1
# Translation of ksirkskineditor.po into Serbian.
2
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
3
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
7
"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 13:01+0200\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
msgid "Error: no player to destroy"
26
msgstr "Greška: nema igrača za uništenje"
29
msgid "KsirK - Goal Display"
30
msgstr "KSirk — Izlaganje cilja"
32
#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
36
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:20
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
38
#: main.cpp:36 main.cpp:45 rc.cpp:556
39
msgid "KsirK Skin Editor"
40
msgstr "Uređivač maski za KSirk"
43
msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
44
msgstr "© 2008, Gael de Šalendar\n"
48
"For help and user manual, please see\n"
51
"Pomoć i korisničko uputstvo pogledajte\n"
55
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
56
msgstr "Gael de Šalendar — Kleag"
60
msgstr "fajl za otvaranje"
62
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:1209
63
msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
65
"<html>Ne mogu da učitam ikonu sidra<br />Program ne može da se nastavi</html>"
67
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:723
68
#: mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:839 mainwindow.cpp:1209 onu.cpp:79
69
#: onu.cpp:112 onu.cpp:131
73
#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:723 mainwindow.cpp:839
74
msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
76
"<html>Ne mogu da učitam ikonu centra<br />Program ne može da se nastavi</"
80
msgid "Open a saved skin..."
81
msgstr "Otvori sačuvanu masku..."
85
msgstr "Učitaj &skorašnju"
88
msgid "Open a recently saved skin..."
89
msgstr "Otvori nedavno sačuvanu masku..."
92
msgid "Save the current skin"
93
msgstr "Sačuvaj tekuću masku"
96
msgid "Choose the root folder of the skin to open"
97
msgstr "Izaberite korenu fasciklu maske koju otvarate"
100
msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
101
msgstr "Postoje nesačuvane promene. Šta želite da uradite?"
103
#: mainwindow.cpp:539
105
msgstr "Ipak da napustim?"
107
#: mainwindow.cpp:540
108
msgid "Quit without saving"
109
msgstr "Napusti bez upisivanja"
111
#: mainwindow.cpp:541
112
msgid "Save then quit"
113
msgstr "Sačuvaj pa onda napusti"
115
#: mainwindow.cpp:542
119
#: mainwindow.cpp:1321
120
msgid "New country name"
121
msgstr "Ime nove zemlje"
123
#: mainwindow.cpp:1321
124
msgid "Enter the name of the new country"
125
msgstr "Unesite ime nove zemlje"
127
#: mainwindow.cpp:1330
129
msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
130
msgstr "Zaista želite da obrišete zemlju „%1“?"
132
#: mainwindow.cpp:1330
133
msgid "Really delete country?"
134
msgstr "Zaista obrisati zemlju?"
136
#: mainwindow.cpp:1349
137
msgid "New continent name"
138
msgstr "Ime novog kontinenta"
140
#: mainwindow.cpp:1349
141
msgid "Enter the name of the new continent"
142
msgstr "Unesite ime novog kontinenta"
144
#: mainwindow.cpp:1358
146
msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
147
msgstr "Zaista želite da obrišete kontinent „%1“?"
149
#: mainwindow.cpp:1358
150
msgid "Really delete continent?"
151
msgstr "Zaista obrisati kontinent?"
153
#: mainwindow.cpp:1906
155
msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
156
msgstr "Zaista želite da obrišete cilj „%1“?"
158
#: mainwindow.cpp:1906
159
msgid "Really delete goal?"
160
msgstr "Zaista obrisati cilj?"
162
#: mainwindow.cpp:1965
163
msgid "New nationality name"
164
msgstr "Novo ime nacije"
166
#: mainwindow.cpp:1965
167
msgid "Enter the name of the new nationality"
168
msgstr "Unesite ime nove nacije"
170
#: mainwindow.cpp:1974
172
msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
173
msgstr "Zaista želite da uklonite naciju „%1“?"
175
#: mainwindow.cpp:1974
176
msgid "Really delete nationality?"
177
msgstr "Zaista obrisati naciju?"
181
msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
182
msgstr "Greška — neispravan format fajla maske. Očekivah %1 a dobih %2"
186
"Pool filename not found\n"
187
"Program cannot continue"
189
"Ime fajla teme nije nađeno.\n"
190
"Program ne može da nastavi."
