should be"
 
462
msgstr "Колико јака ће бити ВИ"
 
463
 
 
464
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
 
465
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
 
466
#: rc.cpp:173
 
467
msgid "Line Color"
 
468
msgstr "Боја линије"
 
469
 
 
470
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
 
471
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
 
472
#: rc.cpp:177
 
473
msgid "Indicator Line Color"
 
474
msgstr "Боја линије индикатора"
 
475
 
 
476
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
 
477
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
 
478
#: rc.cpp:181
 
479
msgid "Highlight Color"
 
480
msgstr "Боја истицања"
484
481
 
485
482
#. i18n: file: scoreswidget.ui:19
486
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
487
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:337
 
484
#: rc.cpp:187
488
485
msgid "Scoreboard"
489
486
msgstr "Резултати."
490
 
 
491
 
#: rc.cpp:186
492
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
493
 
msgid "Your names"
494
 
msgstr "Слободан Симић"
495
 
 
496
 
#: rc.cpp:187
497
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
498
 
msgid "Your emails"
499
 
msgstr "slsimic@gmail.com"