~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_weather.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasma_wallpaper_weather.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:57+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:06+0200\n"
9
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
 
"Language: sr@ijekavian\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
 
21
 
#: backgrounddelegate.cpp:68
22
 
#, kde-format
23
 
msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
24
 
msgid "by %1"
25
 
msgstr ""
26
 
"приреди %1"
27
 
"|/|"
28
 
"$[ген %1]"
29
 
 
30
 
# >> @info:progress
31
 
#: backgroundlistmodel.cpp:269 backgroundlistmodel.cpp:293
32
 
#: backgroundlistmodel.cpp:298 backgroundlistmodel.cpp:320
33
 
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
34
 
msgstr "Тражим слике за слајдшоу тапета."
35
 
 
36
 
# >> @info:progress
37
 
#: backgroundlistmodel.cpp:294
38
 
#, kde-format
39
 
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
40
 
msgstr "Испитујем да ли је %1 пакет тапета"
41
 
 
42
 
# >> @info:progress
43
 
#: backgroundlistmodel.cpp:299
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "Adding wallpaper package in %1"
46
 
msgstr "Додајем пакет тапета у %1"
47
 
 
48
 
# >> @info:progress
49
 
#: backgroundlistmodel.cpp:321
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "Adding image %1"
52
 
msgstr "Додајем слику %1"
53
 
 
54
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
55
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
56
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:38
57
 
msgid "&Weather condition:"
58
 
msgstr "&Временски услов:"
59
 
 
60
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
61
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
62
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:41
63
 
msgid "&Picture:"
64
 
msgstr "&Слика:"
65
 
 
66
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
67
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
68
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:44
69
 
msgid "Browse"
70
 
msgstr "Прегледај"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
73
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
74
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:47
75
 
msgid "..."
76
 
msgstr "..."
77
 
 
78
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80
79
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
80
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:50
81
 
msgid "Download new wallpapers"
82
 
msgstr "Преузмите нове тапете."
83
 
 
84
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83
85
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
86
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:53
87
 
msgid "Get New Wallpapers..."
88
 
msgstr "Добави нове тапете..."
89
 
 
90
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
92
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:56
93
 
msgid "Author:"
94
 
msgstr "Аутор:"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
98
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:59
99
 
msgid "Email:"
100
 
msgstr "Е‑пошта:"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
104
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:62
105
 
msgid "License:"
106
 
msgstr "Лиценца:"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
110
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:65
111
 
msgid "P&ositioning:"
112
 
msgstr "&Положај:"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213
115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
116
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:68
117
 
msgid "&Color:"
118
 
msgstr "&Боја:"
119
 
 
120
 
#: rc.cpp:34
121
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
122
 
msgid "Your names"
123
 
msgstr "Часлав Илић"
124
 
 
125
 
#: rc.cpp:35
126
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
127
 
msgid "Your emails"
128
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
129
 
 
130
 
#: weatherwallpaper.cpp:174
131
 
msgid "&Advanced..."
132
 
msgstr "&Напредно..."
133
 
 
134
 
#: weatherwallpaper.cpp:265
135
 
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
136
 
msgstr "Напредне поставке тапета"
137
 
 
138
 
# >> @item:inlistbox +
139
 
#: weatherwallpaper.cpp:279
140
 
msgctxt "weather condition"
141
 
msgid "Clear"
142
 
msgstr "ведро"
143
 
 
144
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
145
 
#: weatherwallpaper.cpp:280
146
 
msgid "Partly Cloudy"
147
 
msgstr "дјелимично облачно"
148
 
 
149
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
150
 
#: weatherwallpaper.cpp:281
151
 
msgid "Cloudy"
152
 
msgstr "облачно"
153
 
 
154
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
155
 
#: weatherwallpaper.cpp:282
156
 
msgid "Very Cloudy"
157
 
msgstr "врло облачно"
158
 
 
159
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
160
 
#: weatherwallpaper.cpp:283
161
 
msgid "Showering"
162
 
msgstr "пљусак"
163
 
 
164
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
165
 
#: weatherwallpaper.cpp:284
166
 
msgid "Scattered Showers"
167
 
msgstr "повремени пљускови"
168
 
 
169
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
170
 
#: weatherwallpaper.cpp:285
171
 
msgid "Rainy"
172
 
msgstr "киша"
173
 
 
174
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
175
 
#: weatherwallpaper.cpp:286
176
 
msgid "Misty"
177
 
msgstr "магла"
178
 
 
179
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
180
 
#: weatherwallpaper.cpp:287
181
 
msgid "Storming"
182
 
msgstr "олуја"
183
 
 
184
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
185
 
#: weatherwallpaper.cpp:288
186
 
msgid "Hailing"
187
 
msgstr "поледица"
188
 
 
189
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
190
 
#: weatherwallpaper.cpp:289
191
 
msgid "Snowing"
192
 
msgstr "снијег"
193
 
 
194
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
195
 
#: weatherwallpaper.cpp:290
196
 
msgid "Scattered Snow"
197
 
msgstr "повремени снијег"
198
 
 
199
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
200
 
#: weatherwallpaper.cpp:291
201
 
msgid "Partly Cloudy Night"
202
 
msgstr "дјелимично облачна ноћ"
203
 
 
204
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
205
 
#: weatherwallpaper.cpp:292
206
 
msgid "Cloudy Night"
207
 
msgstr "облачна ноћ"
208
 
 
209
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
210
 
#: weatherwallpaper.cpp:293
211
 
msgid "Clear Night"
212
 
msgstr "ведра ноћ"
213
 
 
214
 
# >> @item:inlistbox Weather condition
215
 
#: weatherwallpaper.cpp:294
216
 
msgid "Mixed Precipitation"
217
 
msgstr "мешовите падавине"
218
 
 
219
 
#: weatherwallpaper.cpp:306
220
 
msgid "Scaled & Cropped"
221
 
msgstr "скалирано и опсјечено"
222
 
 
223
 
#: weatherwallpaper.cpp:307
224
 
msgid "Scaled"
225
 
msgstr "скалирано"
226
 
 
227
 
#: weatherwallpaper.cpp:308
228
 
msgid "Scaled, keep proportions"
229
 
msgstr "скалирано, одржана пропорција"
230
 
 
231
 
#: weatherwallpaper.cpp:309
232
 
msgid "Centered"
233
 
msgstr "центрирано"
234
 
 
235
 
#: weatherwallpaper.cpp:310
236
 
msgid "Tiled"
237
 
msgstr "поплочано"
238
 
 
239
 
#: weatherwallpaper.cpp:311
240
 
msgid "Center Tiled"
241
 
msgstr "централно поплочано"
242
 
 
243
 
#: weatherwallpaper.cpp:427
244
 
#, kde-format
245
 
msgctxt "Wallpaper info, author name"
246
 
msgid "%1"
247
 
msgstr ""
248
 
"%1"
249
 
"|/|"
250
 
"$[ном %1]"
251
 
 
252
 
# >> @title:window
253
 
#: weatherwallpaper.cpp:456
254
 
msgid "Select Wallpaper Image File"
255
 
msgstr "Избор фајла слике за тапет"