194
"Map mask image not found\n"
195
"Program cannot continue"
197
"Slika maske mape nije nađena\n"
198
"Program ne može da nastavi"
203
"Cannot read file %1:\n"
206
"Ne mogu da čitam fajl %1:\n"
211
msgstr "Učitavač teme"
213
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:13
214
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
219
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:22
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
225
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:29
226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
228
msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
229
msgstr "Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent"
231
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:36
232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
235
"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
237
"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
238
"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this bonus."
241
"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
242
"difficulty to conquer it or to keep it."
244
"Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent.\n"
246
"Na kraju svakog kruga određeni broj armija se daje svakom igraču. Ako neki "
247
"igrač posjeduje sve zemlje sa ovog kontinenta, dobija ovaj bonus.\n"
249
"Bonus bi trebalo da bude srazmjeran veličini kontinenta i težini osvajanja "
250
"odnosno zadržavanja posjeda."
252
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:48
253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
255
msgid "Select the countries contained in this continent"
256
msgstr "Izaberite zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu"
258
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:53
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
262
"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
264
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
265
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
267
"Kliknite ovdje da biste izabrali zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu.\n"
269
"Spisak svih zemalja svijeta biće prikazan i moći ćete da izaberete zemlje "
270
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
272
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:56
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
278
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:63
279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
281
msgid "Continent's countries"
282
msgstr "Zemlje na kontinentu"
284
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:66
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
287
msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
288
msgstr "Ovo je spisak zemalja koje trenutno formiraju ovaj kontinent."
290
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:13
291
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
296
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:22
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
302
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
304
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
306
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
308
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
310
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
312
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
314
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
316
#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:70 rc.cpp:96 rc.cpp:112 rc.cpp:364
320
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:39
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
326
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:56
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
332
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:73
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
338
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:80
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
341
msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
342
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije"
344
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:87
345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
348
"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
350
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
351
"main skin definition widget.\n"
353
"This value will be automatically updated if you move the infantry."
355
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
357
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
358
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
360
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite pješadiju."
362
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:107
363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
365
msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
366
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije"
368
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:114
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
372
"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
374
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
375
"main skin definition widget.\n"
377
"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
380
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
382
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
383
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
385
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite pješadiju "
386
"prevlačenjem i puštanjem."
388
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:124
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
394
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:131
395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
397
msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
398
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice"
400
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:138
401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
404
"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
406
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
407
"main skin definition widget.\n"
409
"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
411
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
413
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
414
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
416
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite konjicu."
418
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:158
419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
421
msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
422
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice"
424
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:165
425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
428
"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
430
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
431
"main skin definition widget.\n"
433
"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
436
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
438
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
439
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
441
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite konjicu prevlačenjem "
444
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:175
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
450
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:192
451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
453
msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
454
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa"
456
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:199
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
460
"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
462
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
463
"main skin definition widget.\n"
465
"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
468
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
470
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
471
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
473
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite topa prevlačenjem i "
476
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:209
477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
479
msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
480
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa"
482
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:216
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
486
"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
488
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
489
"main skin definition widget.\n"
491
"This value will be automatically updated if you move the cannon."
493
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
495
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
496
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
498
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite topa."
500
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:226
501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
503
msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
504
msgstr "Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
506
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:236
507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
510
"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
512
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
515
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
516
"main skin definition widget.\n"
518
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
519
"dragging and dropping its target icon.\n"
521
"Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
523
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
525
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, sa veličinom određenom u "
526
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
528
"Ova vrijednost će se automatski osvježavati kako budete pomijerali ikonu "
529
"imena zemlje prevlačenjem i puštanjem.\n"
531
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:246
532
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
534
msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
535
msgstr "Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
537
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:255
538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
541
"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
543
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
546
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
547
"main skin definition widget.\n"
549
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
550
"dragging and dropping its target icon."
552
"Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
554
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
556
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, sa veličinom određenom u "
557
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
559
"Ova vrijednost će se automatski osvježavati kako budete pomijerali ikonu "
560
"imena zemlje prevlačenjem i puštanjem."
562
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:265
563
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
565
msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
566
msgstr "Ipsilon koordinata centra isticanja"
568
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:272
569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
572
"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
574
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
575
"main skin definition widget.\n"
577
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
578
"dragging and dropping its cross icon."
580
"Ipsilon koordinata centra isticanja.\n"
582
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
583
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
585
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite isticanje "
586
"prevlačenjem i puštanjem njegove ikone."
