~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdegames/ksirk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of ksirk.po into Serbian.
2
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
5
 
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ksirk\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
 
"Language: sr@ijekavian\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
"X-Environment: kde, ksirk\n"
23
 
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
24
 
 
25
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:175
26
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal)
27
 
#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58 rc.cpp:140
28
 
msgid "Reach a goal"
29
 
msgstr "Остварење циља"
30
 
 
31
 
#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58
32
 
msgid "World conquest"
33
 
msgstr "Свјетски поход"
34
 
 
35
 
#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73
36
 
msgid "Yes"
37
 
msgstr "Да"
38
 
 
39
 
#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73
40
 
msgid "No"
41
 
msgstr "Не"
42
 
 
43
 
# >> @title:column
44
 
#: Dialogs/jabbergameui.cpp:75
45
 
msgid "Nickname"
46
 
msgstr "надимак"
47
 
 
48
 
# >> @title:column
49
 
#: Dialogs/jabbergameui.cpp:76
50
 
msgid "Skin"
51
 
msgstr "маска"
52
 
 
53
 
# >> @title:column
54
 
#: Dialogs/jabbergameui.cpp:77
55
 
msgid "Nb players"
56
 
msgstr "бр. играча"
57
 
 
58
 
#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:136 newgamesetup.cpp:45
59
 
msgid ""
60
 
"Skins directory not found - Verify your installation\n"
61
 
"Program cannot continue"
62
 
msgstr ""
63
 
"Директоријум са маскама није нађен — провјерите инсталацију.\n"
64
 
"Програм не може да настави."
65
 
 
66
 
#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:137 newgamesetup.cpp:46
67
 
msgid "Fatal Error!"
68
 
msgstr "Кобна грешка."
69
 
 
70
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:139
71
 
#, kde-format
72
 
msgid ""
73
 
"You are invading <font color=\"blue\">%1</font> with <font color=\"red\">%2</"
74
 
"font>!"
75
 
msgstr ""
76
 
"Упадате <font color=\"blue\">%1</font> са <font color=\"red\">%2</font>!"
77
 
"|/|"
78
 
"Упадате у <font color=\"blue\">$[аку %1]</font> са <font color=\"red\">$[инс "
79
 
"%2]</font>."
80
 
 
81
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:140
82
 
msgid "<br><i>Choose the number of invading armies.</i>"
83
 
msgstr "<br/><i>Изаберите број армија за упад.</i>"
84
 
 
85
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:144
86
 
#, kde-format
87
 
msgid ""
88
 
"You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font "
89
 
"color=\"blue\">%2</font>!"
90
 
msgstr ""
91
 
"Помијерате армије из <font color=\"red\">%1</font> у <font color=\"blue\">"
92
 
"%2</font>."
93
 
"|/|"
94
 
"Помијерате армије из <font color=\"red\">$[ген %1]</font> у <font "
95
 
"color=\"blue\">$[аку %2]</font>."
96
 
 
97
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:145
98
 
msgid "<br><i>Choose the number of armies to move.</i>"
99
 
msgstr "<br/><i>Изаберите број армија за помијерање.</i>"
100
 
 
101
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:172
102
 
msgid "Invasion"
103
 
msgstr "Упад"
104
 
 
105
 
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:248
106
 
msgid "Name already in use. Please choose another one."
107
 
msgstr "Име се већ користи. Изаберите неко друго."
108
 
 
109
 
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:250
110
 
msgid "Empty name. Please choose another one."
111
 
msgstr "Празно име. Изаберите неко друго."
112
 
 
113
 
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:267
114
 
#, kde-format
115
 
msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:"
116
 
msgstr "Играчу број %1, унесите своје име и изаберите нацију:"
117
 
 
118
 
#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47
119
 
msgid "Skin file parsing error"
120
 
msgstr "Грешка рашчлањивања фајла маске"
121
 
 
122
 
#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:48
123
 
msgid "KsirK - Error"
124
 
msgstr "Грешка"
125
 
 
126
 
#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:58
127
 
#, kde-format
128
 
msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!"
129
 
msgstr "Погрешан формат позиције. Очекивано %1, добијено %2."
130
 
 
131
 
#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:59
132
 
msgid "KsirK - Cannot load!"
133
 
msgstr "Учитавање немогуће"
134
 
 
135
 
#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:140
136
 
#, kde-format
137
 
msgid "Current player is: %1"
138
 
msgstr "Тренутни играч: %1"
139
 
 
140
 
#: Jabber/jabberbookmarks.cpp:135
141
 
msgid "Groupchat bookmark"
142
 
msgstr "Обиљеживач групног ћаскања"
143
 
 
144
 
# >> @title:window
145
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:335
146
 
msgid "Choose Account"
147
 
msgstr "Избор налога"
148
 
 
149
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:341
150
 
#, kde-format
151
 
msgid "Choose an account to handle the URL %1"
152
 
msgstr "Изаберите налог да управља УРЛ‑ом %1"
153
 
 
154
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:390
155
 
#, kde-format
156
 
msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
157
 
msgstr "Желите ли да додате „%1“ у листу контаката?"
158
 
 
159
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391
160
 
msgid "Add"
161
 
msgstr "Додај"
162
 
 
163
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391
164
 
msgid "Do Not Add"
165
 
msgstr "Немој да додаш"
166
 
 
167
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:407
168
 
#, kde-format
169
 
msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
170
 
msgstr "Желите ли да уклоните „%1“ из листе контаката?"
171
 
 
172
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408
173
 
msgid "Remove"
174
 
msgstr "Уклони"
175
 
 
176
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408
177
 
msgid "Do Not Remove"
178
 
msgstr "Не уклањај"
179
 
 
180
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:430
181
 
#, kde-format
182
 
msgid "Please enter your nickname for the room %1"
183
 
msgstr "Унесите свој надимак за собу %1"
184
 
 
185
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:431 Jabber/jabberaccount.cpp:1528
186
 
#: kgamewinslots.cpp:1108
187
 
msgid "Provide your nickname"
188
 
msgstr "Дајте свој надимак"
189
 
 
190
 
#: Jabber/jabberprotocol.cpp:453
191
 
#, kde-format
192
 
msgid "You have been invited to %1"
193
 
msgstr "Позвани сте у %1"
194
 
 
195
 
#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:119
196
 
msgid "Change nickname"
197
 
msgstr "Промијени надимак"
198
 
 
199
 
#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:170 Jabber/jabbercontact.cpp:357
200
 
#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:121
201
 
#, kde-format
202
 
msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
203
 
msgstr "Ваша порука није могла да се испоручи: „%1“, разлог „%2“"
204
 
 
205
 
#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:309 Jabber/jabbercontact.cpp:1039
206
 
#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:158
207
 
msgid "Kopete File Transfer"
208
 
msgstr "Копетеов пренос фајлова"
209
 
 
210
 
#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:366
211
 
msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
212
 
msgstr "Промјена надимка — прикључак за џабер"
213
 
 
214
 
#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:367
215
 
#, kde-format
216
 
msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
217
 
msgstr "Унесите нови надимак који желите имати у соби <i>%1</i>"
218
 
 
219
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:137
220
 
msgid "Authorization"
221
 
msgstr "Овлашћење"
222
 
 
223
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:143
224
 
msgid "(Re)send Authorization To"
225
 
msgstr "(Поново) пошаљи овлашћење за"
226
 
 
227
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:150
228
 
msgid "(Re)request Authorization From"
229
 
msgstr "(Поново) захтијевај овлашћење од"
230
 
 
231
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:157
232
 
msgid "Remove Authorization From"
233
 
msgstr "Уклони овлашћење са"
234
 
 
235
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:162
236
 
msgid "Set Availability"
237
 
msgstr "Постави доступност"
238
 
 
239
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:171
240
 
msgid "Online"
241
 
msgstr "на вези"
242
 
 
243
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:172
244
 
msgid "Free to Chat"
245
 
msgstr "слободан за ћаскање"
246
 
 
247
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:173
248
 
msgid "Away"
249
 
msgstr "одсутан"
250
 
 
251
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:174
252
 
msgid "Extended Away"
253
 
msgstr "дуже одсутан"
254
 
 
255
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:175
256
 
msgid "Do Not Disturb"
257
 
msgstr "без узнемиравања"
258
 
 
259
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:176
260
 
msgid "Invisible"
261
 
msgstr "невидљив"
262
 
 
263
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:180
264
 
msgid "Select Resource"
265
 
msgstr "Избор ресурса"
266
 
 
267
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:197
268
 
msgid "Automatic (best/default resource)"
269
 
msgstr "Аутоматски (најбољи/подразумијевани ресурс)"
270
 
 
271
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:250
272
 
msgid "Voice call"
273
 
msgstr "Гласовни позив"
274
 
 
275
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:283
276
 
#, kde-format
277
 
msgid "The original message is: <i>\" %1 \"</i><br />"
278
 
msgstr "Оригинална порука је: <i>%1</i><br/>"
279
 
 
280
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:284
281
 
#, kde-format
282
 
msgid ""
283
 
"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
284
 
">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
285
 
"ok<br />If you want to decline, press cancel</qt>"
286
 
msgstr ""
287
 
"<qt><i>%1</i> вас позва да се придружите конференцији <b>%2</b><br />%3<br /"
288
 
">Ако желите да се придружите, само <b>унесите свој надимак</b> и притисните "
289
 
"<interface>У реду</interface>.<br />Ако желите да одустанете, притисните "
290
 
"<interface>Одустани</interface>.</qt>"
291
 
 
292
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:290
293
 
msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
294
 
msgstr "Позвани у конференцију — прикључак за џабер"
295
 
 
296
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:307
297
 
msgid "Message has been displayed"
298
 
msgstr "Порука је приказана"
299
 
 
300
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:309
301
 
msgid "Message has been delivered"
302
 
msgstr "Порука је испоручена"
303
 
 
304
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:312
305
 
msgid "Message stored on the server, contact offline"
306
 
msgstr "Порука је остала на серверу, контакт ван везе"
307
 
 
308
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:319
309
 
#, kde-format
310
 
msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
311
 
msgstr "%1 оконча учешће у сесији ћаскања."
312
 
 
313
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:938
314
 
#, kde-format
315
 
msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
316
 
msgstr ""
317
 
"Желите ли кориснику „%1“ такође да уклоните овлашћење да види ваше стање?"
318
 
 
319
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:939 Jabber/jabberaccount.cpp:1134
320
 
msgid "Notification"
321
 
msgstr "Обавјештење"
322
 
 
323
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:940 Jabber/jabberaccount.cpp:1134
324
 
msgid "Keep"
325
 
msgstr "Задржи"
326
 
 
327
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:1110
328
 
#, kde-format
329
 
msgid ""
330
 
"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
331
 
"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
332
 
"opened chat windows."
333
 
msgstr ""
334
 
"Претходно сте изабрали ресурс за контакт %1, али и даље имате отворен прозор "
335
 
"за ћаскање са овим контактом. Предизабрани ресурс ће бити примијењен само на "
336
 
"новоотворене прозоре ћаскања."
337
 
 
338
 
#: Jabber/jabbercontact.cpp:1114
339
 
msgid "Jabber Resource Selector"
340
 
msgstr "Бирач џабер ресурса"
341
 
 
342
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:215
343
 
msgid "Please connect first."
344
 
msgstr "Прво се повежите."
345
 
 
346
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:215
347
 
msgid "Jabber Error"
348
 
msgstr "Грешка џабера"
349
 
 
350
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:378
351
 
#, kde-format
352
 
msgid ""
353
 
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
354
 
"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
355
 
msgstr ""
356
 
"ССЛ подршка не може да се припреми за налог %1. Највјероватније зато што ТЛС "
357
 
"прикључак за КуЦА није инсталиран на систему."
358
 
 
359
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:380
360
 
msgid "Jabber SSL Error"
361
 
msgstr "ССЛ грешка џабера"
362
 
 
363
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:413
364
 
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
365
 
msgstr "Име домаћина не поклапа се са оним у сертификату."
366
 
 
367
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:417
368
 
msgid "The certificate is invalid."
369
 
msgstr "Сертификат није ваљан."
370
 
 
371
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:421
372
 
msgid "No certificate was presented."
373
 
msgstr "Сертификат није представљен."
374
 
 
375
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:431
376
 
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
377
 
msgstr "Ауторитет за сертификате је одбио сертификат."
378
 
 
379
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:435
380
 
msgid "The certificate is not trusted."
381
 
msgstr "Сертификат није поуздан."
382
 
 
383
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:439
384
 
msgid "The signature is invalid."
385
 
msgstr "Потпис није ваљан."
386
 
 
387
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:443
388
 
msgid "The Certificate Authority is invalid."
389
 
msgstr "Ауторитет за сертификате није ваљан."
390
 
 
391
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:447
392
 
msgid "Invalid certificate purpose."
393
 
msgstr "Неваљана сврха сертификата."
394
 
 
395
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:451
396
 
msgid "The certificate is self-signed."
397
 
msgstr "Сертификат је самопотписан."
398
 
 
399
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:455
400
 
msgid "The certificate has been revoked."
401
 
msgstr "Сертификат је опозван."
402
 
 
403
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:459
404
 
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
405
 
msgstr "Прекорачена је максимална дужина ланца сертификата."
406
 
 
407
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:463
408
 
msgid "The certificate has expired."
409
 
msgstr "Сертификат је истекао."
410
 
 
411
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:467
412
 
msgid "The Certificate Authority has expired."
413
 
msgstr "Ауторитет за сертификате је истекао."
414
 
 
415
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:471
416
 
msgid "Validity is unknown."
417
 
msgstr "Ваљаност је непозната."
418
 
 
419
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:482
420
 
#, kde-format
421
 
msgid ""
422
 
"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
423
 
"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
424
 
msgstr ""
425
 
"<qt><p>Идентитет и сертификат сервера %1 не могу бити потврђени за налог "
426
 
"%2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Желите ли да наставите?</p></qt>"
427
 
