~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kwalletmanager.po into Serbian.
2
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2009, 2010.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2009.
4
4
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005.
5
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:03+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:35+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:05+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
14
"Language: sr\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
59
59
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
60
60
msgstr "Тај новчаник већ постоји. Не можете пребрисати новчанике."
61
61
 
62
 
#: kwalleteditor.cpp:90
 
62
#: kwalleteditor.cpp:89
63
63
msgid "&Show values"
64
64
msgstr "&Прикажи вредности"
65
65
 
66
 
#: kwalleteditor.cpp:175
 
66
#: kwalleteditor.cpp:174
67
67
msgid "&New Folder..."
68
68
msgstr "&Нова фасцикла..."
69
69
 
70
 
#: kwalleteditor.cpp:182
 
70
#: kwalleteditor.cpp:181
71
71
msgid "&Delete Folder"
72
72
msgstr "&Обриши фасциклу"
73
73
 
74
 
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
 
74
#: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51
75
75
msgid "Change &Password..."
76
76
msgstr "Измени &лозинку..."
77
77
 
78
 
#: kwalleteditor.cpp:196
 
78
#: kwalleteditor.cpp:195
79
79
msgid "&Merge Wallet..."
80
80
msgstr "&Стопи новчаник..."
81
81
 
82
 
#: kwalleteditor.cpp:202
 
82
#: kwalleteditor.cpp:201
83
83
msgid "&Import XML..."
84
84
msgstr "&Увези ИксМЛ..."
85
85
 
86
 
#: kwalleteditor.cpp:208
 
86
#: kwalleteditor.cpp:207
87
87
msgid "&Export..."
88
88
msgstr "&Извези..."
89
89
 
90
 
#: kwalleteditor.cpp:220
 
90
#: kwalleteditor.cpp:219
91
91
msgid "&New..."
92
92
msgstr "&Нови..."
93
93
 
94
 
#: kwalleteditor.cpp:226
 
94
#: kwalleteditor.cpp:225
95
95
msgid "&Rename"
96
96
msgstr "&Преименуј"
97
97
 
98
 
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
 
98
#: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79
99
99
msgid "&Delete"
100
100
msgstr "&Обриши"
101
101
 
102
 
# skip-rule: t-force
103
 
#: kwalleteditor.cpp:254
 
102
# skip-rule: force
 
103
#: kwalleteditor.cpp:253
104
104
msgid ""
105
105
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
106
106
"it."
109
109
"наставили да радите са њим."
110
110
 
111
111
# >> @item:inlistbox
112
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
112
#: kwalleteditor.cpp:288
113
113
msgid "Passwords"
114
114
msgstr "лозинке"
115
115
 
116
116
# >> @item:inlistbox
117
 
#: kwalleteditor.cpp:290
 
117
#: kwalleteditor.cpp:289
118
118
msgid "Maps"
119
119
msgstr "мапе"
120
120
 
121
121
# >> @item:inlistbox
122
 
#: kwalleteditor.cpp:291
 
122
#: kwalleteditor.cpp:290
123
123
msgid "Binary Data"
124
124
msgstr "бинарни подаци"
125
125
 
126
126
# >> @item:inlistbox
127
 
#: kwalleteditor.cpp:292
 
127
#: kwalleteditor.cpp:291
128
128
msgid "Unknown"
129
129
msgstr "непознато"
130
130
 
131
 
#: kwalleteditor.cpp:331
 
131
#: kwalleteditor.cpp:330
132
132
#, kde-format
133
133
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
134
134
msgstr "Желите ли заиста да обришете фасциклу „%1“ из новчаника?"
135
135
 
136
 
#: kwalleteditor.cpp:335
 
136
#: kwalleteditor.cpp:334
137
137
msgid "Error deleting folder."
138
138
msgstr "Грешка при брисању фасцикле."
139
139
 
140
 
#: kwalleteditor.cpp:354
 
140
#: kwalleteditor.cpp:353
141
141
msgid "New Folder"
142
142
msgstr "Нова фасцикла"
143
143
 
144
 
#: kwalleteditor.cpp:355
 
144
#: kwalleteditor.cpp:354
145
145
msgid "Please choose a name for the new folder:"
146
146
msgstr "Изаберите име за нову фасциклу:"
147
147
 