588
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:282
589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
591
msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
592
msgstr "Iks koordinata centra isticanja"
594
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:289
595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
598
"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
600
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
601
"main skin definition widget.\n"
603
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
604
"dragging and dropping its cross icon."
606
"Iks koordinata centra isticanja.\n"
608
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
609
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
611
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite isticanje "
612
"prevlačenjem i puštanjem njegove ikone."
614
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:299
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
617
msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
618
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave"
620
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:306
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
624
"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
626
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
627
"main skin definition widget.\n"
629
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
632
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
634
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
635
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
637
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite zastavu prevlačenjem "
640
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:316
641
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
643
msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
644
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave"
646
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:323
647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
650
"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
652
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
653
"main skin definition widget.\n"
655
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
658
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
660
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
661
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
663
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite zastavu prevlačenjem "
666
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:335
667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
669
msgid "Select this country's neighbors"
670
msgstr "Izaberite susjede ove zemlje"
672
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:340
673
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
676
"Click here to select this country's neighbors.\n"
678
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
679
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
681
"Kliknite ovdje da biste izabrali susjede ove zemlje.\n"
683
"Biće prikazan spisak svih zemalja sveta i moći ćete da izaberete zemlje "
684
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
686
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:343
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
692
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:350
693
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
695
msgid "This country's neighbors"
696
msgstr "Susjedi ove zemlje"
698
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:353
699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
702
"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
704
msgstr "Ovo je lista zemalja koje se trenutno smatraju susjedima ove zemlje."
706
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:13
707
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
712
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:26
713
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
718
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41
719
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
720
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
722
#: rc.cpp:223 rc.cpp:226
723
msgid "Conquer all the world"
724
msgstr "Osvojiti cio svijet"
726
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:47
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
729
msgid "World conquest"
730
msgstr "Svjetski pohod"
732
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:54
733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
735
msgid "Eliminate a given player"
736
msgstr "Ukloniti zadatog igrača"
738
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:57
739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
742
"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
743
"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
745
"<html><p>Ukloniti zadatog igrača. Ako ga drugi igrač ukloni, spadate na "
746
"vrstu cilja <emphasis>Zemlje</emphasis>.</p></html>"
748
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:60
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
754
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:67
755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
757
msgid "Conquer a given number of countries"
758
msgstr "Pokoravanje zadatog broja zemalja"
760
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:72
761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
764
"Conquer a given number of countries.\n"
766
"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
769
"Pokoravanje zadatog broja zemalja.\n"
771
"Možete takođe odrediti da igrač mora da ima određeni broj armija u svakoj "
774
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
776
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256
777
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
778
#: rc.cpp:249 rc.cpp:448
782
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:82
783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
785
msgid "Conquer a given list of continents"
786
msgstr "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata"
788
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:85
789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
792
"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
793
"of their target continents."
795
"Pokoravanje zadatog spiska kontinenata. Možete dozvoliti korisniku da bira "
796
"jedan od kontinenata."
798
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
800
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318
801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
802
#: rc.cpp:258 rc.cpp:477
806
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
808
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
810
#: rc.cpp:261 rc.cpp:401
814
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:106
815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
817
msgid "Text describing the goal"
818
msgstr "Tekst koji opisuje cilj"
820
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:109
821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
824
"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
825
"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
826
"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
827
"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
828
"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
829
"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
832
"<p>Tekst koji opisuje cilj. Treba da uključuje nekoliko mestodržača za razne "
833
"podatke, zavisno od vrste cilja:</p><ul><li><i>Svjetski pohod</i>: nema</"
834
"li><li><i>Igrač</i>: jedan za ime igrača i jedan za broj ako se spadne na "
835
"osvajanje zemalja</li><li><i>Zemlje</i>: jedan za broj zemalja i opciono "
836
"drugi za broj armija koje treba staviti u svaku zemlju</"
837
"li><li><i>Kontinenti</i>: po jedan za svaki kontinent koji treba pokoriti</"
840
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:125
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
843
msgid "Countries nb:"
844
msgstr "Broj zemalja:"
846
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:132
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
849
msgid "Armies by country:"
850
msgstr "Armija po zemlji:"
852
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:139
853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
855
msgid "Number of countries to conquer"
856
msgstr "Broj zemalja za pokoravanje"
858
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:142
859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
862
"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
863
"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
865
"<p>Broj zemalja koje treba pokoriti kada je cilj <i>zemlje</i> ili kao "
866
"rezervni cilj kada treba da se ukloni određeni <i>igrač</i>.</p>"
868
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:149
869
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
871
msgid "Number of armies to put on each country"
872
msgstr "Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju"
874
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:152
875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
878
"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
880
"<p>Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju kada je cilj <i>zemlje</i>."