 
428
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:488 Jabber/jabberaccount.cpp:493
429
 
#, kde-format
430
 
msgid ""
431
 
"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
432
 
"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
433
 
msgstr ""
434
 
"<qt><p>Сертификат сервера %1 не може бити потврђен за налог %2: %3</"
435
 
"p><p>Желите ли да наставите?</p></qt>"
436
 
 
437
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:500
438
 
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
439
 
msgstr "Проблем са сертификатом за џабер везу"
440
 
 
441
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:534 kgamewinslots.cpp:1010
442
 
msgid ""
443
 
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
444
 
msgstr "Шифрована веза са џабер сервером не може се успоставити."
445
 
 
446
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:535 kgamewinslots.cpp:1011
447
 
msgid "Jabber Connection Error"
448
 
msgstr "Грешка џабер везе"
449
 
 
450
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:738
451
 
msgid "Malformed packet received."
452
 
msgstr "Примљен је лоше образован пакет."
453
 
 
454
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:743
455
 
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
456
 
msgstr "Неповратна грешка у протоколу."
457
 
 
458
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:750
459
 
msgid "Generic stream error."
460
 
msgstr "Општа грешка тока."
461
 
 
462
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:754
463
 
msgid "There was a conflict in the information received."
464
 
msgstr "Сукоб у примљеним подацима."
465
 
 
466
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:757
467
 
msgid "The stream timed out."
468
 
msgstr "Вријеме за ток је истекло."
469
 
 
470
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:760
471
 
msgid "Internal server error."
472
 
msgstr "Унутрашња грешка сервера."
473
 
 
474
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:763
475
 
msgid "Stream packet received from an invalid address."
476
 
msgstr "Пакет тока је примљен са неваљане адресе."
477
 
 
478
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:766
479
 
msgid "Malformed stream packet received."
480
 
msgstr "Примљен је лоше образован пакет тока."
481
 
 
482
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:770
483
 
msgid "Policy violation in the protocol stream."
484
 
msgstr "Прекршај смјерница у протоколском току."
485
 
 
486
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:774
487
 
msgid "Resource constraint."
488
 
msgstr "Ограничење ресурса."
489
 
 
490
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:778
491
 
msgid "System shutdown."
492
 
msgstr "Гашење система."
493
 
 
494
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:781
495
 
msgid "Unknown reason."
496
 
msgstr "Непознат разлог."
497
 
 
498
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:785
499
 
#, kde-format
500
 
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
501
 
msgstr "Грешка у протоколском току: %1"
502
 
 
503
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:793
504
 
msgid "Host not found."
505
 
msgstr "Домаћин није нађен."
506
 
 
507
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:796
508
 
msgid "Address is already in use."
509
 
msgstr "Адреса је већ у употреби."
510
 
 
511
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:799
512
 
msgid "Cannot recreate the socket."
513
 
msgstr "Не могу поново да направим сокет."
514
 
 
515
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:802
516
 
msgid "Cannot bind the socket again."
517
 
msgstr "Не могу поново да повежем сокет."
518
 
 
519
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:805
520
 
msgid "Socket is already connected."
521
 
msgstr "Сокет је већ повезан."
522
 
 
523
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:808
524
 
msgid "Socket is not connected."
525
 
msgstr "Сокет није повезан."
526
 
 
527
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:811
528
 
msgid "Socket is not bound."
529
 
msgstr "Сокет није свезан."
530
 
 
531
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:814
532
 
msgid "Socket has not been created."
533
 
msgstr "Сокет није направљен."
534
 
 
535
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:817
536
 
msgid ""
537
 
"The socket operation would block. You should not see this error: please use "
538
 
"\"Report Bug\" from the Help menu."
539
 
msgstr ""
540
 
"Поступак сокета би да блокира. Не би требало да видите ову грешку; поднесите "
541
 
"извјештај о грешци кроз мени <interface>Помоћ</interface>."
542
 
 
543
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:820
544
 
msgid "Connection refused."
545
 
msgstr "Веза је одбијена."
546
 
 
547
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:823
548
 
msgid "Connection timed out."
549
 
msgstr "Истекло је вријеме за повезивање."
550
 
 
551
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:826
552
 
msgid "Connection attempt already in progress."
553
 
msgstr "Покушај повезивања је већ у току."
554
 
 
555
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:829
556
 
msgid "Network failure."
557
 
msgstr "Крах мреже."
558
 
 
559
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:832
560
 
msgid "Operation is not supported."
561
 
msgstr "Поступак није подржан."
562
 
 
563
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:835
564
 
msgid "Socket timed out."
565
 
msgstr "Вријеме за сокет је истекло."
566
 
 
567
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:843
568
 
#, kde-format
569
 
msgid "There was a connection error: %1"
570
 
msgstr "Грешка са везом: %1"
571
 
 
572
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:851
573
 
msgid "Unknown host."
574
 
msgstr "Непознат домаћин."
575
 
 
576
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:855
577
 
msgid "Could not connect to a required remote resource."
578
 
msgstr "Не могу да се повежем на захтијевани удаљени ресурс."
579
 
 
580
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:858
581
 
msgid ""
582
 
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
583
 
"handle this."
584
 
msgstr ""
585
 
"Изгледа да смо преусмјерени на други сервер; не знам како да обрадим ово."
586
 
 
587
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:861
588
 
msgid "Unsupported protocol version."
589
 
msgstr "Неподржана верзија протокола."
590
 
 
591
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:864 Jabber/jabberaccount.cpp:881
592
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:925 Jabber/jabberaccount.cpp:942
593
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:959 Jabber/jabberaccount.cpp:967
594
 
msgid "Unknown error."
595
 
msgstr "Непозната грешка."
596
 
 
597
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:868
598
 
#, kde-format
599
 
msgid "There was a negotiation error: %1"
600
 
msgstr "Грешка у преговору: %1"
601
 
 
602
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:875
603
 
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
604
 
msgstr "Сервер је одбио наш захтјев за покретање ТЛС руковања."
605
 
 
606
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:878
607
 
msgid "Failed to establish a secure connection."
608
 
msgstr "Не могу да успоставим безбједну везу."
609
 
 
610
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:885
611
 
#, kde-format
612
 
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
613
 
msgstr "Грешке у „безбједности преносног слоја“ (ТЛС‑у): %1"
614
 
 
615
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:892
616
 
msgid "Login failed with unknown reason."
617
 
msgstr "Пријава није успела због непознатог разлога."
618
 
 
619
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:895
620
 
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
621
 
msgstr "Није доступан ниједан одговарајући механизам аутентификације."
622
 
 
623
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:898
624
 
msgid "Bad SASL authentication protocol."
625
 
msgstr "Лош протокол САСЛ аутентификације."
626
 
 
627
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:901
628
 
msgid "Server failed mutual authentication."
629
 
msgstr "Сервер није прошао узајамну аутентификацију."
630
 
 
631
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:904
632
 
msgid "Encryption is required but not present."
633
 
msgstr "Шифровање је захтијевано али није присутно."
634
 
 
635
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:907
636
 
msgid "Invalid user ID."
637
 
msgstr "Неваљан кориснички ИД."
638
 
 
639
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:910
640
 
msgid "Invalid mechanism."
641
 
msgstr "Неваљан механизам."
642
 
 
643
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:913
644
 
msgid "Invalid realm."
645
 
msgstr "Неваљано царство."
646
 
 
647
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:916
648
 
msgid "Mechanism too weak."
649
 
msgstr "Механизам је преслаб."
650
 
 
651
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:919
652
 
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
653
 
msgstr ""
654
 
"Дати су погрешни креденцијали (провјерите свој кориснички ИД и лозинку)"
655
 
 
656
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:922
657
 
msgid "Temporary failure, please try again later."
658
 
msgstr "Привремени крах, покушајте поново касније."
659
 
 
660
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:929
661
 
#, kde-format
662
 
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
663
 
msgstr "Грешка при аутентификовању са сервером: %1"
664
 
 
665
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:936
666
 
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
667
 
msgstr "Проблем „безбједности транспортног слоја“ (ТЛС)."
668
 
 
669
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:939
670
 
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
671
 
msgstr "Проблем „једноставног слоја за аутентификацију и безбједност“ (САСЛ)."
672
 
 
673
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:946
674
 
#, kde-format
675
 
msgid "There was an error in the security layer: %1"
676
 
msgstr "Грешка у безбједносном слоју: %1"
677
 
 
678
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:953
679
 
msgid "No permission to bind the resource."
680
 
msgstr "Нема дозволе за везивање ресурса."
681
 
 
682
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:956
683
 
msgid "The resource is already in use."
684
 
msgstr "Ресурс је већ у употреби."
685
 
 
686
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:963
687
 
#, kde-format
688
 
msgid "Could not bind a resource: %1"
689
 
msgstr "Не могу да вежем ресурс: %1"
690
 
 
691
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:981 Jabber/jabberaccount.cpp:985
692
 
#, kde-format
693
 
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
694
 
msgstr "Проблем са везом са џабер сервером %1"
695
 
 
696
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1131
697
 
#, kde-format
698
 
msgid ""
699
 
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
700
 
"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
701
 
"delete the contact?"
702
 
msgstr ""
703
 
"Џабер корисник %1 је уклонио претплату %2 на њега/њу. Овај налог више неће "
704
 
"бити у могућности да види његово/њено стање на вези/ван везе. Желите ли да "
705
 
"обришете контакт?"
706
 
 
707
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1518 kgamewinslots.cpp:1099
708
 
#, kde-format
709
 
msgid "A password is required to join the room %1."
710
 
msgstr "За придруживање соби %1 потребна је лозинка."
711
 
 
712
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1527 kgamewinslots.cpp:1108
713
 
#, kde-format
714
 
msgid "Error trying to join %1: nickname %2 is already in use"
715
 
msgstr "Грешка при покушају уласка у %1: надимак %2 се већ користи."
716
 
 
717
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1541 kgamewinslots.cpp:1117
718
 
#, kde-format
719
 
msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
720
 
msgstr "Не можете се прикључити соби %1 зато што вам је забрањено"
721
 
 
722
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1542 Jabber/jabberaccount.cpp:1549
723
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1559 kgamewinslots.cpp:1117 kgamewinslots.cpp:1121
724
 
#: kgamewinslots.cpp:1128
725
 
msgid "Jabber Group Chat"
726
 
msgstr "Групно џабер ћаскање"
727
 
 
728
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1548 kgamewinslots.cpp:1121
729
 
#, kde-format
730
 
msgid ""
731
 
"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
732
 
"reached"
733
 
msgstr ""
734
 
"Не можете се прикључити соби %1 зато што је достигнут максималан број "
735
 
"корисника"
736
 
 
737
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1554 kgamewinslots.cpp:1126
738
 
msgid "No reason given by the server"
739
 
msgstr "Сервер није дао никакав разлог"
740
 
 
741
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1558 kgamewinslots.cpp:1128
742
 
#, kde-format
743
 
msgid ""
744
 
"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
745
 
"Code %3)"
746
 
msgstr "Грешка при обради захтјева за групно ћаскање %1 (разлог: %2, кôд %3)."
747
 
 
748
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1712
749
 
#, kde-format
750
 
msgid ""
751
 
"An error occurred while trying to remove the account:\n"
752
 
"%1"
753
 
msgstr ""
754
 
"Грешка при покушају уклањања налога:\n"
755
 
"%1"
756
 
 
757
 
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1713
758
 
msgid "Jabber Account Unregistration"
759
 
msgstr "Одрегистровање џабер налога"
760
 
 
761
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:129
762
 
msgid "You cannot see each others' status."
763
 
msgstr "Не можете међусобно да видите стање."
764
 
 
765
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:133
766
 
msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
767
 
msgstr "Можете да видите стање овог контакта, али он/она не могу да виде ваше."
768
 
 
769
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:137
770
 
msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
771
 
msgstr ""
772
 
"Овај контакт може да види ваше стање али ви не можете да видите његово/њено."
773
 
 
774
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:141
775
 
msgid "You can see each others' status."
776
 
msgstr "Можете међусобно видјети стање."
777
 
 
778
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:251
779
 
msgid "Client"
780
 
msgstr "Клијент"
781
 
 
782
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:276
783
 
msgid "Timestamp"
784
 
msgstr "Временски печат"
785
 
 
786
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:283
787
 
msgid "Message"
788
 
msgstr "Порука"
789
 
 
790
 
#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:642
791
 
msgid "Downloading of Jabber contact photo failed."
792
 
msgstr "Преузимање слике џабер контакта није успјело."
793
 
 
794
 
#: GameLogic/onu.cpp:130
795
 
msgid ""
796
 
"Pool filename not found\n"
797
 
"Program cannot continue"
798
 
msgstr ""
799
 
"Име фајла пула није нађено.\n"
800
 
"Програм не може да настави."
801
 
 
802
 
#: GameLogic/onu.cpp:131 GameLogic/onu.cpp:148 Sprites/animsprite.cpp:511
803
 
#: Sprites/animsprite.cpp:526 kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:382
804
 
#: kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 kgamewin.cpp:568 kgamewin.cpp:729
805
 
#: gestionSprites.cpp:696 gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:856
806
 
