1
# Translation of plasma-overlay.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:52+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 12:38+0100\n"
10
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
22
#: backgrounddialog.cpp:45
23
msgid "Background Settings"
24
msgstr "Postavke pozadine"
26
#: backgrounddialog.cpp:59
28
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
29
"will look like on your desktop."
31
"Ova slika monitora daje pregled kako će se tekuće postavke odraziti na površ."
33
#: backgrounddialog.cpp:120
38
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
39
msgstr "Plasma vidžeti preko čuvara ekrana"
42
msgid "Plasma for the Screensaver"
43
msgstr "Plasma za čuvar ekrana"
46
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
47
msgstr "© 2006-2008, tim KDE‑a"
50
msgid "Chani Armitage"
54
msgid "Author and maintainer"
55
msgstr "autor i održavalac"
58
msgid "Aaron J. Seigo"
59
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
62
msgid "Plasma Author and maintainer"
63
msgstr "autor Plasme i održavalac"
70
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
71
msgstr "u sjećanje na njegove doprinose, 1937-1998."
74
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
75
msgstr "Uključuje neka varanja korisna za ispravljanje."
78
msgid "Start unlocked for configuration."
79
msgstr "Pokreće se otključan za podešavanje."
81
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2)
84
msgid "Widget Translucency"
85
msgstr "Prozirnost vidžeta"
87
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90
msgid "User activity:"
91
msgstr "Aktivnost korisnika:"
93
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
99
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
101
#: rc.cpp:12 rc.cpp:32
105
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
107
#: rc.cpp:15 rc.cpp:35
111
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
113
#: rc.cpp:18 rc.cpp:38
118
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
123
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
125
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
127
#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134
129
msgstr "Zaključaj ekran"
131
#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134
132
msgid "Configure Widgets"
133
msgstr "Podesi vidžete"
135
#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138
136
msgid "Leave Screensaver"
137
msgstr "Napusti čuvar ekrana"
139
#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138
143
#: savercorona.cpp:153
144
msgid "Unlock widgets to configure them"
145
msgstr "Otključajte vidžete da ih podesite."
148
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
149
msgstr "Podešavanje — ekran NIJE zaključan"