883
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:170
884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
886
msgid "Select the continents to conquer"
887
msgstr "Izaberite kontinente za pokoravanje"
889
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:173
890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
893
"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
894
"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
895
"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
897
"<p>Kliknite na ovo dugme da izaberete kontinente koje treba pokoriti kada je "
898
"cilj <i>kontinenti</i>.</p><p>Biće vam ponuđen spisak svjetskih kontinenata. "
899
"One koje treba pokoriti, izaberite pomoću miša i tastera Ctrl i Shift.</p>"
901
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:176
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
904
msgid "Select Continents"
905
msgstr "Izaberi kontinente"
907
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183
908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
909
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186
910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
911
#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
912
msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
914
"Označite da dopustite igraču da izabere jedan od kontinenata za pokoravanje"
916
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:189
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
922
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:198
923
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
925
msgid "List of the continents to conquer"
926
msgstr "Spisak kontinenata za pokoravanje"
928
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:201
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
932
"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
933
"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
936
"<html><p>Spisak kontinenata za pokoravanje kada je cilj <i>kontinenti</i>.</"
937
"p><p>Ovaj spisak možete mijenjati klikom iznad na dugme <interface>Izaberi "
938
"kontinente</interface>.</p></html>"
940
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:13
941
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
944
msgstr "Nacionalnost"
946
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:20
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
952
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:27
953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
955
msgid "Nationality name"
958
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:30
959
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
962
"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
963
"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
964
"should be unique in the skin.</p>"
966
"<p>Ime nacije. Naziv zemlje igrača. Može biti ime postojeće zemlje ako se "
967
"igra u <i>realističnom</i> svijetu.</p><p>Ovaj naziv treba da bude "
968
"jedinstven u ovoj maski.</p>"
970
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:43
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
976
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:50
977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
982
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:53
983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
986
"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
987
"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
989
"<p>Ime vođe ove nacije. U slučaju <i>realistične</i> maske, to bi trebalo "
990
"biti ime dobro poznatog kralja, predsjednika i slično.</p>"
992
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:60
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
995
msgid "Flag ID in pool:"
996
msgstr "Id. zastave u temi:"
998
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:67
999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
1001
msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
1002
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme"
1004
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:70
1005
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
1007
msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
1008
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme (<filename>pool.svg</filename>)"
1010
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:13
1011
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
1013
msgid "Skin Definition"
1014
msgstr "Određivanje maske"
1016
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:22
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1020
msgstr "Naziv maske:"
1022
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:29
1023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
1025
msgid "The skin's short name"
1026
msgstr "Kratko ime maske"
1028
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:35
1029
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
1032
"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
1033
msgstr "Ovdje unesite kratko ime maske. To treba da bude ime za prepoznavanje"
1035
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:46
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1038
msgid "Width x Height"
1039
msgstr "širina × visina"
1041
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:53
1042
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
1045
msgstr "Širina mape"
1047
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:57
1048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
1051
"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
1052
"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
1055
"Ovo je širina mape. SVG dio mape će podrazumijevano biti iscrtan na slici "
1056
"ove širine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
1058
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:71
1059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
1061
msgid "Map's height"
1062
msgstr "Visina mape"
1064
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:75
1065
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
1068
"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
1069
"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
1072
"Ovo je visina mape. SVG dio mape će podrazumijevano biti iscrtan na slici "
1073
"ove visine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
1075
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:90
1076
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1081
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:96
1082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
1084
msgid "Font used to draw country names"
1085
msgstr "Font koji se koristi za ispis imena zemalja"
1087
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:99
1088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
1090
msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
1091
msgstr "Ovaj font će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
1093
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:108
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1099
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:115
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
1102
msgid "Foreground color for country names"
1103
msgstr "Boja ispisa imena zemalja"
1105
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:118
1106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
1109
"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
1111
msgstr "Ova boja će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
1113
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:125
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1119
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:132
1120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
1122
msgid "Background color for country names"
1123
msgstr "Boja pozadine za imena zemalja"
1125
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:135
1126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
1129
"This color will be used to draw the background of the country names on the "
1131
msgstr "Ova boja će se koristiti za pozadinu imena zemalja na mapi"
1133
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:160
1134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
1136
msgid "Human readable description of the skin"
1137
msgstr "Ljudski razumljiv opis maske"
1139
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:163
1140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
1143
"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
1145
msgstr "Ovde dajte opis maske, njenog stila, priču, namjere autora i slično."