#: gestionSprites.cpp:1412 gestionSprites.cpp:1489
807
 
msgid "Error!"
808
 
msgstr "Грешка"
809
 
 
810
 
#: GameLogic/onu.cpp:147
811
 
msgid ""
812
 
"Map mask image not found\n"
813
 
"Program cannot continue"
814
 
msgstr ""
815
 
"Слика маске карте није нађена.\n"
816
 
"Програм не може да се настави."
817
 
 
818
 
#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 kgamewin.cpp:189
819
 
msgid "No message..."
820
 
msgstr "Нема поруке..."
821
 
 
822
 
#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:74
823
 
#, kde-format
824
 
msgid "<b>%1:</b> %2"
825
 
msgstr "<b>%1:</b> %2"
826
 
 
827
 
#: GameLogic/goal.cpp:158
828
 
msgid "You must conquer the World!"
829
 
msgstr "Морате освојити свет!"
830
 
 
831
 
#: GameLogic/goal.cpp:197
832
 
msgid "Error: no player to destroy"
833
 
msgstr "Грешка: нема играча за уништење"
834
 
 
835
 
#: GameLogic/goal.cpp:233
836
 
#, kde-format
837
 
msgid "<br>%1 is still alive..."
838
 
msgstr "<html><br/>%1 још увијек постоји...</html>"
839
 
 
840
 
#: GameLogic/goal.cpp:237
841
 
#, kde-format
842
 
msgid "<br>You now have to conquer %1"
843
 
msgstr ""
844
 
"<html><br/>Сада треба да освојите %1.</html>"
845
 
"|/|"
846
 
"<html><br/>Сада треба да освојите $[аку %1].</html>"
847
 
 
848
 
#: GameLogic/goal.cpp:244
849
 
#, kde-format
850
 
msgid "<br>%2, you still have 1 country to conquer..."
851
 
msgid_plural "<br>%2, you still have %1 countries to conquer..."
852
 
msgstr[0] "<html><br/>%1, треба да освојите још %2 земљу...</html>"
853
 
msgstr[1] "<html><br/>%1, треба да освојите још %2 земље...</html>"
854
 
msgstr[2] "<html><br/>%1, треба да освојите још %2 земаља...</html>"
855
 
msgstr[3] "<html><br/>%1, треба да освојите још једну земљу...</html>"
856
 
 
857
 
#: GameLogic/goal.cpp:256
858
 
#, kde-format
859
 
msgid ""
860
 
"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army "
861
 
"on %3 of them..."
862
 
msgid_plural ""
863
 
"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than %1 "
864
 
"armies on %3 of them..."
865
 
msgstr[0] ""
866
 
"<html><br/>%2, имате довољно земаља али још увијек треба да размјестите више "
867
 
"од %1 армије на %3 од њих...</html>"
868
 
msgstr[1] ""
869
 
"<html><br/>%2, имате довољно земаља али још увијек треба да размјестите више "
870
 
"од %1 армије на %3 од њих...</html>"
871
 
msgstr[2] ""
872
 
"<html><br/>%2, имате довољно земаља али још увијек треба да размјестите више "
873
 
"од %1 армија на %3 од њих...</html>"
874
 
msgstr[3] ""
875
 
"<html><br/>%2, имате довољно земаља али још увијек треба да размјестите више "
876
 
"од %1 армије на %3 од њих...</html>"
877
 
 
878
 
#: GameLogic/goal.cpp:261
879
 
#, kde-format
880
 
msgid "<br>%1, you still have to conquer "
881
 
msgstr "<html><br/>%1, још увијек треба да освојите </html>"
882
 
 
883
 
#: GameLogic/goal.cpp:267
884
 
#, kde-format
885
 
msgid "1 country in %2"
886
 
msgid_plural "%1 countries in %2"
887
 
msgstr[0] ""
888
 
"%1 земљу у %2"
889
 
"|/|"
890
 
"%1 земљу у $[лок %2]"
891
 
msgstr[1] ""
892
 
"%1 земље у %2"
893
 
"|/|"
894
 
"%1 земље у $[лок %2]"
895
 
msgstr[2] ""
896
 
"%1 земаља у %2"
897
 
"|/|"
898
 
"%1 земаља у $[лок %2]"
899
 
msgstr[3] ""
900
 
"једну земљу у %2"
901
 
"|/|"
902
 
"једну земљу у $[лок %2]"
903
 
 
904
 
#: GameLogic/goal.cpp:277
905
 
msgid " and "
906
 
msgstr " и "
907
 
 
908
 
#: GameLogic/goal.cpp:281
909
 
msgid ", "
910
 
msgstr ", "
911
 
 
912
 
#: GameLogic/goal.cpp:287
913
 
#, kde-format
914
 
msgctxt ""
915
 
"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given "
916
 
"continent"
917
 
msgid "%1 in %2"
918
 
msgstr ""
919
 
"%1 у %2"
920
 
"|/|"
921
 
"%1 у $[лок %2]"
922
 
 
923
 
# >> @title:window
924
 
#: GameLogic/goal.cpp:309
925
 
msgid "KsirK - Goal Display"
926
 
msgstr "Излагање циља"
927
 
 
928
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:302
929
 
msgid "KsirK - Network configuration"
930
 
msgstr "Подешавање мреже"
931
 
 
932
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:303
933
 
msgid "Please type in the port number on which to offer connections:"
934
 
msgstr "Унесите број порта на којем нудите повезивање:"
935
 
 
936
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1191 GameLogic/gameautomaton.cpp:1219
937
 
msgid "Do you really want to end your current game and join another?"
938
 
msgstr "Желите ли заиста да окончате текућу партију и прикључите се другој?"
939
 
 
940
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1191 GameLogic/gameautomaton.cpp:1219
941
 
#: kgamewin.cpp:2626
942
 
msgid "New game confirmation"
943
 
msgstr "Потврда нове партије"
944
 
 
945
 
# >! Plurals.
946
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1399
947
 
#, kde-format
948
 
msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect"
949
 
msgstr ""
950
 
"%1 (%2) се придружи; чекам да се повеже %3 играча"
951
 
"|/|"
952
 
"%1 (%2) се придружи; чекам да се повеже %3 $[множ ^3 играч играча играча]."
953
 
 
954
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1505
955
 
msgid "Please choose another name"
956
 
msgstr "Изаберите друго име"
957
 
 
958
 
# >> @title:window
959
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1505
960
 
msgid "KsirK - Name already used!"
961
 
msgstr "Име је већ у употреби"
962
 
 
963
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1511
964
 
#, kde-format
965
 
msgid "Player number %1, what's your name?"
966
 
msgstr "Играчу број %1, како се зовете?"
967
 
 
968
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1515
969
 
#, kde-format
970
 
msgid "Error - Player %1, you have to choose a name."
971
 
msgstr "Грешка: Играчу %1, морате изабрати име."
972
 
 
973
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1516
974
 
msgid "Error"
975
 
msgstr "Грешка"
976
 
 
977
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1517
978
 
#, kde-format
979
 
msgctxt "@info Forged player name"
980
 
msgid "Player%1"
981
 
msgstr "Играч-%1"
982
 
 
983
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1568
984
 
msgid "Please choose another nation"
985
 
msgstr "Изаберите другу нацију"
986
 
 
987
 
# >> @title:window
988
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1568
989
 
msgid "KsirK - Nation already used!"
990
 
msgstr "Нација је већ у употреби"
991
 
 
992
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660
993
 
msgid ""
994
 
"KsirK - Lost connection to server!\n"
995
 
"What do you want to do?"
996
 
msgstr ""
997
 
"Веза са сервером је изгубљена.\n"
998
 
"Шта желите да учините?"
999
 
 
1000
 
# >> @title:window
1001
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661
1002
 
msgid "Starting a new game or exit."
1003
 
msgstr "Покретање нове игре или напуштање"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton)
1007
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1662 rc.cpp:291
1008
 
msgid "New Game"
1009
 
msgstr "Нова игра"
1010
 
 
1011
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50
1012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton)
1013
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1663 rc.cpp:303
1014
 
msgid "Exit"
1015
 
msgstr "Напусти"
1016
 
 
1017
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1664
1018
 
msgid "Do nothing"
1019
 
msgstr "Не ради ништа"
1020
 
 
1021
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1686
1022
 
msgid ""
1023
 
"Lost connection to a client.\n"
1024
 
"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n"
1025
 
"This will be improved in a future version."
1026
 
msgstr ""
1027
 
"Веза са клијентом је изгубљена.\n"
1028
 
"За сада можете само сачувати позицију и покренути нову партију или напустити "
1029
 
"игру.\n"
1030
 
"Ово ће бити побољшано у наредним верзијама."
1031
 
 
1032
 
# >> @title:window
1033
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1687
1034
 
msgid "KsirK - Lost connection to client!"
1035
 
msgstr "Изгубљена веза са клијентом"
1036
 
 
1037
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1688
1038
 
msgid "Do want to save your game?"
1039
 
msgstr "Желите ли да сачувате позицију?"
1040
 
 
1041
 
# >! Plurals (code passing number as string over network).
1042
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1851 GameLogic/gameautomaton.cpp:2265
1043
 
#: kgamewin.cpp:2115 kgamewin.cpp:2212 kgamewin.cpp:2249
1044
 
#, kde-format
1045
 
msgid "%1: %2 armies to place"
1046
 
msgstr ""
1047
 
"%1: %2 армија за размијештање"
1048
 
"|/|"
1049
 
"%1: %2 $[множ ^2 армија армије армија] за размијештање"
1050
 
 
1051
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1856 GameLogic/gameautomaton.cpp:2268
1052
 
msgid ""
1053
 
"Now, place your armies in your countries<br>by clicking in the target "
1054
 
"countries."
1055
 
msgstr ""
1056
 
"<html>Сада размјестите своје армије у своје земље<br/>кликом на жељене земље."
1057
 
"</html>"
1058
 
 
1059
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1932
1060
 
#, kde-format
1061
 
msgid ""
1062
 
"%1, your goal will be displayed. Please<br>make sure that no other player "
1063
 
"can see it!"
1064
 
msgstr ""
1065
 
"<html>%1, ваш циљ ће сада бити изложен.<br/>Осигурајте да га нико други не "
1066
 
"види!</html>"
1067
 
 
1068
 
# >> @title:window
1069
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1934
1070
 
msgid "KsirK - Displaying Goal"
1071
 
msgstr "Излагање циља"
1072
 
 
1073
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2120
1074
 
#, kde-format
1075
 
msgid "%1 chooses its defense"
1076
 
msgstr "%1 бира своју одбрану"
1077
 
 
1078
 
# >! Plurals (code passing number as string over network).
1079
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2278
1080
 
#, kde-format
1081
 
msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so"
1082
 
msgstr ""
1083
 
"%1 изабра да заврши рециклирање; сада има %2 играча који то желе"
1084
 
"|/|"
1085
 
"%1 изабра да заврши рециклирање; сада има %2 $[множ ^2 играч играча играча] "
1086
 
"који то $[множ ^2 жели желе желе]."
1087
 
 
1088
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2368
1089
 
msgid "Problem : no one destroyed"
1090
 
msgstr "Проблем: нико није уништен"
1091
 
 
1092
 
# >> @title:window
1093
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2368
1094
 
msgid "Ksirk - Error!"
1095
 
msgstr "Грешка"
1096
 
 
1097
 
# rewrite-msgid: /invalid/incorrect/
1098
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2417
1099
 
msgid ""
1100
 
"You entered an invalid password.\n"
1101
 
"Please try again."
1102
 
msgstr ""
1103
 
"Унијели сте неисправну лозинку.\n"
1104
 
"Покушајте поново."
1105
 
 
1106
 
# >> @title:window
1107
 
# rewrite-msgid: /invalid/incorrect/
1108
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2417
1109
 
msgid "KsirK - Invalid password!"
1110
 
msgstr "Неисправна лозинка"
1111
 
 
1112
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2623
1113
 
#, kde-format
1114
 
msgid ""
1115
 
"%1, you have not played anything this turn.\n"
1116
 
"Do you really want to lose your turn?"
1117
 
msgstr ""
1118
 
"%1, ништа нисте одиграли.\n"
1119
 
"Желите ли заиста да пропустите овај потез?"
1120
 
 
1121
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2624
1122
 
msgid "Really Next Player?"
1123
 
msgstr "На сљедећег играча?"
1124
 
 
1125
 
#: GameLogic/aiplayer.cpp:503
1126
 
#, kde-format
1127
 
msgid ""
1128
 
"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still 1 "
1129
 
"army to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org."
1130
 
msgid_plural ""
1131
 
"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still %1 "
1132
 
"armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org."
1133
 
msgstr[0] ""
1134
 
"Грешка: Није изабрана пријемна земља а рачунарски играч %2 још увијек има %1 "
1135
 
"армију за размијештање; вјероватно грешка #2232 са www.gna.org."
1136
 
msgstr[1] ""
1137
 
"Грешка: Није изабрана пријемна земља а рачунарски играч %2 још увијек има %1 "
1138
 
"армије за размијештање; вјероватно грешка #2232 са www.gna.org."
1139
 
msgstr[2] ""
1140
 
"Грешка: Није изабрана пријемна земља а рачунарски играч %2 још увијек има %1 "
1141
 
"армија за размијештање; вјероватно грешка #2232 са www.gna.org."
1142
 
msgstr[3] ""
1143
 
"Грешка: Није изабрана пријемна земља а рачунарски играч %2 још увијек има "
1144
 
