1
# Translation of kcmkwallet.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2009, 2010.
3
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
4
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:44+0100\n"
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
"Language: sr@ijekavian\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
24
#: konfigurator.cpp:50
28
#: konfigurator.cpp:51
29
msgid "KDE Wallet Control Module"
30
msgstr "КДЕ‑ов контролни модул новчаника"
32
#: konfigurator.cpp:53
33
msgid "(c) 2003 George Staikos"
34
msgstr "© 2003, Џорџ Стајкос"
36
#: konfigurator.cpp:54
37
msgid "George Staikos"
40
#: konfigurator.cpp:117
42
msgstr "Нови новчаник"
44
#: konfigurator.cpp:118
45
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
46
msgstr "Изаберите име за нови новчаник:"
48
#: konfigurator.cpp:212 konfigurator.cpp:260
50
msgstr "Увијек дозволи"
52
#: konfigurator.cpp:215 konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:271
56
#: konfigurator.cpp:307
58
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
59
msgstr "Овај модул вам омогућава да подесите КДЕ‑ов систем новчаника."
61
#: konfigurator.cpp:316
65
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
66
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
68
msgid "Wallet Preferences"
69
msgstr "Поставке новчаника"
71
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
75
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
76
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
78
"<p>Подсистем новчаника пружа вам прикладан и безбједан начин за управљање "
79
"свим лозинкама. Ова опција одређује желите ли да користите овај систем.</p>"
81
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
84
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
85
msgstr "&Укључи КДЕ‑ов подсистем новчаника"
87
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
91
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
92
"others from viewing or using them."
94
"Паметно је затварати новчанике које више не користите, како нико не би могао "
95
"да их погледа или користи."
97
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
101
msgstr "Затварање новчаника"
103
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
105
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
107
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
109
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
110
"closed the password is needed to access it again.</p>"
112
"<p>Новчаник се затвара послије периода неактивности. Када је новчаник "
113
"затворен, потребна је лозинка да би му се поново приступило.</p>"
115
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
118
msgid "Close when unused for:"
119
msgstr "Затвори ако се не користи:"
121
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
122
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
127
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
128
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
131
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
132
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
134
"<p>Новчаник се затвара чим се покрене чувар екрана. Када је новчаник "
135
"затворен, потребна је лозинка да би му се поново приступило.</p>"
137
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
140
msgid "Close when screensaver starts"
141
msgstr "Затвори када се покрене чувар екрана"
143
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
147
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
148
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
149
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
150
"access it again.</p>"
152
"<p>Новчаник се затвара чим се напусти програм који га користи. Ако га "
153
"користи више програма, новчаник ће бити затворен када сви они престану с "
154
"радом. Пошто се новчаник затвори, потребна је лозинка да би му се поново "
157
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
160
msgid "Close when last application stops using it"
161
msgstr "Затвори пошто програми престану да га користе"
163
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
164
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
166
msgid "Automatic Wallet Selection"
167
msgstr "Аутоматско бирање новчаника"
169
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
172
msgid "Select wallet to use as default:"
173
msgstr "Изаберите новчаник ће се подразумијевано користити:"
175
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
177
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
179
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
183
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
186
msgid "Different wallet for local passwords:"
187
msgstr "Одвојени новчаник за локалне лозинке:"
189
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
192
msgid "Wallet Manager"
193
msgstr "Менаџер новчаника"
195
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
198
msgid "Show manager in system tray"
199
msgstr "Прикажи менаџер у системској касети"
201
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
204
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
205
msgstr "Сакриј икону системске касете по затварању посљедњег новчаника"
207
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
208
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
210
msgid "Access Control"
211
msgstr "Управљање приступом"
213
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
216
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
217
msgstr "&Питај када програм приступи отвореном новчанику"
219
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
225
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
231
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
237
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
240
msgid "&Launch Wallet Manager"
241
msgstr "Покрени &менаџер новчаника"
244
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
249
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
251
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"