~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdebase/kio_man.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kio_man.po into Serbian.
2
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kio_man\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:03+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@latin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
 
23
 
#: kio_man.cpp:493
24
 
#, kde-format
25
 
msgid ""
26
 
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
27
 
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
28
 
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
29
 
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
30
 
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
31
 
"file in the /etc directory."
32
 
msgstr ""
33
 
"<html>Nije nađena nijedna uputna stranica koja odgovara %1.<br/><br/"
34
 
">Proverite da li ste ispravno uneli ime stranice koju želite.<br/>Ne "
35
 
"zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova.<br/>Ako sve "
36
 
"deluje tačno, možda morate zadati bolju putanju traženja uputnih stranica, "
37
 
"ili u promenljivoj okruženja <envar>MANPATH</envar> ili u odgovarajućem "
38
 
"fajlu u fascikli <filename>/etc</filename>.</html>"
39
 
 
40
 
#: kio_man.cpp:525
41
 
#, kde-format
42
 
msgid "Open of %1 failed."
43
 
msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo."
44
 
 
45
 
#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637
46
 
msgid "Man output"
47
 
msgstr "Izlaz naredbe <command>man</command>"
48
 
 
49
 
#: kio_man.cpp:623
50
 
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
51
 
msgstr "<h1>Greška KDE‑ovog prikazivača uputnih stranica</h1>"
52
 
 
53
 
#: kio_man.cpp:641
54
 
msgid "There is more than one matching man page."
55
 
msgstr "Više od jedne uputne stranice odgovara upitu."
56
 
 
57
 
#: kio_man.cpp:652
58
 
msgid ""
59
 
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
60
 
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
61
 
"English version."
62
 
msgstr ""
63
 
"<note>Ako čitate uputnu stranicu na svom jeziku, imajte na umu da može imati "
64
 
"neke greške ili biti zastarela. Ako posumnjate, pogledajte i englesku "
65
 
"verziju.</note>"
66
 
 
67
 
#: kio_man.cpp:729
68
 
msgid "User Commands"
69
 
msgstr "Korisničke naredbe"
70
 
 
71
 
#: kio_man.cpp:731
72
 
msgid "System Calls"
73
 
msgstr "Sistemski pozivi"
74
 
 
75
 
#: kio_man.cpp:733
76
 
msgid "Subroutines"
77
 
msgstr "Podrutine"
78
 
 
79
 
#: kio_man.cpp:735
80
 
msgid "Perl Modules"
81
 
msgstr "Perl moduli"
82
 
 
83
 
#: kio_man.cpp:737
84
 
msgid "Network Functions"
85
 
msgstr "Mrežne funkcije"
86
 
 
87
 
#: kio_man.cpp:739
88
 
msgid "Devices"
89
 
msgstr "Uređaji"
90
 
 
91
 
#: kio_man.cpp:741
92
 
msgid "File Formats"
93
 
msgstr "Formati fajlova"
94
 
 
95
 
#: kio_man.cpp:743
96
 
msgid "Games"
97
 
msgstr "Igre"
98
 
 
99
 
#: kio_man.cpp:745
100
 
msgid "Miscellaneous"
101
 
msgstr "Razno"
102
 
 
103
 
#: kio_man.cpp:747
104
 
msgid "System Administration"
105
 
msgstr "Administracija sistema"
106
 
 
107
 
#: kio_man.cpp:749
108
 
msgid "Kernel"
109
 
msgstr "Jezgro"
110
 
 
111
 
#: kio_man.cpp:751
112
 
msgid "Local Documentation"
113
 
msgstr "Lokalna dokumentacija"
114
 
 
115
 
# >> @title Section of man pages, as the several above
116
 
#: kio_man.cpp:753
117
 
msgid "New"
118
 
msgstr "Novo"
119
 
 
120
 
#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218
121
 
msgid "UNIX Manual Index"
122
 
msgstr "Indeks Unix uputa"
123
 
 
124
 
#: kio_man.cpp:807
125
 
#, kde-format
126
 
msgid "Section %1"
127
 
msgstr "Odeljak %1"
128
 
 
129
 
#: kio_man.cpp:1223
130
 
#, kde-format
131
 
msgid "Index for Section %1: %2"
132
 
msgstr "Indeks za odeljak %1: %2"
133
 
 
134
 
#: kio_man.cpp:1228
135
 
msgid "Generating Index"
136
 
msgstr "Stvaram indeks"
137
 
 
138
 
#: kio_man.cpp:1563
139
 
msgid ""
140
 
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
141
 
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
142
 
"PATH before starting KDE."
143
 
msgstr ""
144
 
"Ne mogu da nađem naredbu <command>sgml2roff</command>. Instalirajte je "
145
 
"ukoliko je potrebno, i proširite putanju pretrage dopunjavanjem promenljive "
146
 
"okruženja <envar>PATH</envar> (pre nego što se KDE pokrene)."
147
 
 
148
 
#: kmanpart.cpp:65
149
 
msgid "KMan"
150
 
msgstr "K‑uputi"
151
 
 
152
 
#: rc.cpp:1
153
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
154
 
msgid "Your names"
155
 
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
156
 
 
157
 
#: rc.cpp:2
158
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
159
 
msgid "Your emails"
160
 
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"