"једну армију за размијештање; вјероватно грешка #2232 са www.gna.org."
1145
 
 
1146
 
#: GameLogic/aiplayer.cpp:505 Sprites/skinSpritesData.cpp:89
1147
 
#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105
1148
 
msgid "Fatal Error"
1149
 
msgstr "Кобна грешка"
1150
 
 
1151
 
#: Sprites/skinSpritesData.cpp:88
1152
 
msgid "Error - Unknown skin int data: "
1153
 
msgstr "Грешка — непознат цио број у маски: "
1154
 
 
1155
 
#: Sprites/skinSpritesData.cpp:104
1156
 
msgid "Error - Unknown skin string data: "
1157
 
msgstr "Грешка — непозната ниска у маски: "
1158
 
 
1159
 
#: Sprites/animsprite.cpp:511
1160
 
msgid "Cannot find Max X for sprite: no background!"
1161
 
msgstr "Не могу да нађем макс. X за спрајт: нема позадине."
1162
 
 
1163
 
#: Sprites/animsprite.cpp:526
1164
 
msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!"
1165
 
msgstr "Не могу да нађем макс. Y за спрајт: нема позадине."
1166
 
 
1167
 
#: decoratedgameframe.cpp:99 kgamewin.cpp:446
1168
 
msgid "Next Player"
1169
 
msgstr "Сљедећи играч"
1170
 
 
1171
 
#: decoratedgameframe.cpp:102
1172
 
msgid "Details"
1173
 
msgstr "Детаљи"
1174
 
 
1175
 
#: decoratedgameframe.cpp:105 kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1293
1176
 
#: kgamewin.cpp:1303 kgamewin.cpp:2461
1177
 
msgid "Goal"
1178
 
msgstr "Циљ"
1179
 
 
1180
 
#: decoratedgameframe.cpp:137 decoratedgameframe.cpp:383
1181
 
#: decoratedgameframe.cpp:390
1182
 
msgid "Enable Arena"
1183
 
msgstr "Укључи арену"
1184
 
 
1185
 
#: decoratedgameframe.cpp:141
1186
 
msgid "Attack 1"
1187
 
msgstr "Нападни са 1"
1188
 
 
1189
 
#: decoratedgameframe.cpp:144
1190
 
msgid "Attack 2"
1191
 
msgstr "Нападни са 2"
1192
 
 
1193
 
#: decoratedgameframe.cpp:147
1194
 
msgid "Attack 3"
1195
 
msgstr "Нападни са 3"
1196
 
 
1197
 
#: decoratedgameframe.cpp:150
1198
 
msgid "Auto attack"
1199
 
msgstr "Аутоматски напад"
1200
 
 
1201
 
#: decoratedgameframe.cpp:168
1202
 
msgid "Move 1"
1203
 
msgstr "Помјери 1"
1204
 
 
1205
 
#: decoratedgameframe.cpp:171
1206
 
msgid "Move 5"
1207
 
msgstr "Помјери 5"
1208
 
 
1209
 
#: decoratedgameframe.cpp:174
1210
 
msgid "Move 10"
1211
 
msgstr "Помјери 10"
1212
 
 
1213
 
#: decoratedgameframe.cpp:385
1214
 
msgid "Disable Arena"
1215
 
msgstr "Искључи арену"
1216
 
 
1217
 
#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:729
1218
 
msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
1219
 
msgstr ""
1220
 
"<html>Не могу да учитам икону.<br/>Програм не може да се настави.</html>"
1221
 
 
1222
 
#: kgamewin.cpp:382 kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416
1223
 
#, kde-format
1224
 
msgid "Cannot load button image %1<br>Program cannot continue"
1225
 
msgstr ""
1226
 
"<html>Не могу да учитам слику дугмета %1.<br/>Програм не може да се настави."
1227
 
"</html>"
1228
 
 
1229
 
#: kgamewin.cpp:385
1230
 
msgid "Play over Jabber"
1231
 
msgstr "Играј преко џабера"
1232
 
 
1233
 
# rewrite-msgid: /Network//
1234
 
#: kgamewin.cpp:386
1235
 
msgid "Play KsirK over the Jabber Network"
1236
 
msgstr "Играј К‑сирк преко џабера"
1237
 
 
1238
 
#: kgamewin.cpp:387
1239
 
msgid "Jabber"
1240
 
msgstr "џабер"
1241
 
 
1242
 
#: kgamewin.cpp:389
1243
 
msgid ""
1244
 
"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new "
1245
 
"games or to join present games"
1246
 
msgstr ""
1247
 
"Повезивање на К‑сиркову вишеиграчку џабер собу, ради започињања нових "
1248
 
"партија или прикључивања постојећим."
1249
 
 
1250
 
# rewrite-msgid: /Network//
1251
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:111
1252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewSocketGame)
1253
 
#: kgamewin.cpp:402 rc.cpp:60 rc.cpp:478
1254
 
msgid "New Standard TCP/IP Network Game"
1255
 
msgstr "Нова стандардна ТЦП/ИП игра"
1256
 
 
1257
 
#: kgamewin.cpp:403
1258
 
msgid "New TCP/IP"
1259
 
msgstr "Нова ТЦП/ИП"
1260
 
 
1261
 
# >> @info:tooltip
1262
 
#: kgamewin.cpp:405
1263
 
msgid "Create a new standard TCP/IP network game"
1264
 
msgstr "Започните нову стандардну ТЦП/ИП мрежну игру."
1265
 
 
1266
 
# rewrite-msgid: /Network//
1267
 
#: kgamewin.cpp:420
1268
 
msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game"
1269
 
msgstr "Придружи се стандардној ТЦП/ИП игри"
1270
 
 
1271
 
#: kgamewin.cpp:421
1272
 
msgid "Join TCP/IP"
1273
 
msgstr "Придружи се ТЦП/ИП"
1274
 
 
1275
 
# >> @info:tooltip
1276
 
#: kgamewin.cpp:423
1277
 
msgid "Join a standard TCP/IP network game"
1278
 
msgstr "Придружите се стандардној ТЦП/ИП мрежној игри."
1279
 
 
1280
 
#: kgamewin.cpp:429
1281
 
msgid "Display the Current Player's Goal"
1282
 
msgstr "Циљ тренутног играча"
1283
 
 
1284
 
# >> @info:tooltip
1285
 
#: kgamewin.cpp:432
1286
 
msgid "Display the current player's goal"
1287
 
msgstr "Погледајте циљ тренутног играча."
1288
 
 
1289
 
#: kgamewin.cpp:438
1290
 
msgid "Contextual Help"
1291
 
msgstr "Контекстна помоћ"
1292
 
 
1293
 
# >> @info:tooltip
1294
 
#: kgamewin.cpp:448
1295
 
msgid "Lets the next player play"
1296
 
msgstr "Прелазак на сљедећег играча."
1297
 
 
1298
 
#: kgamewin.cpp:452
1299
 
msgid "Finish moves"
1300
 
msgstr "Крај помијерања"
1301
 
 
1302
 
# >> @info:tooltip
1303
 
#: kgamewin.cpp:454
1304
 
msgid "Finish moving the current sprites"
1305
 
msgstr "Окончајте помијерање текућих спрајтова."
1306
 
 
1307
 
#: kgamewin.cpp:568
1308
 
msgid ""
1309
 
"World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot "
1310
 
"continue"
1311
 
msgstr ""
1312
 
"<html>Фајл дефиниције свијета није нађен — провјерите инсталацију.<br/"
1313
 
">Програм не може да се настави.</html>"
1314
 
 
1315
 
# >> Player %1 has stepped from country %2 into country %3 and conquered it.
1316
 
#: kgamewin.cpp:791
1317
 
#, kde-format
1318
 
msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
1319
 
msgstr ""
1320
 
"<font color=\"red\">%1 освоји %2 из %3.</font>"
1321
 
"|/|"
1322
 
"<font color=\"red\">%1 освоји $[аку %2] из $[ген %3].</font>"
1323
 
 
1324
 
#: kgamewin.cpp:815
1325
 
#, kde-format
1326
 
msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
1327
 
msgstr "%1, поражени сте! Видимо се..."
1328
 
 
1329
 
#: kgamewin.cpp:884
1330
 
#, kde-format
1331
 
msgid "%1: it is up to you again"
1332
 
msgstr "%1: поново сте на потезу"
1333
 
 
1334
 
#: kgamewin.cpp:896
1335
 
#, kde-format
1336
 
msgid "%1 won!"
1337
 
msgstr "%1 побиједи!"
1338
 
 
1339
 
#: kgamewin.cpp:899
1340
 
#, kde-format
1341
 
msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>"
1342
 
msgstr "<big><b>%1</b>, побиједили сте!</big>"
1343
 
 
1344
 
#: kgamewin.cpp:903
1345
 
#, kde-format
1346
 
msgid ""
1347
 
"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to "
1348
 
"play again?"
1349
 
msgstr ""
1350
 
"<br/>Циљ побједника био је задат овако:<br/><i>%1</i><br/><br/>Желите ли "
1351
 
"поново да играте?"
1352
 
 
1353
 
#: kgamewin.cpp:909
1354
 
msgid "<br>You conquered all the world!"
1355
 
msgstr "<html><br/>Покорили сте читав свијет!</html>"
1356
 
 
1357
 
#: kgamewin.cpp:913
1358
 
msgid "<br>He conquered all the world!"
1359
 
msgstr "<html><br/>Покорио је читав свијет!</html>"
1360
 
 
1361
 
#: kgamewin.cpp:1036
1362
 
msgid "Do you want to quit the game?"
1363
 
msgstr "Желите ли да напустите игру?"
1364
 
 
1365
 
#: kgamewin.cpp:1046
1366
 
msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
1367
 
msgstr "Прије него што напустите, желите ли да сачувате позицију?"
1368
 
 
1369
 
#: kgamewin.cpp:1080
1370
 
msgid "KsirK - Load Game"
1371
 
msgstr "Учитавање позиције"
1372
 
 
1373
 
# >! Plurals (code passing number as string over network).
1374
 
#: kgamewin.cpp:1118
1375
 
#, kde-format
1376
 
msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
1377
 
msgstr ""
1378
 
"Чекам на повезивање %1 мрежна играча."
1379
 
"|/|"
1380
 
"Чекам на повезивање %1 $[множ ^1 'мрежног играча' 'мрежна играча' 'мрежних "
1381
 
"играча']."
1382
 
 
1383
 
# >> %3 and %4 are countries.
1384
 
#: kgamewin.cpp:1197
1385
 
#, kde-format
1386
 
msgid ""
1387
 
"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
1388
 
"with 1 army!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?"
1389
 
msgid_plural ""
1390
 
"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
1391
 
"with %1 armies!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?"
1392
 
msgstr[0] ""
1393
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">%3</font> са "
1394
 
"%1 армијом!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">%4</font>?"
1395
 
"|/|"
1396
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">$[ген %3]</"
1397
 
"font> са %1 армијом!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">$[аку "
1398
 
"%4]</font>?"
1399
 
msgstr[1] ""
1400
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">%3</font> са "
1401
 
"%1 армије!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">%4</font>?"
1402
 
"|/|"
1403
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">$[ген %3]</"
1404
 
"font> са %1 армије!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">$[аку %4]"
1405
 
"</font>?"
1406
 
msgstr[2] ""
1407
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">%3</font> са "
1408
 
"%1 армија!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">%4</font>?"
1409
 
"|/|"
1410
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">$[ген %3]</"
1411
 
"font> са %1 армија!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">$[аку %4]"
1412
 
"</font>?"
1413
 
msgstr[3] ""
1414
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">%3</font> с "
1415
 
"једном армијом!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">%4</font>?"
1416
 
"|/|"
1417
 
"<font color=\"red\">%2</font> вас напада из <font color=\"red\">$[ген %3]</"
1418
 
