~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdegames/klines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of klines.po into Serbian.
2
 
# Slobodan Markovic <twiddle@eunet.yu>, 2001.
3
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
4
 
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
5
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009, 2010.
6
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
7
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: klines\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:02+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
 
"Language: sr@ijekavian\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
"X-Environment: kde\n"
25
 
 
26
 
#: klines.cpp:51
27
 
msgid "Score:"
28
 
msgstr "Резултат:"
29
 
 
30
 
#: klines.cpp:76
31
 
msgid "Show Next"
32
 
msgstr "Прикажи сљедеће"
33
 
 
34
 
#: klines.cpp:83
35
 
msgid "Move Left"
36
 
msgstr "Помјери улијево"
37
 
 
38
 
#: klines.cpp:87
39
 
msgid "Move Right"
40
 
msgstr "Помјери удесно"
41
 
 
42
 
#: klines.cpp:91
43
 
msgid "Move Up"
44
 
msgstr "Помјери нагоре"
45
 
 
46
 
#: klines.cpp:95
47
 
msgid "Move Down"
48
 
msgstr "Помјери надоље"
49
 
 
50
 
#: klines.cpp:99
51
 
msgid "Select"
52
 
msgstr "Изабери"
53
 
 
54
 
#: klines.cpp:115
55
 
#, kde-format
56
 
msgid "Score: %1"
57
 
msgstr "Резултат: %1"
58
 
 
59
 
#: klines.cpp:178
60
 
msgid "Theme"
61
 
msgstr "Тема"
62
 
 
63
 
#: klines.cpp:188
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
66
 
msgstr "Не могу да учитам тему „%1“. Провјерите инсталацију."
67
 
 
68
 
# skip-rule: t-line
69
 
#: main.cpp:31
70
 
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
71
 
msgstr "Обојене линије — мала игра о лоптама и како их се отарасити"
72
 
 
73
 
# skip-rule: t-line
74
 
#: main.cpp:35
75
 
msgid "Kolor Lines"
76
 
msgstr "Обојене линије"
77
 
 
78
 
#: main.cpp:37
79
 
msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
80
 
msgstr "© 2000–2008, аутори Обојених линија"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:38
83
 
msgid "Roman Merzlyakov"
84
 
msgstr "Роман Мерзљаков"
85
 
 
86
 
#: main.cpp:38
87
 
msgid "Original author"
88
 
msgstr "Првобитни аутор"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:39
91
 
msgid "Roman Razilov"
92
 
msgstr "Роман Разилов"
93
 
 
94
 
#: main.cpp:39
95
 
msgid "Rewrite and Extension"
96
 
msgstr "Писање изнова и проширење"
97
 
 
98
 
#: main.cpp:40
99
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
100
 
msgstr "Дмитриј Суздаљев"
101
 
 
102
 
#: main.cpp:40
103
 
msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
104
 
msgstr "Писање изнова за QGraphicsView, тренутни одржавалац"
105
 
 
106
 
#: main.cpp:41
107
 
msgid "Eugene Trounev"
108
 
msgstr "Јевгениј Труњов"
109
 
 
110
 
#: main.cpp:41
111
 
msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
112
 
msgstr "Нова СВГ графика за КДЕ‑4 верзију игре"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: klines.kcfg:9
115
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
116
 
#: rc.cpp:3
117
 
msgid "The graphical theme to be used."
118
 
msgstr "Жељена графичка тема."
119
 
 
120
 
#. i18n: file: klines.kcfg:15
121
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
122
 
#: rc.cpp:6
123
 
msgid "Whether to show the next set of balls."
124
 
msgstr "Да ли приказивати сљедећи скуп лопти."
125
 
 
126
 
#. i18n: file: klines.kcfg:19
127
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
128
 
#: rc.cpp:9
129
 
msgid "Width of saved background"
130
 
msgstr "Ширина сачуване позадине"
131
 
 
132
 
#. i18n: file: klines.kcfg:23
133
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
134
 
#: rc.cpp:12
135
 
msgid "Height of saved background"
136
 
msgstr "Висина сачуване позадине"
137
 
 
138
 
#. i18n: file: klinesui.rc:14
139
 
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
140
 
#: rc.cpp:15
141
 
msgid "Navigation"
142
 
msgstr "Кретање"
143
 
 
144
 
#: rc.cpp:16
145
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
146
 
msgid "Your names"
147
 
msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
148
 
 
149
 
#: rc.cpp:17
150
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
151
 
msgid "Your emails"
152
 
msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
153
 
 
154
 
# skip-rule: t-cell
155
 
#: scene.cpp:298
156
 
msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
157
 
msgstr "Не постоји пут од изабране лоптице до овог поља"
158
 
 
159
 
#: scene.cpp:687
160
 
msgid "<h1>Game over</h1>"
161
 
msgstr "<h1>Крај игре</h1>"