1
1
# Translation of kwalletmanager.po into Serbian.
2
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2009, 2010.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2009.
4
4
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005.
5
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:03+0200\n"
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:05+0100\n"
12
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
59
59
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
60
60
msgstr "Тај новчаник већ постоји. Не можете пребрисати новчанике."
62
#: kwalleteditor.cpp:90
62
#: kwalleteditor.cpp:89
63
63
msgid "&Show values"
64
64
msgstr "&Прикажи вредности"
66
#: kwalleteditor.cpp:175
66
#: kwalleteditor.cpp:174
67
67
msgid "&New Folder..."
68
68
msgstr "&Нова фасцикла..."
70
#: kwalleteditor.cpp:182
70
#: kwalleteditor.cpp:181
71
71
msgid "&Delete Folder"
72
72
msgstr "&Обриши фасциклу"
74
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
74
#: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51
75
75
msgid "Change &Password..."
76
76
msgstr "Измени &лозинку..."
78
#: kwalleteditor.cpp:196
78
#: kwalleteditor.cpp:195
79
79
msgid "&Merge Wallet..."
80
80
msgstr "&Стопи новчаник..."
82
#: kwalleteditor.cpp:202
82
#: kwalleteditor.cpp:201
83
83
msgid "&Import XML..."
84
84
msgstr "&Увези ИксМЛ..."
86
#: kwalleteditor.cpp:208
86
#: kwalleteditor.cpp:207
88
88
msgstr "&Извези..."
90
#: kwalleteditor.cpp:220
90
#: kwalleteditor.cpp:219
94
#: kwalleteditor.cpp:226
94
#: kwalleteditor.cpp:225
96
96
msgstr "&Преименуј"
98
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
98
#: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79
103
#: kwalleteditor.cpp:254
103
#: kwalleteditor.cpp:253
105
105
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
109
109
"наставили да радите са њим."
111
111
# >> @item:inlistbox
112
#: kwalleteditor.cpp:289
112
#: kwalleteditor.cpp:288
113
113
msgid "Passwords"
116
116
# >> @item:inlistbox
117
#: kwalleteditor.cpp:290
117
#: kwalleteditor.cpp:289
121
121
# >> @item:inlistbox
122
#: kwalleteditor.cpp:291
122
#: kwalleteditor.cpp:290
123
123
msgid "Binary Data"
124
124
msgstr "бинарни подаци"
126
126
# >> @item:inlistbox
127
#: kwalleteditor.cpp:292
127
#: kwalleteditor.cpp:291
129
129
msgstr "непознато"
131
#: kwalleteditor.cpp:331
131
#: kwalleteditor.cpp:330
133
133
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
134
134
msgstr "Желите ли заиста да обришете фасциклу „%1“ из новчаника?"
136
#: kwalleteditor.cpp:335
136
#: kwalleteditor.cpp:334
137
137
msgid "Error deleting folder."
138
138
msgstr "Грешка при брисању фасцикле."
140
#: kwalleteditor.cpp:354
140
#: kwalleteditor.cpp:353
141
141
msgid "New Folder"
142
142
msgstr "Нова фасцикла"
144
#: kwalleteditor.cpp:355
144
#: kwalleteditor.cpp:354
145
145
msgid "Please choose a name for the new folder:"
146
146
msgstr "Изаберите име за нову фасциклу:"
148
#: kwalleteditor.cpp:365
148
#: kwalleteditor.cpp:364
149
149
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
150
150
msgstr "То име фасцикле се већ користи. Да покушате поново?"
152
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
152
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706
153
153
msgid "Try Again"
154
154
msgstr "Покушај поново"
156
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
156
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706 kwalletmanager.cpp:386
157
157
msgid "Do Not Try"
158
158
msgstr "Не покушавај"
160
#: kwalleteditor.cpp:403
160
#: kwalleteditor.cpp:402
162
162
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
163
163
msgstr "Грешка при уписивању ставке: Кôд грешке: %1"
165
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
165
#: kwalleteditor.cpp:421
167
"The contents of the current item has changed.\n"
168
"Do you want to save changes?"
171
#: kwalleteditor.cpp:467 kwalleteditor.cpp:784
167
173
msgid "Password: %1"
168
174
msgstr "Лозинка: %1"
170
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
176
#: kwalleteditor.cpp:482 kwalleteditor.cpp:786
172
178
msgid "Name-Value Map: %1"
173
179
msgstr "Мапа име‑вредност: %1"
175
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
181
#: kwalleteditor.cpp:490 kwalleteditor.cpp:788
177
183
msgid "Binary Data: %1"
178
184
msgstr "Бинарни подаци: %1"
180
#: kwalleteditor.cpp:686
186
#: kwalleteditor.cpp:694
181
187
msgid "New Entry"
182
188
msgstr "Нови унос"
184
#: kwalleteditor.cpp:687
190
#: kwalleteditor.cpp:695
185
191
msgid "Please choose a name for the new entry:"
186
192
msgstr "Изаберите име за нови унос:"
188
#: kwalleteditor.cpp:698
194
#: kwalleteditor.cpp:706
189
195
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
190
196
msgstr "Тај унос већ постоји. Да покушате поново?"