1147
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177
1148
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
1149
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13
1150
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
1151
#: rc.cpp:410 rc.cpp:573
1155
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:184
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1159
"Edit the sprite definitions\n"
1162
"Uredite definicije\n"
1163
"sprajtova u polju desno"
1165
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:192
1166
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
1168
msgid "Nationalities"
1169
msgstr "Nacionalnosti"
1171
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:200
1172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1174
msgid "Creates a new Nationality"
1175
msgstr "Pravi novu naciju"
1177
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:203
1178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1180
msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
1181
msgstr "Kliknite ovdje da dodate novu naciju. Bićete upitani za njeno ime."
1183
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:206
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1186
msgid "New Nationality"
1187
msgstr "Nova nacija"
1189
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:226
1190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1192
msgid "Removes the currently selected nationality"
1193
msgstr "Uklanja trenutno izabranu naciju"
1195
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:229
1196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1199
"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
1202
"Kliknite ovdje za uklanjanje trenutno izabrane nacije. Bićete upitani za "
1205
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1207
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1209
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1211
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1213
#: rc.cpp:435 rc.cpp:466 rc.cpp:495 rc.cpp:524
1217
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:241
1218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1220
msgid "Nationality list"
1221
msgstr "Spisak nacija"
1223
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:248
1224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1227
"This list shows the nationalities defined.\n"
1229
"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
1230
"details in the right dock.\n"
1232
"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
1233
"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
1236
"Ovaj spisak prikazuje definisane nacije.\n"
1238
"Svaka nacija treba da bude jedinstvena. Izaberite naciju i uredite njene "
1239
"detalje u polju desno.\n"
1241
"Tokom igre, svaki igrač mora da izabere naciju. Zbog toga, treba da dodate "
1242
"onoliko nacija koliki je maksimalan broj igrača za ovu masku."
1244
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:264
1245
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
1247
msgid "Creates a new country"
1248
msgstr "Pravi novu zemlju"
1250
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:267
1251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
1253
msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
1254
msgstr "Kliknite ovdje da dodate novu zemlju. Bićete upitani za njeno ime."
1256
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:270
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton)
1260
msgstr "Nova zemlja"
1262
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:290
1263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1265
msgid "Removes the currently selected country"
1266
msgstr "Uklanja trenutno izabranu zemlju"
1268
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:293
1269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1272
"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
1275
"Kliknite ovdje da biste uklonili trenutno izabranu zemlju. Bićete upitani za "
1278
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305
1279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
1280
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
1281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
1282
#: rc.cpp:469 rc.cpp:538
1283
msgid "Country list"
1284
msgstr "Spisak zemalja"
1286
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:310
1287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
1290
"This list shows the countries defined.\n"
1292
"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
1295
"Ovaj spisak prikazuje definisane zemlje.\n"
1297
"Ime svake zemlje treba da bude jedinstveno. Izaberite zemlju i uredite njene "
1298
"detalje u polju desno."
1300
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:326
1301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
1303
msgid "Creates a new continent"
1304
msgstr "Pravi novi kontinent"
1306
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:329
1307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
1309
msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
1311
"Kliknite ovdje da biste dodali novi kontinent. Bićete upitani za njegovo ime."
1313
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:332
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
1316
msgid "New Continent"
1317
msgstr "Novi kontinent"
1319
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:352
1320
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1322
msgid "Removes the currently selected continent"
1323
msgstr "Uklanja trenutno izabrani kontinent"
1325
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:355
1326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1329
"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
1332
"Kliknite ovdje da biste uklonili trenutno izabrani kontinent. Bićete upitani "
1335
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:367
1336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
1338
msgid "Continent list"
1339
msgstr "Spisak kontinenata"
1341
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:372
1342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
1345
"This list shows the continents defined.\n"
1347
"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
1348
"details in the right dock."
1350
"Ovaj spisak prikazuje definisane kontinente.\n"
1352
"Ime svakog kontinenta treba da bude jedinstveno. Izaberite kontinent i "
1353
"uredite njegove detalje u polju desno."
