1
# Translation of kio_man.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: kio_man\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:03+0100\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@latin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
26
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
27
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
28
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
29
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
30
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
31
"file in the /etc directory."
33
"<html>Nije nađena nijedna uputna stranica koja odgovara %1.<br/><br/"
34
">Proverite da li ste ispravno uneli ime stranice koju želite.<br/>Ne "
35
"zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova.<br/>Ako sve "
36
"deluje tačno, možda morate zadati bolju putanju traženja uputnih stranica, "
37
"ili u promenljivoj okruženja <envar>MANPATH</envar> ili u odgovarajućem "
38
"fajlu u fascikli <filename>/etc</filename>.</html>"
42
msgid "Open of %1 failed."
43
msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo."
45
#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637
47
msgstr "Izlaz naredbe <command>man</command>"
50
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
51
msgstr "<h1>Greška KDE‑ovog prikazivača uputnih stranica</h1>"
54
msgid "There is more than one matching man page."
55
msgstr "Više od jedne uputne stranice odgovara upitu."
59
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
60
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
63
"<note>Ako čitate uputnu stranicu na svom jeziku, imajte na umu da može imati "
64
"neke greške ili biti zastarela. Ako posumnjate, pogledajte i englesku "
69
msgstr "Korisničke naredbe"
73
msgstr "Sistemski pozivi"
84
msgid "Network Functions"
85
msgstr "Mrežne funkcije"
93
msgstr "Formati fajlova"
100
msgid "Miscellaneous"
104
msgid "System Administration"
105
msgstr "Administracija sistema"
112
msgid "Local Documentation"
113
msgstr "Lokalna dokumentacija"
115
# >> @title Section of man pages, as the several above
120
#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218
121
msgid "UNIX Manual Index"
122
msgstr "Indeks Unix uputa"
131
msgid "Index for Section %1: %2"
132
msgstr "Indeks za odeljak %1: %2"
135
msgid "Generating Index"
136
msgstr "Stvaram indeks"
140
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
141
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
142
"PATH before starting KDE."
144
"Ne mogu da nađem naredbu <command>sgml2roff</command>. Instalirajte je "
145
"ukoliko je potrebno, i proširite putanju pretrage dopunjavanjem promenljive "
146
"okruženja <envar>PATH</envar> (pre nego što se KDE pokrene)."
153
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
155
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
158
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
160
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"