"font> с једном армијом!<br/>Како желите да браните <font color=\"blue\">$"
1419
 
"[аку %4]</font>?"
1420
 
 
1421
 
#: kgamewin.cpp:1227
1422
 
msgid "Defend 1"
1423
 
msgstr "Брани 1"
1424
 
 
1425
 
#: kgamewin.cpp:1228
1426
 
msgid "Defend 2"
1427
 
msgstr "Брани 2"
1428
 
 
1429
 
#: kgamewin.cpp:1229
1430
 
msgid "Defend-Auto"
1431
 
msgstr "Брани аутоматски"
1432
 
 
1433
 
#: kgamewin.cpp:1343
1434
 
#, kde-format
1435
 
msgid "Waiting for %1 players to connect"
1436
 
msgstr ""
1437
 
"Чекам на повезивање %1 играча"
1438
 
"|/|"
1439
 
"Чекам на повезивање %1 $[множ ^1 играча играча играча]"
1440
 
 
1441
 
#: kgamewin.cpp:1733 kgamewin.cpp:1773
1442
 
msgid "There is no country here!"
1443
 
msgstr "Ту нема ниједне земље."
1444
 
 
1445
 
#: kgamewin.cpp:1737 kgamewin.cpp:1778
1446
 
#, kde-format
1447
 
msgid "You are not the owner of the first country: %1!"
1448
 
msgstr "Нисте власник прве земље: %1."
1449
 
 
1450
 
#: kgamewin.cpp:1741
1451
 
#, kde-format
1452
 
msgid "You are not the owner of the second country: %1!"
1453
 
msgstr "Нисте власник друге земље: %1."
1454
 
 
1455
 
#: kgamewin.cpp:1745 kgamewin.cpp:1789
1456
 
#, kde-format
1457
 
msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!"
1458
 
msgstr ""
1459
 
"Покушавате да помјерите армије из %1 на њих саме."
1460
 
"|/|"
1461
 
"Покушавате да помјерите армије из $[ген %1] на њих саме."
1462
 
 
1463
 
#: kgamewin.cpp:1750 kgamewin.cpp:1795
1464
 
#, kde-format
1465
 
msgid "%1 is not a neighbour of %2!"
1466
 
msgstr ""
1467
 
"%1 није сусјед %2."
1468
 
"|/|"
1469
 
"$[ном %1] није сусед $[ген %2]."
1470
 
 
1471
 
#: kgamewin.cpp:1756
1472
 
#, kde-format
1473
 
msgid "Moving armies from %1 to %2."
1474
 
msgstr ""
1475
 
"Премијештам армије из %1 у %2."
1476
 
"|/|"
1477
 
"Премијештам армије из $[ген %1] у $[аку %2]."
1478
 
 
1479
 
#: kgamewin.cpp:1784
1480
 
#, kde-format
1481
 
msgid "You are the owner of the second country: %1!"
1482
 
msgstr "Власник сте друге земље: %1."
1483
 
 
1484
 
#: kgamewin.cpp:1802
1485
 
msgid "Ready to fight!"
1486
 
msgstr "Спремни за борбу!"
1487
 
 
1488
 
#: kgamewin.cpp:1896
1489
 
msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>"
1490
 
msgstr "<font color=\"orange\">Овде нема земље.</font>"
1491
 
 
1492
 
#: kgamewin.cpp:1904
1493
 
#, kde-format
1494
 
msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>"
1495
 
msgstr ""
1496
 
"<font color=\"orange\">Нисте власник %1.</font>"
1497
 
"|/|"
1498
 
"<font color=\"orange\">Нисте власник $[ген %1].</font>"
1499
 
 
1500
 
# >! Plurals (code passing number as string over network).
1501
 
#: kgamewin.cpp:1911
1502
 
#, kde-format
1503
 
msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>"
1504
 
msgstr ""
1505
 
"<font color=\"orange\">У %2 има само %1 армија.</font>"
1506
 
"|/|"
1507
 
"<font color=\"orange\">У $[лок %2] има само %1 $[множ ^1 армија армије "
1508
 
"армија].</font>"
1509
 
 
1510
 
#: kgamewin.cpp:2051
1511
 
#, kde-format
1512
 
msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
1513
 
msgstr ""
1514
 
"%1, браните се једином армијом коју имате у %2."
1515
 
"|/|"
1516
 
"%1, браните се једином армијом коју имате у $[лок %2]."
1517
 
 
1518
 
#: kgamewin.cpp:2277
1519
 
msgid "Exchange armies again or continue?"
1520
 
msgstr "Поново размијенити армије или наставити?"
1521
 
 
1522
 
#: kgamewin.cpp:2302
1523
 
msgid ""
1524
 
"You must distribute\n"
1525
 
"all your armies"
1526
 
msgstr ""
1527
 
"Морате распоредити\n"
1528
 
"све своје армије"
1529
 
 
1530
 
#: kgamewin.cpp:2302 main.cpp:32 main.cpp:39
1531
 
msgid "KsirK"
1532
 
msgstr "К‑сирк"
1533
 
 
1534
 
#: kgamewin.cpp:2443
1535
 
msgid "Battle ongoing."
1536
 
msgstr "Битка у току."
1537
 
 
1538
 
#: kgamewin.cpp:2563 kgamewin.cpp:2574 kgamewin.cpp:2597
1539
 
#, kde-format
1540
 
msgid "%1, it is up to you."
1541
 
msgstr "%1, на потезу сте."
1542
 
 
1543
 
#: kgamewin.cpp:2626
1544
 
msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?"
1545
 
msgstr "Желите ли заиста да окончате тренутну партију и покренете нову?"
1546
 
 
1547
 
#: kgamewin.cpp:2880
1548
 
msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>"
1549
 
msgstr "<b>Брзо упознавање К‑сирка</b>"
1550
 
 
1551
 
#: kgamewin.cpp:2884
1552
 
msgid ""
1553
 
"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
1554
 
msgstr "Напада се и помијера превлачењем између сусједних земаља."
1555
 
 
1556
 
#: kgamewin.cpp:2888
1557
 
msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
1558
 
msgstr ""
1559
 
"Покрените нову партију, или се прикључите мрежној, путем менија или траке "
1560
 
"алатки..."
1561
 
 
1562
 
# rewrite-msgid: /options window/configuration dialog/
1563
 
#: kgamewin.cpp:2892
1564
 
msgid ""
1565
 
"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
1566
 
"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "
1567
 
"window."
1568
 
msgstr ""
1569
 
"...а онда пустите да вас систем води, кроз поруке и облачиће дугмади који се "
1570
 
"јављају док лебдите над њима. Облачиће можете искључити у дијалогу за "
1571
 
"подешавање."
1572
 
 
1573
 
#: kgamewin.cpp:2899
1574
 
msgid "Don't show messages anymore"
1575
 
msgstr "Не приказуј више поруке"
1576
 
 
1577
 
#: main.cpp:41
1578
 
msgid "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n"
1579
 
msgstr "© 2002–2005, Гаел де Шалендар\n"
1580
 
 
1581
 
#: main.cpp:42
1582
 
msgid ""
1583
 
"For help and user manual, please see\n"
1584
 
"the KsirK web site."
1585
 
msgstr ""
1586
 
"Помоћ и корисничко упутство погледајте\n"
1587
 
"на веб сајту К‑сирка."
1588
 
 
1589
 
#: main.cpp:44
1590
 
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
1591
 
msgstr "Гаел де Шалендар — Kleag)"
1592
 
 
1593
 
#: main.cpp:45
1594
 
msgid "Robin Doer"
1595
 
msgstr "Робин Доер"
1596
 
 
1597
 
#: main.cpp:46
1598
 
msgid "Albert Astals Cid"
1599
 
msgstr "Алберт Асталс Сид"
1600
 
 
1601
 
#: main.cpp:47
1602
 
msgid "Michal Golunski (Polish translation)"
1603
 
msgstr "Михал Голунски — превод на пољски"
1604
 
 
1605
 
#: main.cpp:48
1606
 
msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008':"
1607
 
msgstr "Француски студенти „ИУП ИСИ 2007—2008“:"
1608
 
 
1609
 
# ignore-entity: nbsp
1610
 
#: main.cpp:50
1611
 
msgid ""
1612
 
"&nbsp;&nbsp;Anthony Rey<br/>&nbsp;&nbsp;Benjamin Lucas<br/>&nbsp;&nbsp;"
1613
 
"Benjamin Moreau<br/>&nbsp;&nbsp;Gaël Clouet<br/>&nbsp;&nbsp;Guillaume "
1614
 
"Pelouas<br/>&nbsp;&nbsp;Joël Marco<br/>&nbsp;&nbsp;Laurent Dang<br/>&nbsp;"
1615
 
"&nbsp;Nicolas Linard<br/>&nbsp;&nbsp;Vincent Sac"
1616
 
msgstr ""
1617
 
"<html>&nbsp;&nbsp;Антони Ре<br/>&nbsp;&nbsp;Бенжамен Лука<br/>&nbsp;&nbsp;"
1618
 
"Бенжамен Моро<br/>&nbsp;&nbsp;Гаел Клуе<br/>&nbsp;&nbsp;Гијем Пелуа<br/"
1619
 
">&nbsp;&nbsp;Жоел Марко<br/>&nbsp;&nbsp;Лорен Данг<br/>&nbsp;&nbsp;Никола "
1620
 
"Линар<br/>&nbsp;&nbsp;Венсан Сак</html>"
1621
 
 
1622
 
#: main.cpp:54
1623
 
msgid "file to open"
1624
 
msgstr "фајл за отварање"
1625
 
 
1626
 
#: kgamewinslots.cpp:109
1627
 
#, kde-format
1628
 
msgid "%2 belongs to %3. 1 army."
1629
 
msgid_plural "%2 belongs to %3. %1 armies."
1630
 
msgstr[0] "%2 припада %3. %1 армија."
1631
 
msgstr[1] "%2 припада %3. %1 армије."
1632
 
msgstr[2] "%2 припада %3. %1 армија."
1633
 
msgstr[3] "%2 припада %3. %1 армија."
1634
 
 
1635
 
#: kgamewinslots.cpp:456
1636
 
msgid "Cannot save when waiting for a defense."
1637
 
msgstr "Не можете сачувати када чекате на одбрану."
1638
 
 
1639
 
#: kgamewinslots.cpp:463
1640
 
msgid "KsirK - Save Game"
1641
 
msgstr "Уписивање позиције"
1642
 
 
1643
 
#: kgamewinslots.cpp:466
1644
 
#, kde-format
1645
 
msgid ""
1646
 
"%1 exists.\n"
1647
 
"Do you really want to overwrite it?"
1648
 
msgstr ""
1649
 
"%1 постоји.\n"
1650
 
"Желите ли заиста да пребришете?"
1651
 
 
1652
 
#: kgamewinslots.cpp:467
1653
 
msgid "Overwrite file?"
1654
 
msgstr "Пребрисати фајл?"
1655
 
 
1656
 
#: kgamewinslots.cpp:470
1657
 
msgid "Saving canceled"
1658
 
msgstr "Уписивање отказано"
1659
 
 
1660
 
#: kgamewinslots.cpp:484
1661
 
#, kde-format
1662
 
msgid "Game saved to %1"
1663
 
msgstr "Позиција сачувана у %1"
1664
 
 
1665
 
#: kgamewinslots.cpp:492
1666
 
msgid "Only game master can save the game in network playing."
1667
 
msgstr "Само власник партије може да сачува позицију у мрежном игрању."
1668
 
 
1669
 
#: kgamewinslots.cpp:816
1670
 
msgid ""
1671
 
"Attack by drag & drop between countries<br>Move armies the same way (last "
1672
 
"action of a turn)."
1673
 
msgstr ""
1674
 
"<html>Нападајте превлачењем између земаља<br/>Помијерајте армије исто тако "
1675
 
