1
# Translation of kjumpingcube.po into Serbian.
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009, 2010.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
9
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
"Language: sr@ijekavian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
"X-Environment: kde\n"
25
#: kjumpingcube.cpp:78
26
msgid "Current player:"
27
msgstr "Текући играч:"
29
#: kjumpingcube.cpp:109
33
#: kjumpingcube.cpp:110
34
msgid "Force the computer to move immediately"
35
msgstr "Приморава рачунар да одигра одмах."
37
#: kjumpingcube.cpp:112
39
"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
42
"Зауставља прорачуне рачунара за сљедећи потез и приморава га да одигра одмах."
44
#: kjumpingcube.cpp:129
48
#: kjumpingcube.cpp:155
51
"The file %1 exists.\n"
52
"Do you want to overwrite it?"
54
"Фајл %1 већ постоји.\n"
55
"Желите ли да га пребришете?"
57
#: kjumpingcube.cpp:157
61
#: kjumpingcube.cpp:178
63
msgid "game saved as %1"
64
msgstr "Позиција је сачувана као %1"
66
#: kjumpingcube.cpp:183
69
"There was an error in saving file\n"
72
"Грешка при уписивању фајла\n"
75
#: kjumpingcube.cpp:199
77
msgid "The file %1 does not exist!"
78
msgstr "Фајл %1 не постоји."
80
#: kjumpingcube.cpp:213
82
msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
83
msgstr "Фајл %1 није партија К‑скочикоцке."
85
#: kjumpingcube.cpp:228
88
"There was an error loading file\n"
91
"Грешка при учитавању фајла\n"
94
#: kjumpingcube.cpp:239
95
msgid "stopped activity"
96
msgstr "заустављена активност"
98
#: kjumpingcube.cpp:262
100
msgid "Winner is Player %1!"
101
msgstr "Побједник је играч %1!"
103
#: kjumpingcube.cpp:263
107
#: kjumpingcube.cpp:279
108
msgid "Performing move."
109
msgstr "Повлачим потез."
111
#: kjumpingcube.cpp:285
112
msgid "Computing next move."
113
msgstr "Рачунам сљедећи потез."
115
#: kjumpingcube.cpp:297
120
msgid "Tactical one or two player game"
121
msgstr "Тактичка игра за једног или два играча"
125
msgstr "К‑скочикоцка"
128
msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
129
msgstr "© 1998–2000, Матијас Кифер"
132
msgid "Matthias Kiefer"
133
msgstr "Матијас Кифер"
136
msgid "Benjamin Meyer"
137
msgstr "Бенџамин К. Мејер"
140
msgid "Various improvements"
141
msgstr "разна побољшања"
148
msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
149
msgstr "надградња за КДЕ‑4 и подршка за СВГ графику"
152
msgid "Eugene Trounev"
153
msgstr "Јевгениј Труњов"
156
msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
157
msgstr "графика за КДЕ‑4 верзију"
159
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9
160
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
162
msgid "Color of neutral cubes."
163
msgstr "Боја неутралних поља."
165
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13
166
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
168
msgid "Color of player 1."
169
msgstr "Боја првог играча."
171
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17
172
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
174
msgid "Color of player 2."
175
msgstr "Боја другог играча."
177
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21
178
#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
180
msgid "Size of the playing field."
181
msgstr "Величина поља за игру."
183
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30
184
#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game)
186
msgid "Skill of the computer player."
187
msgstr "Вјештина рачунарског играча."
189
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34
190
#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
192
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
193
msgstr "Да ли рачунар игра као први играч."
195
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38
196
#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
198
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
199
msgstr "Да ли рачунар игра као други играч."
201
#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10
202
#. i18n: ectx: Menu (game)
207
#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15
208
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
211
msgstr "Главна трака"
213
#. i18n: file: settings.ui:58
214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
216
msgid "Players' Colors"
219
#. i18n: file: settings.ui:82
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
221
#. i18n: file: settings.ui:89
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
223
#. i18n: file: settings.ui:110
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
225
#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45
229
#. i18n: file: settings.ui:96
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
235
#. i18n: file: settings.ui:103
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
241
#. i18n: file: settings.ui:117
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
247
#. i18n: file: settings.ui:127
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
250
msgid "Computer Skill"
251
msgstr "Вјештина рачунара"
254
#. i18n: file: settings.ui:151
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
261
#. i18n: file: settings.ui:161
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
268
#. i18n: file: settings.ui:171
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
274
#. i18n: file: settings.ui:200
275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
278
msgstr "Величина табле"
280
#. i18n: file: settings.ui:224
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
286
#. i18n: file: settings.ui:234
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
292
#. i18n: file: settings.ui:269
293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
295
msgid "Computer Plays"
296
msgstr "Рачунар игра као"
298
#. i18n: file: settings.ui:290
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
304
#. i18n: file: settings.ui:297
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
311
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
313
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић"
316
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
318
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"