148
 
#: kwalleteditor.cpp:365
 
148
#: kwalleteditor.cpp:364
149
149
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
150
150
msgstr "То име фасцикле се већ користи. Да покушате поново?"
151
151
 
152
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
 
152
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706
153
153
msgid "Try Again"
154
154
msgstr "Покушај поново"
155
155
 
156
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
 
156
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706 kwalletmanager.cpp:386
157
157
msgid "Do Not Try"
158
158
msgstr "Не покушавај"
159
159
 
160
 
#: kwalleteditor.cpp:403
 
160
#: kwalleteditor.cpp:402
161
161
#, kde-format
162
162
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
163
163
msgstr "Грешка при уписивању ставке: Кôд грешке: %1"
164
164
 
165
 
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
 
165
#: kwalleteditor.cpp:421
 
166
msgid ""
 
167
"The contents of the current item has changed.\n"
 
168
"Do you want to save changes?"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: kwalleteditor.cpp:467 kwalleteditor.cpp:784
166
172
#, kde-format
167
173
msgid "Password: %1"
168
174
msgstr "Лозинка: %1"
169
175
 
170
 
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
 
176
#: kwalleteditor.cpp:482 kwalleteditor.cpp:786
171
177
#, kde-format
172
178
msgid "Name-Value Map: %1"
173
179
msgstr "Мапа име‑вредност: %1"
174
180
 
175
 
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
 
181
#: kwalleteditor.cpp:490 kwalleteditor.cpp:788
176
182
#, kde-format
177
183
msgid "Binary Data: %1"
178
184
msgstr "Бинарни подаци: %1"
179
185
 
180
 
#: kwalleteditor.cpp:686
 
186
#: kwalleteditor.cpp:694
181
187
msgid "New Entry"
182
188
msgstr "Нови унос"
183
189
 
184
 
#: kwalleteditor.cpp:687
 
190
#: kwalleteditor.cpp:695
185
191
msgid "Please choose a name for the new entry:"
186
192
msgstr "Изаберите име за нови унос:"
187
193
 
188
 
#: kwalleteditor.cpp:698
 
194
#: kwalleteditor.cpp:706
189
195
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
190
196
msgstr "Тај унос већ постоји. Да покушате поново?"
191
197
 
192
 
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
 
198
#: kwalleteditor.cpp:723 kwalleteditor.cpp:732
193
199
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
194
200
msgstr "Неочекивана грешка при покушају додавања новог уноса"
195
201
 
196
 
#: kwalleteditor.cpp:772
 
202
#: kwalleteditor.cpp:780
197
203
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
198
204
msgstr "Неочекивана грешка при покушају преименовања уноса"
199
205
 
200
 
#: kwalleteditor.cpp:792
 
206
#: kwalleteditor.cpp:800
201
207
#, kde-format
202
208
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
203
209
msgstr "Желите ли заиста да обришете ставку „%1“?"
204
210
 
205
 
#: kwalleteditor.cpp:796
 
211
#: kwalleteditor.cpp:804
206
212
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
207
213
msgstr "Неочекивана грешка при покушају брисања уноса"
208
214
 
209
 
#: kwalleteditor.cpp:824
 
215
#: kwalleteditor.cpp:832
210
216
msgid "Unable to open the requested wallet."
211
217
msgstr "Не могу да отворим захтевани новчаник."
212
218
 
213
 
#: kwalleteditor.cpp:860
 
219
#: kwalleteditor.cpp:868
214
220
#, kde-format
215
221
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
216
222
msgstr "Не могу да приступим новчанику <b>%1</b>."
217
223
 
218
 
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
219
 
#: kwalleteditor.cpp:1047
 
224
#: kwalleteditor.cpp:898 kwalleteditor.cpp:929 kwalleteditor.cpp:964
 
225
#: kwalleteditor.cpp:1055
220
226
#, kde-format
221
227
msgid ""
222
228
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
224
230
msgstr ""
225
231
"Фасцикла <b>%1</b> већ садржи ставку <b>%2</b>. Желите ли да је замените?"
226
232
 
227
 
#: kwalleteditor.cpp:995
 
233
#: kwalleteditor.cpp:1003
228
234
#, kde-format
229
235
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
230
236
msgstr "Не могу да приступим ИксМЛ фајлу <b>%1</b>."
231
237
 
