1
# Translation of plasma-desktop.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
6
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 01:34+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:47+0200\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
24
msgctxt "%1 is the name of the activity"
25
msgid "Do you really want to remove %1?"
27
"Želite li zaista da uklonite %1?"
29
"Želite li zaista da uklonite $[aku %1]?"
33
msgctxt "@title:window %1 is the name of the activity"
38
"Uklanjanje $[gen %1]"
40
#: dashboardview.cpp:108
41
msgid "Hide Dashboard"
42
msgstr "Sakrij instrument-tablu"
44
#: dashboardview.cpp:150
45
msgid "Widget Dashboard"
46
msgstr "Instrument-tabla vidžeta"
48
#: desktopcorona.cpp:99
50
msgstr "Sljedeća aktivnost"
52
#: desktopcorona.cpp:105
53
msgid "Previous Activity"
54
msgstr "Prethodna aktivnost"
56
#: desktopcorona.cpp:142 desktopcorona.cpp:148
60
# >> @item Desktop activity type
61
#: desktopcorona.cpp:556 plasmaapp.cpp:1335
66
"$[svojstva gen neimenovanog aku neimenovano]"
68
#: interactiveconsole.cpp:63
72
#: interactiveconsole.cpp:70
73
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
74
msgstr "Konzola za skriptovanje školjke površi"
76
#: interactiveconsole.cpp:77
80
#: interactiveconsole.cpp:124
84
#: interactiveconsole.cpp:179
86
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
87
msgstr "<html>Ne mogu da učitam fajl skripte <filename>%1</filename>.</html>"
90
#: interactiveconsole.cpp:232
91
msgid "Open Script File"
92
msgstr "Otvaranje fajla skripte"
95
#: interactiveconsole.cpp:297
96
msgid "Save Script File"
97
msgstr "Upisivanje fajla skripte"
99
# >> %1 is a date-time
100
#: interactiveconsole.cpp:381
102
msgid "Executing script at %1"
103
msgstr "Izvršavam skriptu u %1"
105
#: interactiveconsole.cpp:402
106
#, no-c-format, kde-format
107
msgid "Runtime: %1ms"
108
msgstr "Vrijeme rada: %1 ms"
111
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
112
msgstr "KDE‑ov program površi, panela i vidžeta radnog prostora."
115
msgid "Plasma Workspace"
119
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
120
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a"
123
msgid "Aaron J. Seigo"
124
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
127
msgid "Author and maintainer"
128
msgstr "autor i održavalac"
135
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
136
msgstr "u sjećanje na njegove doprinose, 1937-1998."
138
#: panelcontroller.cpp:140
139
msgid "Panel Alignment"
140
msgstr "Poravnanje panela"
142
# >> @option:radio Panel Alignment
143
# >> @action:button Panel Alignment
144
#: panelcontroller.cpp:143 panelcontroller.cpp:386
148
# >> @option:radio Panel Alignment
149
#: panelcontroller.cpp:149
153
# >> @option:radio Panel Alignment
154
# >> @action:button Panel Alignment
155
#: panelcontroller.cpp:154 panelcontroller.cpp:387
159
#: panelcontroller.cpp:165
163
# >> @option:radio Visibility
164
#: panelcontroller.cpp:168
165
msgid "Always visible"
166
msgstr "Uvijek vidljiv"
168
# >> @option:radio Visibility
169
#: panelcontroller.cpp:173
171
msgstr "Automatsko sakrivanje"
173
# >> @option:radio Visibility
174
#: panelcontroller.cpp:178
175
msgid "Windows can cover"
176
msgstr "Prozori mogu preko"
178
# >> @option:radio Visibility
179
#: panelcontroller.cpp:183
180
msgid "Windows go below"
181
msgstr "Prozori idu ispod"
183
#: panelcontroller.cpp:189
185
msgstr "Ivica ekrana"
187
#: panelcontroller.cpp:195 panelcontroller.cpp:383
191
#: panelcontroller.cpp:205
192
msgid "More Settings"
193
msgstr "Još postavki"
195
#: panelcontroller.cpp:217
196
msgid "Maximize Panel"
197
msgstr "Maksimizuj panel"
199
#: panelcontroller.cpp:223
200
msgid "Close this configuration window"
201
msgstr "Zatvori ovaj prozor za podešavanje"
203
#: panelcontroller.cpp:272
205
msgstr "Dodaj razmaknicu"
207
#: panelcontroller.cpp:372
211
# >> @action:button Panel Alignment
212
#: panelcontroller.cpp:375
216
# >> @action:button Panel Alignment
217
#: panelcontroller.cpp:376
222
msgid "Show Dashboard"
223
msgstr "Prikaži instrument-tablu"
226
msgid "Activities..."
227
msgstr "Aktivnosti..."
229
#: plasmaapp.cpp:1168
231
msgctxt "%1 is the activity name"
238
#: plasmaapp.cpp:1304
241
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
242
msgstr "Novi vidžet je postao dostupan na mreži:<br/><b>%1</b> — <i>%2</i>"
244
#: plasmaapp.cpp:1306
245
msgid "Add to current activity"
246
msgstr "Dodaj u tekuću aktivnost"
248
#: positioningruler.cpp:466
249
msgid "Move this slider to set the panel position"
250
msgstr "Ovim klizačem određujete položaj panela"
252
#: positioningruler.cpp:469
253
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
254
msgstr "Ovim klizačem određujete najveću veličinu panela"
256
#: positioningruler.cpp:472
257
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
258
msgstr "Ovim klizačem određujete najmanju veličinu panela"
261
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
266
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
268
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
270
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
271
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
273
msgid "The font to use on the desktop"
274
msgstr "Željeni font za površ"
276
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
277
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
280
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
282
"Uključite ako svaka virtuelna površ treba da ima svoj jedinstveni plasma "
285
#: activitymanager/filterbar.cpp:52
286
msgid "Enter Search Term"
287
msgstr "Unesite izraz za traženje"
289
#: activitymanager/filterbar.cpp:67
290
msgid "New Activity..."
291
msgstr "Nova aktivnost..."
293
#: activitymanager/filterbar.cpp:185
294
msgid "Clone current activity"
295
msgstr "Kloniraj tekuću aktivnost"