~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfontinst.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kfontinst\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 06:15+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 14:02+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
192
192
msgid "Links To"
193
193
msgstr "веза ка"
194
194
 
195
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1397
 
195
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1402
196
196
msgid "Open in Font Viewer"
197
197
msgstr "Отвори у приказивачу фонтова"
198
198
 
209
209
msgstr "Обележи за брисање"
210
210
 
211
211
# >! Needs plural call, regardless whether used for n=1 or not.
212
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1817
 
212
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1838
213
213
#, kde-format
214
214
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
215
215
msgstr "Отворити свих %1 фонтова у приказивачу?"
291
291
"Текст за филтрирање по $[дат %1]"
292
292
 
293
293
# >> @title:column
294
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:600
 
294
#: kcmfontinst/FontList.cpp:602
295
295
msgid "Font"
296
296
msgstr "фонт"
297
297
 
298
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:613
 
298
#: kcmfontinst/FontList.cpp:615
299
299
msgid ""
300
300
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
301
301
"styles."
302
302
msgstr "Ова колона даје стање породице фонтова и њених појединих стилова."
303
303
 
304
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:719
 
304
#: kcmfontinst/FontList.cpp:721
305
305
msgid ""
306
306
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
307
307
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
314
314
"li><li>подебљани курзивни</li><li>курзивни</li></ul></li></ul>"
315
315
 
316
316
# >! Needs plural call, regardless whether used for n=1 or not.
317
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1024 kcmfontinst/FontList.cpp:1048
 
317
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1027 kcmfontinst/FontList.cpp:1051
318
318
#, kde-format
319
319
msgid "...plus %1 more"
320
320
msgstr "...и још %1"
321
321
 
322
322
# >> @item %1 font family name, %2 number of styles
323
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1074
 
323
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1079
324
324
#, kde-format
325
325
msgid "%1 [%2]"
326
326
msgstr "%1 [%2]"
327
327
 
328
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
 
328
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
329
329
msgid "Delete"
330
330
msgstr "Обриши"
331
331
 
332
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1390 kcmfontinst/GroupList.cpp:821
 
332
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1395 kcmfontinst/GroupList.cpp:821
333
333
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
334
334
msgid "Enable"
335
335
msgstr "Укључи"
336
336
 
337
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:823
 
337
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1397 kcmfontinst/GroupList.cpp:823
338
338
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
339
339
msgid "Disable"
340
340
msgstr "Искључи"
341
341
 
342
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1395 kcmfontinst/GroupList.cpp:828
 
342
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1400 kcmfontinst/GroupList.cpp:828
343
343
msgid "Print..."
344
344
msgstr "Штампај..."
345
345
 
346
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1400
 
346
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1405
347
347
msgid "Reload"
348
348
msgstr "Учитај поново"
349
349
 
642
642
msgstr "<html>Неуспела аутентификација.<br/><filename>%1</filename></html>"
643
643
 
644
644
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:684
645
 
#, kde-format
646
 
msgid "Unexpected error whilst processing: <i>%1</i>"
 
645
#, fuzzy, kde-format
 
646
#| msgid "Unexpected error whilst processing: <i>%1</i>"
 
647
msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
647
648
msgstr ""
648
649
"<html>Неочекивана грешка при обрађивању: <filename>%1</filename></html>"
649
650