1
# Translation of kio_smtp.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2009, 2010.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 11:44+0200\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
25
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented."
27
"Please contact the server's system administrator."
29
"Сервер је одбацио и наредбу <command>EHLO</command> и <command>HELO</"
30
"command> као непознате или неизведене.\n"
31
"Обратите се систем-администратору сервера."
36
"Unexpected server response to %1 command.\n"
39
"Неочекивани одзив сервера на наредбу <command>%1</command>.\n"
44
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
47
"СМТП сервер не подржава ТЛС. Искључите ТЛС ако желите да се повезујете без "
52
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
53
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
55
"СМТП сервер тврди да подржава ТЛС, али преговарање није успело.\n"
56
"ТЛС можете искључити у дијалогу поставки СМТП налога."
59
msgid "Connection Failed"
60
msgstr "Неуспјело повезивање"
64
msgid "An error occurred during authentication: %1"
65
msgstr "Грешка при аутентификацији: %1"
68
msgid "No authentication details supplied."
69
msgstr "Нису дати детаљи за аутентификацију."
72
msgid "Choose a different authentication method."
73
msgstr "Изаберите други метод аутентификације."
77
msgid "Your SMTP server does not support %1."
79
"Дати СМТП сервер не подржава %1."
81
"Дати СМТП сервер не подржава $[аку %1]."
84
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
85
msgstr "Дати СМТП сервер не подржава (неодређени метод)."
90
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
93
"Дати СМТП сервер не подржава аутентификацију.\n"
99
"Authentication failed.\n"
100
"Most likely the password is wrong.\n"
103
"Неуспјела аутентификација.\n"
104
"Вјероватно је лозинка погрешна.\n"
108
msgid "Could not read data from application."
109
msgstr "Не могу да прочитам податке из програма."
114
"The message content was not accepted.\n"
117
"Садржај поруке није прихваћен.\n"
123
"The server responded:\n"
131
msgid "The server responded: \"%1\""
132
msgstr "Сервер јавља: „%1“"
135
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
136
msgstr "Привремени неуспјех. Можете да покушате поново касније."
139
msgid "The application sent an invalid request."
140
msgstr "Програм је послао неисправан захтјев."
143
msgid "The sender address is missing."
144
msgstr "Недостаје адреса пошиљаоца."
148
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
149
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open није успио (%1)"
154
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
155
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
157
"Сервер (%1) не подржава слање 8‑битних порука.\n"
158
"Користите кодирање база64 или навод-читко."
161
msgid "Writing to socket failed."
162
msgstr "Неуспео упис у сокет."
166
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
167
msgstr "Примљен погрешан СМТП одзив (%1)."
172
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
175
"Сервер (%1) није прихватио везу.\n"
179
msgid "Username and password for your SMTP account:"
180
msgstr "Корисничко име и лозинка СМТП‑а налога:"
182
#: transactionstate.cpp:50
185
"The server did not accept a blank sender address.\n"
188
"Сервер није прихватио празну адресу пошиљаоца.\n"
191
#: transactionstate.cpp:53
194
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
197
"Сервер није прихватио адресу пошиљаоца „%1“.\n"
200
#: transactionstate.cpp:98
203
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
207
"Слање поруке није успјело зато што је сервер одбацио сљедеће примаоце:\n"
210
#: transactionstate.cpp:103
213
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
216
"Покушај слања садржаја поруке није успио.\n"
219
#: transactionstate.cpp:107
220
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
221
msgstr "Непозната грешка. Молимо поднесите извештај о овоме."