~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdeutils/kcmkwallet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcmkwallet.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2009, 2010.
3
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
4
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
5
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:44+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
 
"Language: sr@ijekavian\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
 
24
 
#: konfigurator.cpp:50
25
 
msgid "kcmkwallet"
26
 
msgstr "kcmkwallet"
27
 
 
28
 
#: konfigurator.cpp:51
29
 
msgid "KDE Wallet Control Module"
30
 
msgstr "КДЕ‑ов контролни модул новчаника"
31
 
 
32
 
#: konfigurator.cpp:53
33
 
msgid "(c) 2003 George Staikos"
34
 
msgstr "© 2003, Џорџ Стајкос"
35
 
 
36
 
#: konfigurator.cpp:54
37
 
msgid "George Staikos"
38
 
msgstr "Џорџ Стајкос"
39
 
 
40
 
#: konfigurator.cpp:117
41
 
msgid "New Wallet"
42
 
msgstr "Нови новчаник"
43
 
 
44
 
#: konfigurator.cpp:118
45
 
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
46
 
msgstr "Изаберите име за нови новчаник:"
47
 
 
48
 
#: konfigurator.cpp:212 konfigurator.cpp:260
49
 
msgid "Always Allow"
50
 
msgstr "Увијек дозволи"
51
 
 
52
 
#: konfigurator.cpp:215 konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:271
53
 
msgid "Always Deny"
54
 
msgstr "Увијек одбиј"
55
 
 
56
 
#: konfigurator.cpp:307
57
 
msgid ""
58
 
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
59
 
msgstr "Овај модул вам омогућава да подесите КДЕ‑ов систем новчаника."
60
 
 
61
 
#: konfigurator.cpp:316
62
 
msgid "&Delete"
63
 
msgstr "&Обриши"
64
 
 
65
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
66
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
67
 
#: rc.cpp:3
68
 
msgid "Wallet Preferences"
69
 
msgstr "Поставке новчаника"
70
 
 
71
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
72
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
73
 
#: rc.cpp:6
74
 
msgid ""
75
 
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
76
 
"your passwords.  This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
77
 
msgstr ""
78
 
"<p>Подсистем новчаника пружа вам прикладан и безбједан начин за управљање "
79
 
"свим лозинкама. Ова опција одређује желите ли да користите овај систем.</p>"
80
 
 
81
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
83
 
#: rc.cpp:9
84
 
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
85
 
msgstr "&Укључи КДЕ‑ов подсистем новчаника"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
88
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
89
 
#: rc.cpp:12
90
 
msgid ""
91
 
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
92
 
"others from viewing or using them."
93
 
msgstr ""
94
 
"Паметно је затварати новчанике које више не користите, како нико не би могао "
95
 
"да их погледа или користи."
96
 
 
97
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
98
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
99
 
#: rc.cpp:15
100
 
msgid "Close Wallet"
101
 
msgstr "Затварање новчаника"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
105
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
106
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
107
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
108
 
msgid ""
109
 
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
110
 
"closed the password is needed to access it again.</p>"
111
 
msgstr ""
112
 
"<p>Новчаник се затвара послије периода неактивности. Када је новчаник "
113
 
"затворен, потребна је лозинка да би му се поново приступило.</p>"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
117
 
#: rc.cpp:21
118
 
msgid "Close when unused for:"
119
 
msgstr "Затвори ако се не користи:"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
122
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
123
 
#: rc.cpp:27
124
 
msgid " min"
125
 
msgstr " мин."
126
 
 
127
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
128
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
129
 
#: rc.cpp:30
130
 
msgid ""
131
 
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
132
 
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
133
 
msgstr ""
134
 
"<p>Новчаник се затвара чим се покрене чувар екрана. Када је новчаник "
135
 
"затворен, потребна је лозинка да би му се поново приступило.</p>"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
139
 
#: rc.cpp:33
140
 
msgid "Close when screensaver starts"
141
 
msgstr "Затвори када се покрене чувар екрана"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
144
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
145
 
#: rc.cpp:36
146
 
msgid ""
147
 
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
148
 
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
149
 
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
150
 
"access it again.</p>"
151
 
msgstr ""
152
 
"<p>Новчаник се затвара чим се напусти програм који га користи. Ако га "
153
 
"користи више програма, новчаник ће бити затворен када сви они престану с "
154
 
"радом. Пошто се новчаник затвори, потребна је лозинка да би му се поново "
155
 
"приступило.</p>"
156
 
 
157
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
159
 
#: rc.cpp:39
160
 
msgid "Close when last application stops using it"
161
 
msgstr "Затвори пошто програми престану да га користе"
162
 
 
163
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
164
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
165
 
#: rc.cpp:42
166
 
msgid "Automatic Wallet Selection"
167
 
msgstr "Аутоматско бирање новчаника"
168
 
 
169
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
171
 
#: rc.cpp:45
172
 
msgid "Select wallet to use as default:"
173
 
msgstr "Изаберите новчаник ће се подразумијевано користити:"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
177
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
179
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
180
 
msgid "New..."
181
 
msgstr "Нови..."
182
 
 
183
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
185
 
#: rc.cpp:51
186
 
msgid "Different wallet for local passwords:"
187
 
msgstr "Одвојени новчаник за локалне лозинке:"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
190
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
191
 
#: rc.cpp:57
192
 
msgid "Wallet Manager"
193
 
msgstr "Менаџер новчаника"
194
 
 
195
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
197
 
#: rc.cpp:60
198
 
msgid "Show manager in system tray"
199
 
msgstr "Прикажи менаџер у системској касети"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
203
 
#: rc.cpp:63
204
 
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
205
 
msgstr "Сакриј икону системске касете по затварању посљедњег новчаника"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
208
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
209
 
#: rc.cpp:66
210
 
msgid "Access Control"
211
 
msgstr "Управљање приступом"
212
 
 
213
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
215
 
#: rc.cpp:69
216
 
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
217
 
msgstr "&Питај када програм приступи отвореном новчанику"
218
 
 
219
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
221
 
#: rc.cpp:72
222
 
msgid "Wallet"
223
 
msgstr "новчаник"
224
 
 
225
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
227
 
#: rc.cpp:75
228
 
msgid "Application"
229
 
msgstr "програм"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
233
 
#: rc.cpp:78
234
 
msgid "Policy"
235
 
msgstr "смјерница"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
239
 
#: rc.cpp:81
240
 
msgid "&Launch Wallet Manager"
241
 
msgstr "Покрени &менаџер новчаника"
242
 
 
243
 
#: rc.cpp:82
244
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
245
 
msgid "Your names"
246
 
msgstr "Часлав Илић"
247
 
 
248
 
#: rc.cpp:83
249
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
250
 
msgid "Your emails"
251
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"