"(посљедња радња у потезу).</html>"
1676
 
 
1677
 
#: ksirkConfigDialog.cpp:63
1678
 
msgid "Preferences"
1679
 
msgstr "Поставке"
1680
 
 
1681
 
#: krightdialog.cpp:121
1682
 
msgid "<b>Nationality:</b>"
1683
 
msgstr "<b>Националност:</b>"
1684
 
 
1685
 
#: krightdialog.cpp:122
1686
 
#, kde-format
1687
 
msgid "<b>Continent:</b> %1"
1688
 
msgstr "<b>Континент:</b> %1"
1689
 
 
1690
 
#: krightdialog.cpp:123
1691
 
#, kde-format
1692
 
msgid "<b>Country:</b> %1"
1693
 
msgstr "<b>Земља:</b> %1"
1694
 
 
1695
 
#: krightdialog.cpp:127
1696
 
#, kde-format
1697
 
msgid "<b>Owner:</b> %1"
1698
 
msgstr "<b>Власник:</b> %1"
1699
 
 
1700
 
#: krightdialog.cpp:128
1701
 
msgid "<b><u>Country details</u></b>"
1702
 
msgstr "<b><u>Детаљи о земљи</u></b>"
1703
 
 
1704
 
#: krightdialog.cpp:175
1705
 
msgid "<i>Fighting in progress...</i>"
1706
 
msgstr "<i>Борба је у току...</i>"
1707
 
 
1708
 
#: krightdialog.cpp:227
1709
 
#, kde-format
1710
 
msgid "<font color=\"red\">Attack</font> with 1 army.<br>"
1711
 
msgid_plural "<font color=\"red\">Attack</font> with %1 armies.<br>"
1712
 
msgstr[0] "<font color=\"red\">Нападни</font> са %1 армијом.<br/>"
1713
 
msgstr[1] "<font color=\"red\">Нападни</font> са %1 армије.<br/>"
1714
 
msgstr[2] "<font color=\"red\">Нападни</font> са %1 армија.<br/>"
1715
 
msgstr[3] "<font color=\"red\">Нападни</font> са %1 армијом.<br/>"
1716
 
 
1717
 
#: krightdialog.cpp:238
1718
 
#, kde-format
1719
 
msgid "<font color=\"blue\">Defend</font> with 1 army.<br>"
1720
 
msgid_plural "<font color=\"blue\">Defend</font> with %1 armies.<br>"
1721
 
msgstr[0] "<font color=\"blue\">Брани</font> са %1 армијом.<br/>"
1722
 
msgstr[1] "<font color=\"blue\">Брани</font> са %1 армије.<br/>"
1723
 
msgstr[2] "<font color=\"blue\">Брани</font> са %1 армија.<br/>"
1724
 
msgstr[3] "<font color=\"blue\">Брани</font> са %1 армијом.<br/>"
1725
 
 
1726
 
#: krightdialog.cpp:270
1727
 
msgid "Stop Auto-Attack"
1728
 
msgstr "Заустави аутоматски напад"
1729
 
 
1730
 
#: krightdialog.cpp:278
1731
 
msgid "Stop Auto-Defense"
1732
 
msgstr "Заустави аутоматску одбрану"
1733
 
 
1734
 
#: krightdialog.cpp:303
1735
 
msgid "Valid"
1736
 
msgstr "Ваљано"
1737
 
 
1738
 
#: krightdialog.cpp:304
1739
 
msgid "Recycle"
1740
 
msgstr "Рецилкирај"
1741
 
 
1742
 
#: krightdialog.cpp:305
1743
 
msgid "Done"
1744
 
msgstr "Готово"
1745
 
 
1746
 
#: krightdialog.cpp:332
1747
 
#, kde-format
1748
 
msgid "%1 army to place"
1749
 
msgid_plural "%1 armies to place"
1750
 
msgstr[0] "%1 армија за размијештање"
1751
 
msgstr[1] "%1 армије за размијештање"
1752
 
msgstr[2] "%1 армија за размијештање"
1753
 
msgstr[3] "1 армија за размијештање"
1754
 
 
1755
 
#: krightdialog.cpp:380
1756
 
msgid "<u><b>Change some<br>placements?</b></u> "
1757
 
msgstr "<u><b>Мијењате неко<br/>размијештање?</b></u> "
1758
 
 
1759
 
#: krightdialog.cpp:395
1760
 
#, kde-format
1761
 
msgid "1 army to place"
1762
 
msgid_plural "%1 armies to place"
1763
 
msgstr[0] "%1 армија за размијештање"
1764
 
msgstr[1] "%1 армије за размијештање"
1765
 
msgstr[2] "%1 армија за размијештање"
1766
 
msgstr[3] "1 армија за размијештање"
1767
 
 
1768
 
#: krightdialog.cpp:397
1769
 
#, kde-format
1770
 
msgid "<b>Armies:</b> %1"
1771
 
msgstr "<b>Армија̂:</b> %1"
1772
 
 
1773
 
#: krightdialog.cpp:466
1774
 
#, kde-format
1775
 
msgid "<font color=\"red\">lost armies: %1</font>"
1776
 
msgstr "<font color=\"red\">изгубљених армија: %1</font>"
1777
 
 
1778
 
#: krightdialog.cpp:471
1779
 
#, kde-format
1780
 
msgid "<font color=\"blue\">lost armies: %1</font>"
1781
 
msgstr "<font color=\"blue\">изгубљених армија: %1</font>"
1782
 
 
1783
 
# >! Plurals (code passing number as string over network).
1784
 
#: gestionSprites.cpp:76 gestionSprites.cpp:110 gestionSprites.cpp:161
1785
 
#, kde-format
1786
 
msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3"
1787
 
msgstr ""
1788
 
"Не могу да помјерим %1 армије из %2 у %3."
1789
 
"|/|"
1790
 
"Не могу да помјерим %1 $[множ ^1 армију армије армија] из $[ген %2] у $[аку "
1791
 
"%3]."
1792
 
 
1793
 
# >! Plurals (code passing number as string over network).
1794
 
#: gestionSprites.cpp:83
1795
 
#, kde-format
1796
 
msgid "Moving %1 armies from %2 to %3"
1797
 
msgstr ""
1798
 
"Премијештам %1 армије из %2 у %3."
1799
 
"|/|"
1800
 
"Премијештам %1 $[множ ^1 армију армије армија] из $[ген %2] у $[аку %3]."
1801
 
 
1802
 
#: gestionSprites.cpp:696 gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:1412
1803
 
#: gestionSprites.cpp:1489
1804
 
msgid ""
1805
 
"Sound roule not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
1806
 
msgstr ""
1807
 
"<html>Звук бацања није нађен — провјерите инсталацију.<br/>Програм не може "
1808
 
"да се настави.</html>"
1809
 
 
1810
 
#: gestionSprites.cpp:856
1811
 
msgid ""
1812
 
"Sound cannon not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
1813
 
msgstr ""
1814
 
"<html>Звук топа није нађен — провјерите инсталацију.<br/>Програм не може да "
1815
 
"се настави.</html>"
1816
 
 
1817
 
#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052
1818
 
#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178
1819
 
#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249
1820
 
msgid ""
1821
 
"Sound crash not found - Verify your installation\n"
1822
 
"Program cannot continue"
1823
 
msgstr ""
1824
 
"Звук пада није нађен — провјерите инсталацију.\n"
1825
 
"Програм не може да се настави."
1826
 
 
1827
 
#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052
1828
 
#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178
1829
 
#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249
1830
 
msgid "KsirK - Error!"
1831
 
msgstr "Грешка"
1832
 
 
1833
 
#: gestionSprites.cpp:1293
1834
 
msgid "Problem: no one destroyed"
1835
 
msgstr "Проблем: нико није уништен"
1836
 
 
1837
 
#: gestionSprites.cpp:1503
1838
 
msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2."
1839
 
msgstr "Грешка: ко треба да је 0, 1, или 2."
1840
 
 
1841
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:7
1842
 
#. i18n: ectx: label, entry (spritesSpeed), group (General)
1843
 
#: rc.cpp:3
1844
 
msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate"
1845
 
msgstr "Брзина спрајтова: споро, уобичајено, брзо, тренутно"
1846
 
 
1847
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:11
1848
 
#. i18n: ectx: label, entry (soundEnabled), group (General)
1849
 
#: rc.cpp:6
1850
 
msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise."
1851
 
msgstr "Укључите да би се пуштали звукови."
1852
 
 
1853
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:15
1854
 
#. i18n: ectx: label, entry (helpEnabled), group (General)
1855
 
#: rc.cpp:9
1856
 
msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise."
1857
 
msgstr "Укључите да би се приказивала помоћ."
1858
 
 
1859
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:19
1860
 
#. i18n: ectx: label, entry (showArmiesNumbers), group (General)
1861
 
#: rc.cpp:12
1862
 
msgid "If true, the number of armies is displayed on each country."
1863
 
msgstr "Укључите да би се на свакој земљи приказивао број армија."
1864
 
 
1865
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:23
1866
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
1867
 
#: rc.cpp:15
1868
 
msgid "The graphical theme to be used."
1869
 
msgstr "Жељена графичка тема."
1870
 
 
1871
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:26
1872
 
#. i18n: ectx: label, entry (jabberId), group (General)
1873
 
#: rc.cpp:18
1874
 
msgid "The last used Jabber Id."
1875
 
msgstr "Посљедње коришћени џабер ИД"
1876
 
 
1877
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:29
1878
 
#. i18n: ectx: label, entry (jabberPassword), group (General)
1879
 
#: rc.cpp:21
1880
 
msgid "The password of the last used Jabber Id."
1881
 
msgstr "Лозинка за посљедње коришћени џабер ИД"
1882
 
 
1883
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:32
1884
 
#. i18n: ectx: label, entry (roomJid), group (General)
1885
 
#: rc.cpp:24
1886
 
msgid "The last used Jabber groupchat room."
1887
 
msgstr "Посљедња соба групног ћаскања преко џабера."
1888
 
 
1889
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:35
1890
 
#. i18n: ectx: label, entry (roomPassword), group (General)
1891
 
#: rc.cpp:27
1892
 
msgid "The password for last used Jabber groupchat room."
1893
 
msgstr "Лозинка за посљедњу собу групног ћаскања преко џабера."
1894
 
 
1895
 
#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:38
1896
 
#. i18n: ectx: label, entry (nickname), group (General)
1897
 
#: rc.cpp:30
1898
 
msgid "The nickname used in the last used Jabber groupchat room."
1899
 
msgstr "Надимак у посљедњој соби групног ћаскања преко џабера."
1900
 
 
1901
 
#. i18n: file: ksirkui.rc:10
1902
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
1903
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:451
1904
 
msgid "&Game"
1905
 
msgstr "&Игра"
1906
 
 
1907
 
#. i18n: file: ksirkui.rc:24
1908
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1909
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:454
1910
 
msgid "&Settings"
1911
 
msgstr "&Подешавање"
1912
 
 
1913
 
#. i18n: file: ksirkui.rc:26
1914
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
1915
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:457
1916
 
msgid "&Help"
1917
 
msgstr "П&омоћ"
1918
 
 
1919
 
#. i18n: file: ksirkui.rc:31
1920
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1921
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:460
1922
 
msgid "Main Toolbar"
1923
 
msgstr "Главна трака"
1924
 
 
1925
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:31
1926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage1)
1927
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:463
1928
 
msgid "LeftImg"
1929
 
msgstr "LeftImg"
1930
 
 
1931
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:38
1932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitle)
1933
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:466
1934
 
msgid "<h1>KsirK</h1>"
1935
 
msgstr "<h1>К‑сирк</h1>"
1936
 
 
1937
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:45
1938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage2)
1939
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:469
1940
 
msgid "RightImg"
1941
 
msgstr "RightImg"
1942
 
 
1943
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:97
1944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewGame)
1945
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:472
1946
 
msgid "New Local Game"
1947
 
msgstr "Нова локална игра"
1948
 
 
1949
 
# rewrite-msgid: /Network//
1950
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:104
1951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJabberGame)
1952
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:475
1953
 
msgid "Play KsirK over Jabber Network"
1954
 
msgstr "Играј К‑сирк преко џабера"
1955
 
 
1956
 
# rewrite-msgid: /Network//
1957
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:118
1958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJoin)
1959
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:481
1960
 
msgid "Join Standard TCP/IP Network Game"
1961
 
msgstr "Придружи се стандардној ТЦП/ИП игри"
1962
 
 
1963
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:125
1964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbLoad)
1965
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:484
1966
 
msgid "Load"
1967
 
msgstr "Учитај"
1968
 
 
1969
 
#. i18n: file: mainMenu.ui:145
1970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbQuit)
1971
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:487
1972
 
msgid "Quit"
1973
 
msgstr "Напусти"
1974
 
 
1975
 
#. i18n: file: preferences.ui:25
1976
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkPreferencesWidget)
1977
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:490
1978
 
msgid "KsirK Preferences"
1979
 
msgstr "Поставке К‑сирка"
1980
 
 
1981
 
#. i18n: file: preferences.ui:37
1982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soundEnabled)
1983
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:493
1984
 
msgid "Sound enabled"
1985
 
msgstr "Звук укључен"
1986
 
 
1987
 
#. i18n: file: preferences.ui:50
1988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1989
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:496
1990
 
msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate)"
1991
 
msgstr "Брзина спрајтова (споро, уобичајено, брзо, тренутно)"
1992
 
 
1993
 
#. i18n: file: preferences.ui:94
1994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, helpEnabled)
1995
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:499
1996
 
msgid "Show help"
1997
 
msgstr "Приказуј помоћ"
1998
 
 
1999
 
#. i18n: file: preferences.ui:101
2000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armiesNumbers)
2001
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:502
2002
 
msgid "Show number of armies on countries"
2003
 
msgstr "Приказуј број армија на земљама"
2004
 
 
2005
 
#: rc.cpp:85
2006
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2007
 
msgid "Your names"
2008
 
msgstr "Слободан Симић"
2009
 
 
2010
 
#: rc.cpp:86
2011
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2012
 
msgid "Your emails"
2013
 
msgstr "slsimic@gmail.com"
2014
 
 
2015
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:16
2016
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameDialog)
2017
 
#: rc.cpp:89
2018
 
msgid "Ksirk - New game properties"
2019
 
msgstr "Својства нове игре"
2020
 
 
2021
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:29
2022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2023
 
#: rc.cpp:92
2024
 
msgid "Total number of players:"
2025
 
msgstr "Укупан број играча:"
2026
 
 
2027
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:39
2028
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry)
2029
 
#: rc.cpp:95
2030
 
msgid "Spin this to choose the number of players."
2031
 
msgstr "Завртите ово за избор броја играча."
2032
 
 
2033
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:42
2034
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry)
2035
 
#: rc.cpp:98
2036
 
msgid "A spin box to choose the number of players"
2037
 
msgstr "Бројчаник за избор броја играча."
2038
 
 
2039
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:53
2040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPlayersNumberLabel)
2041
 
#: rc.cpp:101
2042
 
msgid "Number of local players:"
2043
 
msgstr "Број локалних играча:"
2044
 
 
2045
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:67
2046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tcpPortLabel)
2047
 
#: rc.cpp:104
2048
 
msgid "TCP port on which to offer connections:"
2049
 
msgstr "ТЦП порт на којем се нуди повезивање:"
2050
 
 
2051
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106
2052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2053
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44
2054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2055
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106
2056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2057
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44
2058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2059
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:319
2060
 
msgid "Skin:"
2061
 
msgstr "Маска:"
2062
 
 
2063
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:116
2064
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, skinCombo)
2065
 
#: rc.cpp:110
2066
 
msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game."
2067
 
msgstr "Изаберите маску (карта, државе, итд.) за ову игру."
2068
 
 
2069
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:119
2070
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, skinCombo)
2071
 
#: rc.cpp:113
2072
 
msgid "A combo listing all the available skins."
2073
 
msgstr "Списак свих доступних маски."
2074
 
 
2075
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:126
2076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsbutton)
2077
 
#: rc.cpp:116
2078
 
msgid "Download New Skins"
2079
 
msgstr "Преузми нове маске"
2080
 
 
2081
 
# literal-segment: skinDescLabel
2082
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:135
2083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinDescLabel)
2084
 
#: rc.cpp:119
2085
 
msgid "skinDescLabel"
2086
 
msgstr "skinDescLabel"
2087
 
 
2088
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:150
2089
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, goalGroup)
2090
 
#: rc.cpp:122
2091
 
msgid "Goal Type"
2092
 
msgstr "Врста циља"
2093
 
 
2094
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:156
2095
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioWorld)
2096
 
#: rc.cpp:125
2097
 
msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win."
2098
 
msgstr "Изаберите да би играчи за побједу морали да освоје цио свијет."
2099
 
 
2100
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:159
2101
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioWorld)
2102
 
#: rc.cpp:128
2103
 
msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win."
2104
 
msgstr "У овом режиму, играч мора да освоји цио свијет да би побиједио."
2105
 
 
2106
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:162
2107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWorld)
2108
 
#: rc.cpp:131
2109
 
msgid "Wor&ld conquest"
2110
 
msgstr "&Свјетски поход"
2111
 
 
2112
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:169
2113
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGoal)
2114
 