232
 
#: kwalleteditor.cpp:1001
 
238
#: kwalleteditor.cpp:1009
233
239
#, kde-format
234
240
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
235
241
msgstr "Грешка при отварању ИксМЛ фајла <b>%1</b> за улаз."
236
242
 
237
 
#: kwalleteditor.cpp:1008
 
243
#: kwalleteditor.cpp:1016
238
244
#, kde-format
239
245
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
240
246
msgstr "Грешка при читању ИксМЛ фајла <b>%1</b> за улаз."
241
247
 
242
 
#: kwalleteditor.cpp:1015
 
248
#: kwalleteditor.cpp:1023
243
249
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
244
250
msgstr "Грешка: ИксМЛ фајл не садржи новчаник."
245
251
 
398
404
msgid "A wallet name"
399
405
msgstr "Име новчаника"
400
406
 
 
407
#: rc.cpp:1
 
408
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
409
msgid "Your names"
 
410
msgstr "Топлица Танасковић,Слободан Симић"
 
411
 
 
412
#: rc.cpp:2
 
413
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
414
msgid "Your emails"
 
415
msgstr "toptan@kde.org.yu,slsimic@gmail.com"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
 
418
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
419
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
 
420
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
421
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
 
422
msgid "&File"
 
423
msgstr "&Фајл"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
 
426
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
427
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
 
428
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
429
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
 
430
msgid "&Help"
 
431
msgstr "П&омоћ"
 
432
 
 
433
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
 
434
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
435
#: rc.cpp:14
 
436
msgid "&Settings"
 
437
msgstr "&Подешавање"
 
438
 
401
439
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
402
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
403
 
#: rc.cpp:3
 
441
#: rc.cpp:20
404
442
msgid "&Replace"
405
443
msgstr "&Замени"
406
444
 
407
445
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
408
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
409
 
#: rc.cpp:6
 
447
#: rc.cpp:23
410
448
msgid "Replace &All"
411
449
msgstr "Замени &све"
412
450
 
413
451
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
414
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
415
 
#: rc.cpp:9
 
453
#: rc.cpp:26
416
454
msgid "&Skip"
417
455
msgstr "&Прескочи"
418
456
 
419
457
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
420
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
421
 
#: rc.cpp:12
 
459
#: rc.cpp:29
422
460
msgid "Skip A&ll"
423
461
msgstr "Прескочи с&ве"
424
462
 
425
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
426
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
427
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
428
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
429
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
430
 
msgid "&File"
431
 
msgstr "&Фајл"
432
 
 
433
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
434
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
435
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
436
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
437
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
438
 
msgid "&Help"
439
 
msgstr "П&омоћ"
440
 
 
441
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
442
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
443
 
#: rc.cpp:24
444
 
msgid "&Settings"
445
 
msgstr "&Подешавање"
446
 
 
447
463
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
448
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
449
 
#: rc.cpp:30
 
465
#: rc.cpp:32
450
466
msgid "Hide &Contents"
451
467
msgstr "Сакриј &садржај"
452
468
 
453
469
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
454
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
455
 
#: rc.cpp:33
 
471
#: rc.cpp:35
456
472
msgid ""
457
473
"This is a binary data entry.  It cannot be editted as its format is unknown "
458
474
"and application specific."
462
478
 
463
479
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
464
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
465
 
#: rc.cpp:36
 
481
#: rc.cpp:38
466
482
msgid "Show &Contents"
467
483
msgstr "Прикажи &садржај"
468
484
 
469
485
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
470
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
471
 
#: rc.cpp:39
 
487
#: rc.cpp:41
472
488
msgid "&Undo"
473
489
msgstr "&Опозови"
474
490
 
475
491
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
476
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
477
 
#: rc.cpp:42
 
493
#: rc.cpp:44
478
494
msgid "&Save"
479
495
msgstr "&Сачувај"
480
 
 
481
 
#: rc.cpp:43
482
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
483
 
msgid "Your names"
484
 
msgstr "Топлица Танасковић,Слободан Симић"
485
 
 
486
 
#: rc.cpp:44
487
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
488
 
msgid "Your emails"
489
 
msgstr "toptan@kde.org.yu,slsimic@gmail.com"