192
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
198
#: kwalleteditor.cpp:723 kwalleteditor.cpp:732
193
199
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
194
200
msgstr "Неочекивана грешка при покушају додавања новог уноса"
196
#: kwalleteditor.cpp:772
202
#: kwalleteditor.cpp:780
197
203
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
198
204
msgstr "Неочекивана грешка при покушају преименовања уноса"
200
#: kwalleteditor.cpp:792
206
#: kwalleteditor.cpp:800
202
208
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
203
209
msgstr "Желите ли заиста да обришете ставку „%1“?"
205
#: kwalleteditor.cpp:796
211
#: kwalleteditor.cpp:804
206
212
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
207
213
msgstr "Неочекивана грешка при покушају брисања уноса"
209
#: kwalleteditor.cpp:824
215
#: kwalleteditor.cpp:832
210
216
msgid "Unable to open the requested wallet."
211
217
msgstr "Не могу да отворим захтевани новчаник."
213
#: kwalleteditor.cpp:860
219
#: kwalleteditor.cpp:868
215
221
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
216
222
msgstr "Не могу да приступим новчанику <b>%1</b>."
218
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
219
#: kwalleteditor.cpp:1047
224
#: kwalleteditor.cpp:898 kwalleteditor.cpp:929 kwalleteditor.cpp:964
225
#: kwalleteditor.cpp:1055
222
228
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
225
231
"Фасцикла <b>%1</b> већ садржи ставку <b>%2</b>. Желите ли да је замените?"
227
#: kwalleteditor.cpp:995
233
#: kwalleteditor.cpp:1003
229
235
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
230
236
msgstr "Не могу да приступим ИксМЛ фајлу <b>%1</b>."
232
#: kwalleteditor.cpp:1001
238
#: kwalleteditor.cpp:1009
234
240
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
235
241
msgstr "Грешка при отварању ИксМЛ фајла <b>%1</b> за улаз."
237
#: kwalleteditor.cpp:1008
243
#: kwalleteditor.cpp:1016
239
245
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
240
246
msgstr "Грешка при читању ИксМЛ фајла <b>%1</b> за улаз."
242
#: kwalleteditor.cpp:1015
248
#: kwalleteditor.cpp:1023
243
249
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
244
250
msgstr "Грешка: ИксМЛ фајл не садржи новчаник."
398
404
msgid "A wallet name"
399
405
msgstr "Име новчаника"
408
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
410
msgstr "Топлица Танасковић,Слободан Симић"
413
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
415
msgstr "toptan@kde.org.yu,slsimic@gmail.com"
417
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
418
#. i18n: ectx: Menu (file)
419
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
420
#. i18n: ectx: Menu (file)
421
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
425
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
426
#. i18n: ectx: Menu (help)
427
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
428
#. i18n: ectx: Menu (help)
429
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
433
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
434
#. i18n: ectx: Menu (settings)
401
439
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
402
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
407
445
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
408
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
410
448
msgid "Replace &All"
411
449
msgstr "Замени &све"
413
451
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
414
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
417
455
msgstr "&Прескочи"
419
457
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
420
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
422
460
msgid "Skip A&ll"
423
461
msgstr "Прескочи с&ве"
425
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
426
#. i18n: ectx: Menu (file)
427
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
428
#. i18n: ectx: Menu (file)
429
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
433
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
434
#. i18n: ectx: Menu (help)
435
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
436
#. i18n: ectx: Menu (help)
437
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
441
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
442
#. i18n: ectx: Menu (settings)
447
463
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
448
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
450
466
msgid "Hide &Contents"
451
467
msgstr "Сакриј &садржај"
453
469
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
454
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
457
473
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
458
474
"and application specific."
463
479
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
464
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
466
482
msgid "Show &Contents"
467
483
msgstr "Прикажи &садржај"
469
485
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
470
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
473
489
msgstr "&Опозови"
475
491
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
476
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
479
495
msgstr "&Сачувај"
482
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
484
msgstr "Топлица Танасковић,Слободан Симић"
487
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
489
msgstr "toptan@kde.org.yu,slsimic@gmail.com"