~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdebase/kcm_kwindesktop.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcm_kwindesktop.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:48+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 14:38+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@latin\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: desktopnameswidget.cpp:72
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "Desktop %1:"
25
 
msgstr "Površ %1:"
26
 
 
27
 
#: desktopnameswidget.cpp:74 desktopnameswidget.cpp:75
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
30
 
msgstr "Unesite ime za površ %1"
31
 
 
32
 
#: desktopnameswidget.cpp:114 main.cpp:241
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "Desktop %1"
35
 
msgstr "Površ %1"
36
 
 
37
 
#: main.cpp:87
38
 
msgid ""
39
 
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
40
 
"desktops you want and how these should be labeled."
41
 
msgstr ""
42
 
"<h1>Višestruke površi</h1><p>U ovom modulu podešavate koliko će biti "
43
 
"virtuelnih površi, i kako će biti označene.</p>"
44
 
 
45
 
#: main.cpp:101
46
 
msgid "Switch to Next Desktop"
47
 
msgstr "Na narednu površ"
48
 
 
49
 
#: main.cpp:106
50
 
msgid "Switch to Previous Desktop"
51
 
msgstr "Na prethodnu površi"
52
 
 
53
 
#: main.cpp:111
54
 
msgid "Switch One Desktop to the Right"
55
 
msgstr "Jednu površ udesno"
56
 
 
57
 
#: main.cpp:116
58
 
msgid "Switch One Desktop to the Left"
59
 
msgstr "Jednu površ ulevo"
60
 
 
61
 
#: main.cpp:121
62
 
msgid "Switch One Desktop Up"
63
 
msgstr "Jednu površ nagore"
64
 
 
65
 
#: main.cpp:126
66
 
msgid "Switch One Desktop Down"
67
 
msgstr "Jednu površ nadole"
68
 
 
69
 
#: main.cpp:129 main.cpp:149 main.cpp:509 main.cpp:510
70
 
msgid "Desktop Switching"
71
 
msgstr "Prebacivanje površi"
72
 
 
73
 
#: main.cpp:140 main.cpp:483
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "Switch to Desktop %1"
76
 
msgstr "Na površ %1"
77
 
 
78
 
# >> @item:inlistbox
79
 
#: main.cpp:169
80
 
msgid "No Animation"
81
 
msgstr "bez animacije"
82
 
 
83
 
#: main.cpp:488
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
86
 
msgstr "Nije nađena pogodna prečica za površ %1"
87
 
 
88
 
#: main.cpp:497
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
91
 
msgstr "Globalna prečica „%1“ dodeljena površi %2"
92
 
 
93
 
#: main.cpp:502
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
96
 
msgstr "Sukob prečica: ne mogu da postavim prečicu %1 za površ %2"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: main.ui:24
99
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
100
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
101
 
msgid "Desktops"
102
 
msgstr "Površi"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: main.ui:30
105
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
106
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
107
 
msgid "Layout"
108
 
msgstr "Raspored"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: main.ui:39
111
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
112
 
#. i18n: file: main.ui:52
113
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
114
 
#. i18n: file: main.ui:39
115
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
116
 
#. i18n: file: main.ui:52
117
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
118
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:71 rc.cpp:77
119
 
msgid ""
120
 
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
121
 
msgstr "Zadajte koliko virtuelnih površi želite da bude."
122
 
 
123
 
#. i18n: file: main.ui:42
124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
125
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:74
126
 
msgid "Number of desktops:"
127
 
msgstr "Broj površi:"
128
 
 
129
 
#. i18n: file: main.ui:71
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
131
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:80
132
 
msgid "Number of rows:"
133
 
msgstr "Broj vrsta:"
134
 
 
135
 
#. i18n: file: main.ui:88
136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
137
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:83
138
 
msgid "Different widgets for each desktop"
139
 
msgstr "Različiti vidžeti za svaku površ"
140
 
 
141
 
#. i18n: file: main.ui:98
142
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
143
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
144
 
msgid "Desktop Names"
145
 
msgstr "Imena površi"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: main.ui:131
148
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
149
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:89
150
 
msgid "Switching"
151
 
msgstr "Prebacivanje"
152
 
 
153
 
#. i18n: file: main.ui:137
154
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
155
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
156
 
msgid ""
157
 
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
158
 
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
159
 
"desktop."
160
 
msgstr ""
161
 
"Uključite ovu opciju ako želite da kretanje kroz površi tastaturom ili preko "
162
 
"aktivnih ivica površi vodi na suprotnu stranu nove površi."
163
 
 
164
 
#. i18n: file: main.ui:140
165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
166
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:95
167
 
msgid "Desktop navigation wraps around"
168
 
msgstr "Kretanje kroz površi omotava"
169
 
 
170
 
#. i18n: file: main.ui:147
171
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
172
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:98
173
 
msgid "Desktop Effect Animation"
174
 
msgstr "Animirano prebacivanje površi"
175
 
 
176
 
#. i18n: file: main.ui:156
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
178
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:101
179
 
msgid "Animation:"
180
 
msgstr "Animacija:"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: main.ui:196
183
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
184
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:104
185
 
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
186
 
msgstr "Ekranski prikaz pri prebacivanju površi"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: main.ui:211
189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
190
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:107
191
 
msgid "Duration:"
192
 
msgstr "Trajanje:"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: main.ui:221
195
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
196
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:110
197
 
msgid " msec"
198
 
msgstr " ms"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: main.ui:234
201
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
202
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:113
203
 
msgid ""
204
 
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
205
 
"indicating the selected desktop."
206
 
msgstr ""
207
 
"Ako uključite ovu opciju, dobićete mali pregled rasporeda površi koji "
208
 
"ukazuje na izabranu površi."
209
 
 
210
 
#. i18n: file: main.ui:237
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
212
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:116
213
 
msgid "Show desktop layout indicators"
214
 
msgstr "Pokazatelji rasporeda površi"
215
 
 
216
 
#. i18n: file: main.ui:247
217
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
218
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:119
219
 
msgid "Shortcuts"
220
 
msgstr "Prečice"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: main.ui:266
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
224
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:122
225
 
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
226
 
msgstr "Prikaži prečice za sve moguće površi"
227
 
 
228
 
#: rc.cpp:61
229
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
230
 
msgid "Your names"
231
 
msgstr "Časlav Ilić"
232
 
 
233
 
#: rc.cpp:62
234
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
235
 
msgid "Your emails"
236
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"