1355
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:380
1356
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
1361
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:388
1362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
1364
msgid "Creates a new goal"
1365
msgstr "Pravi novi cilj"
1367
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:391
1368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
1370
msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
1372
"Kliknite ovdje da biste dodali novi cilj. On će automatski biti imenovan."
1374
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:394
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
1380
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:414
1381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1383
msgid "Removes the currently selected goal"
1384
msgstr "Uklanja trenutno izabrani cilj"
1386
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:417
1387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1390
"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
1393
"Kliknite ovdje da uklonite trenutno izabrani cilj. Bićete upitani za potvrdu."
1395
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:429
1396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
1399
msgstr "Spisak ciljeva"
1401
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:434
1402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
1405
"This list shows the goals defined.\n"
1407
"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
1410
"Ovaj spisak prikazuje definisane ciljeve.\n"
1412
"Ime svakog cilja treba da je jedinstveno. Izaberite cilj i uredite njegove "
1413
"detalje u polju desno."
1415
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
1416
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
1418
msgid "Country Selection Dialog"
1419
msgstr "Dijalog izbora zemlje"
1421
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
1422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList)
1425
"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
1426
"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
1429
"Spisak svih zemalja definisanih u svetu. Trenutno izabrane zemlje su "
1430
"istaknute. Možete mijenjati izbor pomoću miša i Ctrl i Shift tastera."
1432
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:10
1433
#. i18n: ectx: Menu (game)
1438
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:18
1439
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1442
msgstr "&Podešavanje"
1444
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:20
1445
#. i18n: ectx: Menu (help)
1450
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:24
1451
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1453
msgid "Main Toolbar"
1454
msgstr "Glavna traka"
1456
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:46
1457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1459
msgid "Sprite placement buttons"
1460
msgstr "Dugmad za razmještaj sprajtova"
1462
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:49
1463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1466
"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
1467
"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
1468
"sprite is not already placed. "
1470
"Koristite ovu dugmad za početno razmeštanje odgovarajućih sprajtova za "
1471
"trenutno izabranu zemlju. Dugmad su dostupna samo ukoliko sprajtovi nisu već "
1474
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:69
1475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1477
msgid "Map with sprites"
1478
msgstr "Mapa sa sprajtovima"
1480
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:74
1481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1484
"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
1485
"names, and the highlighting anchors.\n"
1487
"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
1488
"to change their place."
1490
"Prikazuje mapu maske sa već postavljenim sprajtovima, imenima zemalja i "
1491
"sidrima isticanja.\n"
1493
"Prevucite sprajtove, imena zemalja i sidra isticanja na željeno mjesto."
1495
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:29
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1499
"Width between fighter\n"
1505
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:39
1506
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1508
msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
1509
msgstr "Prazan prostor između borbenog topa i zastave"
1511
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:44
1512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1515
"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
1517
"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
1518
"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
1519
"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
1520
"size as set in the main skin definition panel."
1522
"Prazan prostor između borbenog topa i zastave.\n"
1524
"Tokom bitke, paljba (i eksplozija) topova svakog igrača smeštena je sa obe "
1525
"strane zastave zemlje branioca. Ovaj parametar je broj piksela između "
1526
"zastave i topova, izraženo u odnosu na osnovnu veličinu mape postavljenu u "
1527
"glavnom panelu definisanja maske."
1529
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:53
1530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
1532
msgid "Data about all sprites"
1533
msgstr "Podaci o svim sprajtovima"
1535
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:63
1536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
1538
msgid "Data about the flag sprite"
1539
msgstr "Podaci o sprajtu zastave"
1541
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:66
1542
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
1547
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74
1548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1549
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173
1550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1551
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1553
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357
1554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1555
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1557
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1559
#: rc.cpp:597 rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:729 rc.cpp:771 rc.cpp:813
1563
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:81
1564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
1566
msgid "Flag individual frame width"
1567
msgstr "Širina pojedinačnog kadra zastave"
1569
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:84
1570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
1573
"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
1574
"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
1575
"then split into individual frames.</p>"
1577
"<p>Širina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
1578
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × b<i>roj kadrova</"
1579
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1581
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91
1582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1583
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190
1584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1585
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1587
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374
1588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1589
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1591
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564
1592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1593
#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:738 rc.cpp:780 rc.cpp:822
1597
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:98
1598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
1600
msgid "Flag individual frame height"
1601
msgstr "Visina pojedinačnog kadra zastave"
1603
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:103
1604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
1607
"Flag individual frame height.\n"
1609
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1610
"Number of versions) and then split into individual frames."
