1
# Translation of kioexec.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2010.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kioexec\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:46+0200\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
24
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
26
"К‑У/И‑извршавач — отвара удаљене фајлове, надгледа промјене, пита за "
29
# literal-segment: command
31
msgid "'command' expected.\n"
32
msgstr "Очекивано је <icode>command</icode>.\n"
47
"not allowed with --tempfiles switch"
50
"није дозвољен уз прекидач --tempfiles"
55
"The supposedly temporary file\n"
57
"has been modified.\n"
58
"Do you still want to delete it?"
60
"Наизглед привремени фајл\n"
63
"Желите ли још увијек да га обришете?"
65
#: main.cpp:217 main.cpp:224
67
msgstr "Фајл је измијењен"
78
"has been modified.\n"
79
"Do you want to upload the changes?"
84
"Желите ли да отпремите измјене?"
96
msgstr "К‑У/И‑извршавач"
99
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
100
msgstr "© 1998-2000,2003, програмери К‑освајача"
107
msgid "Stephan Kulow"
108
msgstr "Штефан Кулов"
111
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
112
msgstr "Бернхард Розенкренцер"
115
msgid "Waldo Bastian"
116
msgstr "Валдо Бастијан"
119
msgid "Oswald Buddenhagen"
120
msgstr "Освалд Буденхаген"
123
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
124
msgstr "Узми УРЛ‑ове за локалне фајлове и затим их обриши"
127
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
128
msgstr "Предложено име за преузети фајл"
131
msgid "Command to execute"
132
msgstr "Наредба за извршавање"
134
# literal-segment: command
136
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
137
msgstr "УРЛ‑ови или локални фајлови употријебљени за <icode>command</icode>."
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
142
msgstr "Топлица Танасковић"
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
147
msgstr "toptan@kde.org.yu"