1
# Translation of kcmbell.po into Serbian.
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008.
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 13:01+0100\n"
12
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
"Language: sr@latin\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
26
msgstr "Postavke zvona"
29
msgid "&Use system bell instead of system notification"
30
msgstr "&Sistemsko zvono umesto sistemskih obaveštenja"
34
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
35
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
36
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
38
"Možete koristiti standardno sistemsko zvono (PC biper) ili finiji način za "
39
"obaveštavanje o događajima. Pogledajte kontrolni modul sistemskih "
40
"obaveštenja za slučaj događaja „nečeg važnog u programu“."
44
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
45
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
46
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
47
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
48
"instead of the standard bell."
50
"<qt><h1>Sistemsko zvono</h1><p>Prilagodite zvuk standardnog sistemskog "
51
"zvona, tj. zvuka „bip“ koji se oglasi kada nešto nije u redu. U kontrolnom "
52
"modulu za pristupačnost možete još detaljnije podesiti zvono, npr. "
53
"standardno zameniti zvučnim fajlom.</p></qt>"
61
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
62
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
64
"Prilagodite jačinu sistemskog zvona. Za detaljnije podešavanje svratite u "
65
"kontrolni modul za pristupačnost."
77
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
78
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
80
"Prilagodite visinu tona sistemskog zvona. Za detaljnije podešavanje svratite "
81
"u kontrolni modul za pristupačnost."
93
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
94
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
96
"Prilagodite dužinu oglašavanja sistemskog zvona. Za detaljnije podešavanje "
97
"svratite u kontrolni modul za pristupačnost."
105
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
108
"Kliknite ovde da biste čuli kako sistemsko zvono zvuči pošto ste izmenili "
116
msgid "KDE Bell Control Module"
118
"KDE‑ov kontrolni modul zvona"
120
"$[svojstva dat 'KDE‑ovom kontrolnom modulu zvona']"
123
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
124
msgstr "© 1997-2001, Kristijan Čecatke i Matijas Elter"
127
msgid "Christian Czezatke"
128
msgstr "Kristijan Čecatke"
131
msgid "Original author"
132
msgstr "prvobitni autor"
135
msgid "Bernd Wuebben"
136
msgstr "Bernd Johanes Viben"
139
msgid "Matthias Elter"
140
msgstr "Matijas Elter"
143
msgid "Current maintainer"
144
msgstr "trenutni održavalac"
147
msgid "Carsten Pfeiffer"
148
msgstr "Karsten Pfajfer"
151
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
153
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
156
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
158
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"