1612
"Visina pojedinačnog kadra zastave.\n"
1614
"Zastava kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine= visina sličice × "
1615
"broj verzija i onda podijeljena u pojedinačne kadrove."
1617
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110
1618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1619
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1621
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298
1622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1623
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391
1624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1625
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486
1626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1627
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1629
#: rc.cpp:617 rc.cpp:663 rc.cpp:705 rc.cpp:747 rc.cpp:789 rc.cpp:831
1631
msgstr "Br. kadrova:"
1633
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:117
1634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
1636
msgid "Number of individual flag frames"
1637
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova zastave"
1639
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:120
1640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
1643
"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
1644
"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1645
"and then split into individual frames.</p>"
1647
"<p>Broj pojedinačnih kadrova zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
1648
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
1649
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1651
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127
1652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1653
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224
1654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1655
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1657
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408
1658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1659
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503
1660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1661
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598
1662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1663
#: rc.cpp:626 rc.cpp:672 rc.cpp:714 rc.cpp:756 rc.cpp:798 rc.cpp:840
1664
msgid "Nb Versions:"
1665
msgstr "Br. verzija:"
1667
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:134
1668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
1670
msgid "Number of flag versions"
1671
msgstr "Broj verzija zastave"
1673
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:141
1674
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
1677
"Number of flag versions.\n"
1679
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1680
"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
1682
"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
1683
"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
1684
"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
1687
"Broj verzija zastave.\n"
1689
"Zastava kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = visina sličice × "
1690
"broj verzija i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.\n"
1692
"Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je "
1693
"sprajt usmjeren na desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano "
1694
"sprijeda a posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve "
1697
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:164
1698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
1700
msgid "Data about the infantry sprite"
1701
msgstr "Podaci o sprajtu pješadije"
1703
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:167
1704
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
1709
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:180
1710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1712
msgid "Infantry individual frame width"
1713
msgstr "Širina pojedinačnog kadra pješadije"
1715
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:183
1716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1719
"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1720
"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
1721
"i> and then split into individual frames.</p>"
1723
"<p>Širina pojedinačnog kadra pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio "
1724
"teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj "
1725
"kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1727
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:197
1728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1730
msgid "Infantry individual frame height"
1731
msgstr "Visina pojedinačnog kadra pješadije"
1733
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:200
1734
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1737
"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1738
"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
1739
"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
1741
"<p>Visina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
1742
"biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</"
1743
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1745
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:214
1746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1748
msgid "Number of individual infantry frames"
1749
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova pješadije"
1751
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:217
1752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1755
"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
1756
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1757
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1759
"<p>Broj pojedinačnih kadrova pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio "
1760
"teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj "
1761
"kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1763
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:231
1764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1766
msgid "Number of infantry versions"
1767
msgstr "Broj verzija pješadije"
1769
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:234
1770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1773
"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
1774
"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1775
"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
1776
"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
1777
"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
1778
"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1780
"<p>Broj verzija pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio teme, biće "
1781
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
1782
"onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
1783
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
1784
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
1785
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1787
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:255
1788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
1790
msgid "Data about the cavalry sprite"
1791
msgstr "Podaci o sprajtu konjice"
1793
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:258
1794
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
1799
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:271
1800
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1802
msgid "Individual cavalry frame width"
1803
msgstr "Širina pojedinačnog kadra konjice"
1805
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:274
1806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1809
"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1810
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1811
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1813
"<p>Širina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
1814
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
1815
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1817
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:288
1818
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1820
msgid "Individual cavalry frame height"
1821
msgstr "Visina pojedinačnog kadra konjice"
1823
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:291
1824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1827
"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1828
"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1829
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1831
"<p>Visina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
1832
"biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</"
1833
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1835
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:305
1836
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1838
msgid "Number of individual cavalry frames"
1839
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova konjice"
1841
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:308
1842
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1845
"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
1846
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1847
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1849
"<p>Broj pojedinačnih kadrova konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
1850
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
1851
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1853
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:322
1854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1856
msgid "Number of cavalry versions"
1857
msgstr "Broj verzija konjice"
1859
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:325
1860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1863
"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
1864
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1865
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1866
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1867
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1868
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1870
"<p>Broj verzija konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, biće "
1871
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
1872
"onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
1873
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
1874
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
1875
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1877
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:346
1878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
1880
msgid "Data about the cannon sprite"
1881
msgstr "Podaci o sprajtu topa"
1883
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:349
1884
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
1889
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:364
1890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1892