#: rc.cpp:134
2115
 
msgid "Choose this to have a goal assigned to each player."
2116
 
msgstr "Изаберите ово да би сваки играч имао свој циљ."
2117
 
 
2118
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:172
2119
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioGoal)
2120
 
#: rc.cpp:137
2121
 
msgid ""
2122
 
"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to "
2123
 
"reach in order to win."
2124
 
msgstr ""
2125
 
"У овом режиму, сваком играчу ће бити додијељен циљ који треба да оствари."
2126
 
 
2127
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227
2128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2129
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98
2130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2131
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318
2132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton)
2133
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126
2134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2135
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212
2136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2137
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227
2138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2139
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98
2140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2141
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318
2142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton)
2143
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126
2144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2145
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212
2146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
2147
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:161 rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:346
2148
 
msgid "Cancel"
2149
 
msgstr "Одустани"
2150
 
 
2151
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247
2152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
2153
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125
2154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
2155
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153
2156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
2157
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247
2158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
2159
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125
2160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
2161
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153
2162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
2163
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:167 rc.cpp:273
2164
 
msgid "Next >>"
2165
 
msgstr "Сљедеће >>"
2166
 
 
2167
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14
2168
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget)
2169
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14
2170
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget)
2171
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14
2172
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget)
2173
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14
2174
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget)
2175
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:246
2176
 
msgid "Player Setup"
2177
 
msgstr "Поставке играча"
2178
 
 
2179
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28
2180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
2181
 
#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25
2182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2183
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28
2184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
2185
 
#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25
2186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2187
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:282
2188
 
msgid "Host:"
2189
 
msgstr "Домаћин:"
2190
 
 
2191
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41
2192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2193
 
#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35
2194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2195
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41
2196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2197
 
#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35
2198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2199
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:285
2200
 
msgid "Port:"
2201
 
msgstr "Порт:"
2202
 
 
2203
 
# literal-segment: localhost
2204
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:74
2205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, hostEdit)
2206
 
#: rc.cpp:158
2207
 
msgid "localhost"
2208
 
msgstr "localhost"
2209
 
 
2210
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118
2211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton)
2212
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146
2213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton)
2214
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232
2215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton)
2216
 
#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118
2217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton)
2218
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146
2219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton)
2220
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232
2221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton)
2222
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:270 rc.cpp:349
2223
 
msgid "<< Previous"
2224
 
msgstr "&lt;&lt; Претходно"
2225
 
 
2226
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:14
2227
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QWaitedPlayerSetupDialog)
2228
 
#: rc.cpp:170
2229
 
msgid "Saved Player Selection"
2230
 
msgstr "Избор сачуваних играча"
2231
 
 
2232
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:23
2233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2234
 
#: rc.cpp:173
2235
 
msgid "Please select your saved player:"
2236
 
msgstr "Изаберите свог сачуваног играча:"
2237
 
 
2238
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33
2239
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
2240
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51
2241
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo)
2242
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33
2243
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
2244
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51
2245
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo)
2246
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:253
2247
 
msgid "Choose your nation"
2248
 
msgstr "Изаберите нацију."
2249
 
 
2250
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37
2251
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
2252
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55
2253
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo)
2254
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37
2255
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
2256
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55
2257
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo)
2258
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:256
2259
 
msgid ""
2260
 
"A combo box that lists currently available nations.\n"
2261
 
"Choose one of them. It will be your nation during the game"
2262
 
msgstr ""
2263
 
"Списак са тренутно доступним нацијама.\n"
2264
 
"Изаберите ону која желите да буде ваш током игре."
2265
 
 
2266
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47
2267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2268
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79
2269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2270
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47
2271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2272
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79
2273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2274
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:261
2275
 
msgid "Enter your password:"
2276
 
msgstr "Унесите лозинку:"
2277
 
 
2278
 
#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:67
2279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
2280
 
#: rc.cpp:186
2281
 
msgid "OK"
2282
 
msgstr "У реду"
2283
 
 
2284
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:30
2285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2286
 
#: rc.cpp:189
2287
 
msgid "Connection to the Jabber Network"
2288
 
msgstr "Веза са џабер мрежом"
2289
 
 
2290
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:39
2291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2292
 
#: rc.cpp:192
2293
 
msgid "Jabber ID:"
2294
 
msgstr "Џабер ИД:"
2295
 
 
2296
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:46
2297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, jabberid)
2298
 
#: rc.cpp:195
2299
 
msgid "kleag@kdetalk.net"
2300
 
msgstr "kleag@kdetalk.net"
2301
 
 
2302
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:53
2303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, password)
2304
 
#: rc.cpp:198
2305
 
msgid "12345678"
2306
 
msgstr "12345678"
2307
 
 
2308
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:63
2309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2310
 
#: rc.cpp:201
2311
 
msgid "Password:"
2312
 
msgstr "Лозинка:"
2313
 
 
2314
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:74
2315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectbutton)
2316
 
#: rc.cpp:204
2317
 
msgid "Connect"
2318
 
msgstr "Повежи се"
2319
 
 
2320
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96
2321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2322
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189
2323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2324
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96
2325
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2326
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189
2327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2328
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
2329
 
msgid "State:"
2330
 
msgstr "Држава:"
2331
 
 
2332
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:137
2333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2334
 
#: rc.cpp:210
2335
 
msgid "Joining a KsirK Jabber Chatroom"
2336
 
msgstr "Придружујем се џабер соби за ћаскање К‑сирка"
2337
 
 
2338
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:146
2339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2340
 
#: rc.cpp:213
2341
 
msgid "Room JID:"
2342
 
msgstr "ЈИД собе:"
2343
 
 
2344
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:156
2345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2346
 
#: rc.cpp:216
2347
 
msgid "Nickname:"
2348
 
msgstr "Надимак:"
2349
 
 
2350
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:166
2351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2352
 
#: rc.cpp:219
2353
 
msgid "Room Password:"
2354
 
msgstr "Лозинка собе:"
2355
 
 
2356
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:180
2357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joinroombutton)
2358
 
#: rc.cpp:222
2359
 
msgid "Join Room"
2360
 
msgstr "Ући у собу"
2361
 
 
2362
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:209
2363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2364
 
#: rc.cpp:228
2365
 
msgid "Games in the Room"
2366
 
msgstr "Партије у соби"
2367
 
 
2368
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:245
2369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startnewgamebutton)
2370
 
#: rc.cpp:231
2371
 
msgid "Start a New Game"
2372
 
msgstr "Започни нову партију"
2373
 
 
2374
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:255
2375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joingamebutton)
2376
 
#: rc.cpp:234
2377
 
msgid "Join Selected Game"
2378
 
msgstr "Прикључи се изабраној партији"
2379
 
 
2380
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:265
2381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadsavedgamebutton)
2382
 
#: rc.cpp:237
2383
 
msgid "Load a Saved Game"
2384
 
msgstr "Учитај сачувану партију"
2385
 
 
2386
 
#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:293
2387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2388
 
#: rc.cpp:240
2389
 
msgid ""
2390
 
"<b>Note:</b> Playing over the Jabber network is an experimental feature in "
2391
 
"KsirK.<br/>Particularly, the distribution of armies at game beginning is "
2392
 
"very slow (expect something like one minute)."
2393
 
msgstr ""
2394
 
"<b>Напомена:</b> Играње преко џабер мреже је експериментална могућност "
2395
 
"К‑сирка.<br/>У принципу, распоређивање армија на почетку је веома споро "
2396
 
"(очекујте отприлике око минута)."
2397
 
 
2398
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:23
2399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2400
 
#: rc.cpp:250
2401
 
#, no-c-format, kde-format
2402
 
msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:"
2403
 
msgstr "Играчу број %1, унесите своје име и изаберите нацију:"
2404
 
 
2405
 
#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:104
2406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isComputerCheckBox)
2407
 
#: rc.cpp:264
2408
 
msgid "Pla&yer is computer"
2409
 
msgstr "Играч је &рачунар"
2410
 
 
2411
 
#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:13
2412
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, JoinGameDialog)
2413
 
#: rc.cpp:276
2414
 
msgid "Join Network Game Configuration"
2415
 
msgstr "Подешавање придруживања мрежној игри"
2416
 
 
2417
 
#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:19
2418
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2419
 
#: rc.cpp:279
2420
 
msgid "Network Configuration"
2421
 
msgstr "Подешавање мреже"
2422
 
 
2423
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:13
2424
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RestartOrExitDialog)
2425
 
#: rc.cpp:288
2426
 
msgid "New Game or Exit"
2427
 
msgstr "Нова игра или излаз"
2428
 
 
2429
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:33
2430
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGameButton)
2431
 
#: rc.cpp:294
2432
 
msgid "Starts a new game"
2433
 
msgstr "Покреће нову игру."
2434
 
 
2435
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:40
2436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doNothingButton)
2437
 
#: rc.cpp:297
2438
 
msgid "Do Nothing"
2439
 
msgstr "Не ради ништа"
2440
 
 
2441
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:43
2442
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doNothingButton)
2443
 
#: rc.cpp:300
2444
 
msgid "Do nothing. Game buttons will be available"
2445
 
msgstr "Не ради ништа. Дугмад игре ће бити доступна."
2446
 
 
2447
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:53
2448
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exitButton)
2449
 
#: rc.cpp:306
2450
 
msgid "Quit KsirK"
2451
 
msgstr "Напусти К‑сирк"
2452
 
 
2453
 
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:89
2454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
2455
 
#: rc.cpp:310
2456
 
#, no-c-format, kde-format
2457
 
msgid "%1 won! Do you want to play again?"
2458
 
msgstr "%1 побиједи! Желите ли да играте поново?"
2459
 
 
2460
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14
2461
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary)
2462
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27
2463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2464
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14
2465
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary)
2466
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27
2467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2468
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:316
2469
 
msgid "New Game Summary"
2470
 
msgstr "Сажетак нове партије"
2471
 
 
2472
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:51
2473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinNameLabel)
2474
 
#: rc.cpp:322
2475
 
msgid "skin name"
2476
 
msgstr "име маске"
2477
 
 
2478
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:102
2479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2480
 
#: rc.cpp:325
2481
 
msgid "Players"
2482
 
msgstr "Играчи"
2483
 
 
2484
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:128
2485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2486
 
#: rc.cpp:328
2487
 
msgid "Goal type:"
2488
 
msgstr "Врста циља:"
2489
 
 
2490
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:135
2491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, goalTypeLabel)
2492
 
#: rc.cpp:331
2493
 
msgid "goal type"
2494
 
msgstr "врста циља"
2495
 
 
2496
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:163
2497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
2498
 
#: rc.cpp:334
2499
 
msgid "Name"
2500
 
msgstr "име"
2501
 
 
2502
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:174
2503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
2504
 
#: rc.cpp:337
2505
 
msgid "Nationality"
2506
 
msgstr "националност"
2507
 
 
2508
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:185
2509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
2510
 
#: rc.cpp:340
2511
 
msgid "Computer"
2512
 
msgstr "рачунар"
2513
 
 
2514
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:196
2515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
2516
 
#: rc.cpp:343
2517
 
msgid "Network"
2518
 
msgstr "мрежа"
2519
 
 
2520
 
#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:239
2521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton)
2522
 
#: rc.cpp:352
2523
 
msgid "Start"
2524
 
msgstr "Почни"
2525
 
 
2526
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:25
2527
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2528
 
#: rc.cpp:355
2529
 
msgid "Core"
2530
 
msgstr "Језгро"
2531
 
 
2532
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:34
2533
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_server)
2534
 
#: rc.cpp:358
2535
 
msgid "Server"
2536
 
msgstr "Сервер"
2537
 
 
2538
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:45
2539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2540
 
#: rc.cpp:361
2541
 
msgid "Full JID:"
2542
 
msgstr "Пуни ЈИД:"
2543
 
 
2544
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:62
2545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
2546
 
#: rc.cpp:364
2547
 
msgid "User (if needed):"
2548
 
msgstr "Корисник (ако је потребно):"
2549
 
 
2550
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:76
2551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
2552
 
#: rc.cpp:367
2553
 
msgid "Pass:"
2554
 
msgstr "Лозинка:"
2555
 
 
2556
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:97
2557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_ssl)
2558
 
#: rc.cpp:370
2559
 
msgid "SSL"
2560
 
msgstr "ССЛ"
2561
 
 
2562
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:105
2563
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_proxy)
2564
 
#: rc.cpp:373
2565
 
msgid "None"
2566
 
msgstr "ништа"
2567
 
 
2568
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:110
2569
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_proxy)
2570
 
#: rc.cpp:376
2571
 
msgid "HTTP(S)"
2572
 
msgstr "ХТТП/ХТТПС"
2573
 
 
2574
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:115
2575
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_proxy)
2576
 
#: rc.cpp:379
2577
 
msgid "SOCKS5"
2578
 
msgstr "СОКС‑5"
2579
 
 
2580
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:120
2581
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_proxy)
2582
 
#: rc.cpp:382
2583
 
msgid "HTTP Polling"
2584
 
msgstr "ХТТП испитивање"
2585
 
 
2586
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:128
2587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_host)
2588
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:160
2589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2590
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:128
2591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_host)
2592
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:160
2593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2594
 
#: rc.cpp:385 rc.cpp:397
2595
 
msgid "Host:Port:"
2596
 
msgstr "домаћин:порт:"
2597
 
 
2598
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:135
2599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_probe)
2600
 
#: rc.cpp:388
2601
 
msgid "Legacy SSL probe"
2602
 
msgstr "Испитивање застарјелог ССЛ‑а"
2603
 
 
2604
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:142
2605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2606
 
