~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdebase/kde-menu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kde-menu.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 16:22+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: kde-menu.cpp:93
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
25
 
msgstr "Stavka menija „%1“ ne može se istaći."
26
 
 
27
 
#: kde-menu.cpp:106
28
 
msgid ""
29
 
"KDE Menu query tool.\n"
30
 
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown."
31
 
"\n"
32
 
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
33
 
"in the KDE menu a specific application is located."
34
 
msgstr ""
35
 
"KDE‑ova alatka za upit menija.\n"
36
 
"Ovom alatkom možete potražiti u kom meniju se nalazi određeni program.\n"
37
 
"Opcija --highlight služi da vizuelno istakne korisniku u kom podmeniju\n"
38
 
"je dat izvjesni program."
39
 
 
40
 
#: kde-menu.cpp:111
41
 
msgid "kde-menu"
42
 
msgstr "K‑meni"
43
 
 
44
 
#: kde-menu.cpp:113
45
 
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
46
 
msgstr "© 2003, Valdo Bastijan"
47
 
 
48
 
#: kde-menu.cpp:114
49
 
msgid "Waldo Bastian"
50
 
msgstr "Valdo Bastijan"
51
 
 
52
 
#: kde-menu.cpp:114
53
 
msgid "Author"
54
 
msgstr "autor"
55
 
 
56
 
#: kde-menu.cpp:119
57
 
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
58
 
msgstr "Ispis u UTF‑8 umjesto lokalnom kodiranju"
59
 
 
60
 
#: kde-menu.cpp:120
61
 
msgid ""
62
 
"Print menu-id of the menu that contains\n"
63
 
"the application"
64
 
msgstr ""
65
 
"Ispiši ID menija koji sadrži\n"
66
 
"program"
67
 
 
68
 
# rewrite-msgid: /caption/title/
69
 
#: kde-menu.cpp:121
70
 
msgid ""
71
 
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
72
 
"contains the application"
73
 
msgstr ""
74
 
"Ispiši ime menija (naslov) koji sadrži\n"
75
 
"program"
76
 
 
77
 
#: kde-menu.cpp:122
78
 
msgid "Highlight the entry in the menu"
79
 
msgstr "Istakni stavku u meniju"
80
 
 
81
 
#: kde-menu.cpp:123
82
 
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
83
 
msgstr "Ne provjeravaj je li baza Sycoce ažurna"
84
 
 
85
 
#: kde-menu.cpp:124
86
 
msgid "The id of the menu entry to locate"
87
 
msgstr "ID stavke menija koju treba naći"
88
 
 
89
 
#: kde-menu.cpp:133
90
 
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
91
 
msgstr "Morate zadati ID programa, npr. <icode>kde4-konsole.desktop</icode>"
92
 
 
93
 
#: kde-menu.cpp:142
94
 
msgid ""
95
 
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
96
 
"highlight"
97
 
msgstr ""
98
 
"Morate zadati bar jedno od --print-menu-id, --print-menu-name ili --highlight"
99
 
 
100
 
#: kde-menu.cpp:164
101
 
#, kde-format
102
 
msgid "No menu item '%1'."
103
 
msgstr "Nema stavke „%1“."
104
 
 
105
 
#: kde-menu.cpp:168
106
 
#, kde-format
107
 
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
108
 
msgstr "Stavka „%1“ ne može se naći u meniju."
109
 
 
110
 
#: rc.cpp:1
111
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
112
 
msgid "Your names"
113
 
msgstr "Časlav Ilić"
114
 
 
115
 
#: rc.cpp:2
116
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
117
 
msgid "Your emails"
118
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"