msgid "Cannon individual frame width"
1893
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topa"
1895
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:367
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1899
"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
1900
"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1901
"and then split into individual frames.</p>"
1903
"<p>Širina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
1904
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × B<i>roj kadrova</i> i "
1905
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1907
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:381
1908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1910
msgid "Individual cannon frame height"
1911
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topa"
1913
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:384
1914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1917
"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
1918
"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1919
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1921
"<p>Visina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
1922
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
1923
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1925
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:398
1926
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1928
msgid "Number of individual cannon frames"
1929
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topa"
1931
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:401
1932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1935
"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
1936
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1937
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1939
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
1940
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> i "
1941
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1943
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:415
1944
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1946
msgid "Number of cannon versions"
1947
msgstr "Broj verzija topa"
1949
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:418
1950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1953
"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
1954
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1955
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1956
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1957
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1958
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1960
"<p>Broj verzija topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće renderovan u "
1961
"bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i onda "
1962
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
1963
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
1964
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
1965
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1967
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:441
1968
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
1970
msgid "Data about the firing sprite"
1971
msgstr "Podaci o sprajtu paljbe"
1973
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:444
1974
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
1979
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:459
1980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
1982
msgid "Firing cannon individual frame width"
1983
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
1985
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:462
1986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
1989
"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
1990
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
1991
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1993
"<p>Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
1994
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
1995
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1997
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:476
1998
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
2000
msgid "Firing cannon individual frame height"
2001
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
2003
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:479
2004
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
2007
"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
2008
"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
2009
"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
2011
"<p>Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2012
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × "
2013
"<i>broj verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2015
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:493
2016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
2018
msgid "Number of individual firing cannon frames"
2019
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe"
2021
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:496
2022
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
2025
"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
2026
"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
2027
"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2029
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2030
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine= <i>širina sličice</i> × "
2031
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2033
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:510
2034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
2036
msgid "Number of firing cannon versions"
2037
msgstr "Broj verzija paljbe topa"
2039
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:513
2040
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
2043
"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
2044
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
2045
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
2046
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
2047
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
2048
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
2050
"<p>Broj verzija topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ kao dio "
2051
"teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj "
2052
"verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
2053
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na "
2054
"desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a "
2055
"posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
2057
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:536
2058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
2060
msgid "Data about the exploding sprite"
2061
msgstr "Podaci o sprajtu eksplozije"
2063
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:539
2064
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
2069
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:554
2070
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
2072
msgid "Exploding cannon individual frame width"
2073
msgstr "Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
2075
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:557
2076
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
2079
"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
2080
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
2081
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2083
"<p>Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2084
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
2085
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2087
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:571
2088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
2090
msgid "Exploding cannon individual frame height"
2091
msgstr "Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
2093
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:574
2094
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
2097
"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
2098
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
2099
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
2101
"<p>Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2102
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × "
2103
"<i>broj verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2105
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:588
2106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
2108
msgid "Number of individual exploding cannon frames"
2109
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa"
2111
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:591
2112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
2115
"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
2116
"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
2117
"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2119
"<p>Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2120
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
2121
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2123
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:605
2124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
2126
msgid "Number of exploding cannon versions"
2127
msgstr "Broj verzija eksplozije topa"
2129
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:608
2130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
2133
"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
2134
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
2135
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
2136
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
2137
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
2138
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
2140
"<p>Broj verzija eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ kao dio "
2141
"teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj "
2142
"verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
2143
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na "
2144
"desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a "
2145
"posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
2147
#. i18n: file: preferences.ui:25
2148
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
2150
msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
2151
msgstr "Postavke uređivača maski za KSirk"
2154
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2156
msgstr "Slobodan Simić"
2159
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2161
msgstr "slsimic@gmail.com"
2163
#: skinSpritesData.cpp:85
2164
msgid "Error - Unknown skin int data: "
2165
msgstr "Greška — nepoznat cio broj u maski: "
2167
#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
2169
msgstr "Kobna greška"
2171
#: skinSpritesData.cpp:101
2172
msgid "Error - Unknown skin string data: "
2173
msgstr "Greška — nepoznata niska u maski: "