~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdebase/kcm_autostart.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcm_autostart.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:09+0200\n"
9
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
 
21
 
#: addscriptdialog.cpp:36
22
 
msgid "Shell script:"
23
 
msgstr "Skripta školjke:"
24
 
 
25
 
#: addscriptdialog.cpp:40
26
 
msgid "Create as symlink"
27
 
msgstr "Napravi kao simvezu"
28
 
 
29
 
# >> @option:check
30
 
#: advanceddialog.cpp:32
31
 
msgid "Autostart only in KDE"
32
 
msgstr "Pokreni samo u KDE‑u"
33
 
 
34
 
# >> @title:column
35
 
#: autostart.cpp:58
36
 
msgid "Name"
37
 
msgstr "ime"
38
 
 
39
 
# >> @title:column
40
 
#: autostart.cpp:58
41
 
msgid "Command"
42
 
msgstr "naredba"
43
 
 
44
 
# >> @title:column
45
 
#: autostart.cpp:58
46
 
msgid "Status"
47
 
msgstr "stanje"
48
 
 
49
 
#: autostart.cpp:58
50
 
msgctxt ""
51
 
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
52
 
"kde startup, on kde shutdown, etc"
53
 
msgid "Run On"
54
 
msgstr "izvrši"
55
 
 
56
 
#: autostart.cpp:73
57
 
msgid "KDE Autostart Manager"
58
 
msgstr "KDE‑ov menadžer samopokretanja"
59
 
 
60
 
#: autostart.cpp:74
61
 
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
62
 
msgstr ""
63
 
"KDE‑ov kontrolni modul menadžera samopokretanja"
64
 
"|/|"
65
 
"$[svojstva dat 'KDE‑ovom kontrolnom modulu menadžera samopokretanja']"
66
 
 
67
 
#: autostart.cpp:76
68
 
msgid "(c) 2006-2007-2008 Autostart Manager team"
69
 
msgstr "© 2006—2008, tim menadžera samopokretanja"
70
 
 
71
 
#: autostart.cpp:77
72
 
msgid "Stephen Leaf"
73
 
msgstr "Stiven Lif"
74
 
 
75
 
#: autostart.cpp:78
76
 
msgid "Montel Laurent"
77
 
msgstr "Loren Montel"
78
 
 
79
 
#: autostart.cpp:78
80
 
msgid "Maintainer"
81
 
msgstr "održavalac"
82
 
 
83
 
# >> @item:intable +
84
 
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122
85
 
msgctxt "The program won't be run"
86
 
msgid "Disabled"
87
 
msgstr "isključen"
88
 
 
89
 
# >> @item:intable +
90
 
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:70
91
 
msgctxt "The program will be run"
92
 
msgid "Enabled"
93
 
msgstr "uključen"
94
 
 
95
 
# >> @item:intable Run application on...
96
 
#: autostart.cpp:147
97
 
msgid "Startup"
98
 
msgstr "po pokretanju"
99
 
 
100
 
# >> @item:intable Run application on...
101
 
#: autostart.cpp:148
102
 
msgid "Shutdown"
103
 
msgstr "pred gašenje"
104
 
 
105
 
# >> @item:intable Run application on...
106
 
#: autostart.cpp:149
107
 
msgid "Pre-KDE startup"
108
 
msgstr "pred pokretanje KDE‑a"
109
 
 
110
 
# >? Does "Desktop file" make sense? The button is "Add Program".
111
 
# >> @item:intable
112
 
#: autostart.cpp:154
113
 
msgid "Desktop File"
114
 
msgstr "programi"
115
 
 
116
 
# >> @item:intable
117
 
#: autostart.cpp:161
118
 
msgid "Script File"
119
 
msgstr "skripte"
120
 
 
121
 
#: autostart.cpp:390
122
 
msgid "KDE only reads files with sh extensions for setting up the environment."
123
 
msgstr ""
124
 
"<html>Za uspostavljanje okruženja dozvoljeni su samo fajlovi sa nastavkom "
125
 
"<filename>.sh</filename>.</html>"
126
 
 
127
 
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
129
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
130
 
msgid "Add Program..."
131
 
msgstr "Dodaj program..."
132
 
 
133
 
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
135
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
136
 
msgid "Add Script..."
137
 
msgstr "Dodaj skriptu..."
138
 
 
139
 
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
141
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
142
 
msgid "&Remove"
143
 
msgstr "&Ukloni"
144
 
 
145
 
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
147
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
148
 
msgid "&Properties"
149
 
msgstr "&Svojstva"
150
 
 
151
 
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
153
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
154
 
msgid "Advanced"
155
 
msgstr "Napredno"
156
 
 
157
 
#: rc.cpp:16
158
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
159
 
msgid "Your names"
160
 
msgstr "Časlav Ilić"
161
 
 
162
 
#: rc.cpp:17
163
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
164
 
msgid "Your emails"
165
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"