~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdebase/kuiserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kuiserver.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:19+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: jobview.cpp:111 jobview.cpp:136
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "%1 file"
25
 
msgid_plural "%1 files"
26
 
msgstr[0] "%1 fajl"
27
 
msgstr[1] "%1 fajla"
28
 
msgstr[2] "%1 fajlova"
29
 
msgstr[3] "%1 fajl"
30
 
 
31
 
#: jobview.cpp:114 jobview.cpp:139
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "%1 folder"
34
 
msgid_plural "%1 folders"
35
 
msgstr[0] "%1 fascikla"
36
 
msgstr[1] "%1 fascikle"
37
 
msgstr[2] "%1 fascikli"
38
 
msgstr[3] "%1 fascikla"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:40
41
 
msgid "Job Manager"
42
 
msgstr ""
43
 
"Menadžer poslova"
44
 
"|/|"
45
 
"$[svojstva gen 'Menadžera poslova'\n"
46
 
"           dat 'Menadžeru poslova'\n"
47
 
"           aku 'Menadžer poslova'\n"
48
 
"]"
49
 
 
50
 
#: main.cpp:41
51
 
msgid "KDE Job Manager"
52
 
msgstr "KDE‑ov menadžer poslova"
53
 
 
54
 
#: main.cpp:42
55
 
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
56
 
msgstr "© 2000–2009, tim KDE‑a"
57
 
 
58
 
#: main.cpp:44
59
 
msgid "Shaun Reich"
60
 
msgstr "Šon Rajh"
61
 
 
62
 
#: main.cpp:44
63
 
msgid "Maintainer"
64
 
msgstr "održavalac"
65
 
 
66
 
#: main.cpp:45
67
 
msgid "Rafael Fernández López"
68
 
msgstr "Rafel Fernandez Lopez"
69
 
 
70
 
#: main.cpp:45
71
 
msgid "Former Maintainer"
72
 
msgstr "bivši održavalac"
73
 
 
74
 
#: main.cpp:46
75
 
msgid "David Faure"
76
 
msgstr "David For"
77
 
 
78
 
#: main.cpp:46
79
 
msgid "Former maintainer"
80
 
msgstr "bivši održavalac"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:47
83
 
msgid "Matej Koss"
84
 
msgstr "Matej Kos"
85
 
 
86
 
#: main.cpp:47
87
 
msgid "Developer"
88
 
msgstr "programer"
89
 
 
90
 
# >> @info:progress %1 size of the processed, %2 total size, %3 processing speed
91
 
#: progresslistdelegate.cpp:149
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
94
 
msgstr "%1 od %2 obrađeno pri %3/s"
95
 
 
96
 
# >> @info:progress %1 size of the processed, %2 total size
97
 
#: progresslistdelegate.cpp:151
98
 
#, kde-format
99
 
msgid "%1 of %2 processed"
100
 
msgstr "Obrađeno %1 od %2"
101
 
 
102
 
# >> @info:progress %1 size of the processed, %2 processing speed
103
 
#: progresslistdelegate.cpp:153
104
 
#, kde-format
105
 
msgid "%1 processed at %2/s"
106
 
msgstr "Obrađeno %1 pri %2/s"
107
 
 
108
 
# >> @info:progress %1 size of the processed
109
 
#: progresslistdelegate.cpp:155
110
 
#, kde-format
111
 
msgid "%1 processed"
112
 
msgstr "Obrađeno %1"
113
 
 
114
 
#: progresslistdelegate.cpp:243
115
 
msgid "Clear"
116
 
msgstr "Očisti"
117
 
 
118
 
#: progresslistdelegate.cpp:271
119
 
msgid "Cancel"
120
 
msgstr "Odustani"
121
 
 
122
 
#: progresslistdelegate.cpp:290
123
 
msgid "Pause"
124
 
msgstr "Pauziraj"
125
 
 
126
 
#: progresslistdelegate.cpp:294
127
 
msgid "Resume"
128
 
msgstr "Nastavi"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: configdialog.ui:31
131
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
132
 
#: rc.cpp:3
133
 
msgid "Finished Jobs"
134
 
msgstr "Završeni poslovi"
135
 
 
136
 
# >> @option:radio Finished Jobs
137
 
#. i18n: file: configdialog.ui:43
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
139
 
#: rc.cpp:6
140
 
msgid "Move them to a different list"
141
 
msgstr "Premjesti ih u drugi spisak"
142
 
 
143
 
# >> @option:radio Finished Jobs
144
 
#. i18n: file: configdialog.ui:50
145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
146
 
#: rc.cpp:9
147
 
msgid "Remove them"
148
 
msgstr "Ukloni ih"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: configdialog.ui:60
151
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
152
 
#: rc.cpp:12
153
 
msgid "Appearance"
154
 
msgstr "Izgled"
155
 
 
156
 
# >> @option:radio Appearance
157
 
#. i18n: file: configdialog.ui:72
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
159
 
#: rc.cpp:15
160
 
msgid "Show all jobs in a list"
161
 
msgstr "Svi poslovi u spisku"
162
 
 
163
 
# >> @option:radio Appearance
164
 
#. i18n: file: configdialog.ui:79
165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
166
 
#: rc.cpp:18
167
 
msgid "Show all jobs in a tree"
168
 
msgstr "Svi poslovi u stablu"
169
 
 
170
 
# >> @option:check
171
 
#. i18n: file: configdialog.ui:86
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
173
 
#: rc.cpp:21
174
 
msgid "Show separate windows"
175
 
msgstr "Razdvojeni prozori"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
178
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
179
 
#: rc.cpp:24
180
 
msgid "Move them to a different list."
181
 
msgstr "Premiještanje u drugi spisak."
182
 
 
183
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
184
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
185
 
#: rc.cpp:27
186
 
msgid "Remove them."
187
 
msgstr "Uklanjanje."
188
 
 
189
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
190
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
191
 
#: rc.cpp:30
192
 
msgid "Show all jobs in a list."
193
 
msgstr "Prikaži sve poslove u spisku."
194
 
 
195
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
196
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
197
 
#: rc.cpp:33
198
 
msgid "Show all jobs in a tree."
199
 
msgstr "Prikaži sve poslove u stablu."
200
 
 
201
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
202
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
203
 
#: rc.cpp:36
204
 
msgid "Show separate windows."
205
 
msgstr "Prikaži razdvojene prozore."
206
 
 
207
 
#: rc.cpp:37
208
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
209
 
msgid "Your names"
210
 
msgstr "Časlav Ilić"
211
 
 
212
 
#: rc.cpp:38
213
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
214
 
msgid "Your emails"
215
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
216
 
 
217
 
#: uiserver.cpp:49
218
 
msgid "Configure..."
219
 
msgstr "Podesi..."
220
 
 
221
 
#: uiserver.cpp:85
222
 
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
223
 
msgstr "Spisak prenosa fajlova i poslova u toku"
224
 
 
225
 
#: uiserver.cpp:131
226
 
msgid "Behavior"
227
 
msgstr "Ponašanje"