#: rc.cpp:391
2607
 
msgid "Proxy:"
2608
 
msgstr "Прокси:"
2609
 
 
2610
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:154
2611
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_proxy)
2612
 
#: rc.cpp:394
2613
 
msgid "Proxy Settings"
2614
 
msgstr "Поставке проксија"
2615
 
 
2616
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:170
2617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2618
 
#: rc.cpp:400
2619
 
msgid "User/Pass:"
2620
 
msgstr "Корисник/лозинка:"
2621
 
 
2622
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:180
2623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2624
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:242
2625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2626
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:180
2627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2628
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:242
2629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2630
 
#: rc.cpp:403 rc.cpp:421
2631
 
msgid "/"
2632
 
msgstr "/"
2633
 
 
2634
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:194
2635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_proxyurl)
2636
 
#: rc.cpp:406
2637
 
msgid "Polling URL:"
2638
 
msgstr "УРЛ за испитивање:"
2639
 
 
2640
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:207
2641
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_security)
2642
 
#: rc.cpp:409
2643
 
msgid "Security Settings"
2644
 
msgstr "Безбједносне поставке"
2645
 
 
2646
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:213
2647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_plain)
2648
 
#: rc.cpp:412
2649
 
msgid "Allow plaintext login"
2650
 
msgstr "Дозволи пријаву обичним текстом"
2651
 
 
2652
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:220
2653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_mutual)
2654
 
#: rc.cpp:415
2655
 
msgid "Require mutual authentication"
2656
 
msgstr "Захтијевај обострану аутентификацију"
2657
 
 
2658
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:232
2659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2660
 
#: rc.cpp:418
2661
 
msgid "SASL SSF min/max:"
2662
 
msgstr "Мин./макс. ССФ САСЛ‑а:"
2663
 
 
2664
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:265
2665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_go)
2666
 
#: rc.cpp:424
2667
 
msgid "&Connect"
2668
 
msgstr "&Повежи се"
2669
 
 
2670
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:288
2671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_about)
2672
 
#: rc.cpp:427
2673
 
msgid "&About"
2674
 
msgstr "&О пројекту"
2675
 
 
2676
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:313
2677
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
2678
 
#: rc.cpp:430
2679
 
msgid "Quick XML >>"
2680
 
msgstr "Брзи ИксМЛ >>"
2681
 
 
2682
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:324
2683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2684
 
#: rc.cpp:433
2685
 
msgid "To:"
2686
 
msgstr "За:"
2687
 
 
2688
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:341
2689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_im)
2690
 
#: rc.cpp:436
2691
 
msgid "&IM Session"
2692
 
msgstr "&ИМ сесија"
2693
 
 
2694
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:348
2695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_msg)
2696
 
#: rc.cpp:439
2697
 
msgid "&Message"
2698
 
msgstr "&Порука"
2699
 
 
2700
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:355
2701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_iqv)
2702
 
#: rc.cpp:442
2703
 
msgid "IQ &Version"
2704
 
msgstr "Верзија ИКу‑а"
2705
 
 
2706
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:376
2707
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
2708
 
#: rc.cpp:445
2709
 
msgid "IM"
2710
 
msgstr "ИМ"
2711
 
 
2712
 
#. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:433
2713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_send)
2714
 
#: rc.cpp:448
2715
 
msgid "&Send"
2716
 
msgstr "&Пошаљи"
2717
 
 
2718
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1
2719
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
2720
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
2721
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
2722
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
2723
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1
2724
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
2725
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
2726
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
2727
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1
2728
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
2729
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
2730
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
2731
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1
2732
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
2733
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
2734
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
2735
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
2736
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1
2737
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
2738
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
2739
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
2740
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1
2741
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
2742
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
2743
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
2744
 
#: rc.cpp:505 rc.cpp:664 rc.cpp:691 rc.cpp:703 rc.cpp:730 rc.cpp:886
2745
 
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1087 rc.cpp:1117 rc.cpp:1276 rc.cpp:1453 rc.cpp:1477
2746
 
#: rc.cpp:1507
2747
 
#, no-c-format
2748
 
msgid "Africa"
2749
 
msgstr "Африка"
2750
 
 
2751
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6
2752
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2753
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6
2754
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2755
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6
2756
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2757
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6
2758
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2759
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6
2760
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2761
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6
2762
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2763
 
#: rc.cpp:508 rc.cpp:754 rc.cpp:889 rc.cpp:1141 rc.cpp:1279 rc.cpp:1531
2764
 
#, no-c-format
2765
 
msgid "Alaska"
2766
 
msgstr "Аљаска"
2767
 
 
2768
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16
2769
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2770
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16
2771
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2772
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16
2773
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2774
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16
2775
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2776
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16
2777
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2778
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16
2779
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2780
 
#: rc.cpp:511 rc.cpp:751 rc.cpp:892 rc.cpp:1138 rc.cpp:1282 rc.cpp:1528
2781
 
#, no-c-format
2782
 
msgid "Alberta"
2783
 
msgstr "Алберта"
2784
 
 
2785
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26
2786
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2787
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26
2788
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2789
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26
2790
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2791
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26
2792
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2793
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26
2794
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2795
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26
2796
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2797
 
#: rc.cpp:514 rc.cpp:817 rc.cpp:895 rc.cpp:1204 rc.cpp:1285 rc.cpp:1594
2798
 
#, no-c-format
2799
 
msgid "Algeria"
2800
 
msgstr "Алжир"
2801
 
 
2802
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36
2803
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2804
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36
2805
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2806
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36
2807
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2808
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36
2809
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2810
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36
2811
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2812
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36
2813
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2814
 
#: rc.cpp:517 rc.cpp:838 rc.cpp:898 rc.cpp:1225 rc.cpp:1288 rc.cpp:1615
2815
 
#, no-c-format
2816
 
msgid "Arabia"
2817
 
msgstr "Арабија"
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46
2820
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
2821
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
2822
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
2823
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46
2824
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
2825
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
2826
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
2827
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46
2828
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
2829
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
2830
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
2831
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46
2832
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
2833
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
2834
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
2835
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46
2836
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
2837
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
2838
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
2839
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46
2840
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
2841
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
2842
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
2843
 
#: rc.cpp:520 rc.cpp:673 rc.cpp:682 rc.cpp:733 rc.cpp:901 rc.cpp:1090
2844
 
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1120 rc.cpp:1291 rc.cpp:1480 rc.cpp:1489 rc.cpp:1510
2845
 
#, no-c-format
2846
 
msgid "Asia"
2847
 
msgstr "Азија"
2848
 
 
2849
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51
2850
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
2851
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51
2852
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
2853
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51
2854
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
2855
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51
2856
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
2857
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51
2858
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
2859
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51
2860
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
2861
 
#: rc.cpp:523 rc.cpp:877 rc.cpp:904 rc.cpp:1267 rc.cpp:1294 rc.cpp:1657
2862
 
#, no-c-format
2863
 
msgid "Belgium"
2864
 
msgstr "Белгија"
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55
2867
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2868
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55
2869
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2870
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55
2871
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2872
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55
2873
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2874
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55
2875
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2876
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55
2877
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2878
 
#: rc.cpp:526 rc.cpp:781 rc.cpp:907 rc.cpp:1168 rc.cpp:1297 rc.cpp:1558
2879
 
#, no-c-format
2880
 
msgid "Benelux"
2881
 
msgstr "Бенелукс"
2882
 
 
2883
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65
2884
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2885
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65
2886
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2887
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65
2888
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2889
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65
2890
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2891
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65
2892
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2893
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65
2894
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2895
 
#: rc.cpp:529 rc.cpp:766 rc.cpp:910 rc.cpp:1153 rc.cpp:1300 rc.cpp:1543
2896
 
#, no-c-format
2897
 
msgid "Brazil"
2898
 
msgstr "Бразил"
2899
 
 
2900
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75
2901
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2902
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75
2903
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2904
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75
2905
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2906
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75
2907
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2908
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75
2909
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2910
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75
2911
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2912
 
#: rc.cpp:532 rc.cpp:772 rc.cpp:913 rc.cpp:1159 rc.cpp:1303 rc.cpp:1549
2913
 
#, no-c-format
2914
 
msgid "Chile"
2915
 
msgstr "Чиле"
2916
 
 
2917
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85
2918
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2919
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85
2920
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2921
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85
2922
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2923
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85
2924
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2925
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85
2926
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2927
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85
2928
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2929
 
#: rc.cpp:535 rc.cpp:799 rc.cpp:916 rc.cpp:1186 rc.cpp:1306 rc.cpp:1576
2930
 
#, no-c-format
2931
 
msgid "China"
2932
 
msgstr "Кина"
2933
 
 
2934
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95
2935
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2936
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95
2937
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2938
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95
2939
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2940
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95
2941
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2942
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95
2943
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2944
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95
2945
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2946
 
#: rc.cpp:538 rc.cpp:763 rc.cpp:919 rc.cpp:1150 rc.cpp:1309 rc.cpp:1540
2947
 
#, no-c-format
2948
 
msgid "Colombia"
2949
 
msgstr "Колумбија"
2950
 
 
2951
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105
2952
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2953
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105
2954
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2955
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105
2956
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2957
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105
2958
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2959
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105
2960
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2961
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105
2962
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2963
 
#: rc.cpp:541 rc.cpp:742 rc.cpp:922 rc.cpp:1129 rc.cpp:1312 rc.cpp:1519
2964
 
#, no-c-format
2965
 
msgid "Eastern US"
2966
 
msgstr "Источне САД"
2967
 
 
2968
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115
2969
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2970
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115
2971
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2972
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115
2973
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2974
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115
2975
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
2976
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115
2977
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
2978
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115
2979
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
2980
 
#: rc.cpp:544 rc.cpp:823 rc.cpp:925 rc.cpp:1210 rc.cpp:1315 rc.cpp:1600
2981
 
#, no-c-format
2982
 
msgid "Egypt"
2983
 
msgstr "Египат"
2984
 
 
2985
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125
2986
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
2987
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125
2988
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
2989
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125
2990
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
2991
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125
2992
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
2993
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125
2994
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
2995
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125
2996
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
2997
 
#: rc.cpp:547 rc.cpp:871 rc.cpp:928 rc.cpp:1261 rc.cpp:1318 rc.cpp:1651
2998
 
#, no-c-format
2999
 
msgid "England"
3000
 
msgstr "Енглеска"
3001
 
 
3002
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 129
3003
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
3004
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
3005
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3006
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129
3007
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
3008
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
3009
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3010
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129
3011
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
3012
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
3013
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3014
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 129
3015
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
3016
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
3017
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3018
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129
3019
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
3020
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
3021
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3022
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129
3023
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
3024
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
3025
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3026
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:694 rc.cpp:712 rc.cpp:727 rc.cpp:931 rc.cpp:1051
3027
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1114 rc.cpp:1321 rc.cpp:1441 rc.cpp:1462 rc.cpp:1504
3028
 
#, no-c-format
3029
 
msgid "Europe"
3030
 
msgstr "Европа"
3031
 
 
3032
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 134
3033
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3034
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3035
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134
3036
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3037
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3038
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134
3039
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3040
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3041
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 134
3042
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3043
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3044
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134
3045
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3046
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3047
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134
3048
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3049
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3050
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:784 rc.cpp:868 rc.cpp:934 rc.cpp:1171 rc.cpp:1258
3051
 
#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1561 rc.cpp:1648
3052
 
#, no-c-format
3053
 
msgid "France"
3054
 
msgstr "Француска"
3055
 
 
3056
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 146
3057
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3058
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145
3059
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3060
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145
3061
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3062
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 146
3063
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3064
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145
3065
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3066
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145
3067
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3068
 
#: rc.cpp:556 rc.cpp:826 rc.cpp:937 rc.cpp:1213 rc.cpp:1327 rc.cpp:1603
3069
 
#, no-c-format
3070
 
msgid "Gabon"
3071
 
msgstr "Габон"
3072
 
 
3073
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 156
3074
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3075
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155
3076
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3077
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155
3078
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3079
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 156
3080
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3081
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155
3082
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3083
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155
3084
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3085
 
#: rc.cpp:559 rc.cpp:757 rc.cpp:940 rc.cpp:1144 rc.cpp:1330 rc.cpp:1534
3086
 
#, no-c-format
3087
 
msgid "Groenland"
3088
 
msgstr "Гренланд"
3089
 
 
3090
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 166
3091
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3092
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165
3093
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3094
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165
3095
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3096
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 166
3097
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3098
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165
3099
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3100
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165
3101
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3102
 
#: rc.cpp:562 rc.cpp:844 rc.cpp:943 rc.cpp:1231 rc.cpp:1333 rc.cpp:1621
3103
 
#, no-c-format
3104
 
msgid "India"
3105
 
msgstr "Индија"
3106
 
 
3107
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 176
3108
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3109
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175
3110
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3111
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175
3112
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3113
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 176
3114
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3115
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175
3116
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3117
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175
3118
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3119
 
#: rc.cpp:565 rc.cpp:850 rc.cpp:946 rc.cpp:1237 rc.cpp:1336 rc.cpp:1627
3120
 
#, no-c-format
3121
 
msgid "Indonesia"
3122
 
msgstr "Индонезија"
3123
 
 
3124
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 186
3125
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3126
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185
3127
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3128
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185
3129
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3130
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 186
3131
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3132
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185
3133
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3134
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185
3135
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3136
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:796 rc.cpp:949 rc.cpp:1183 rc.cpp:1339 rc.cpp:1573
3137
 
#, no-c-format
3138
 
msgid "Iran"
3139
 
msgstr "Иран"
3140
 
 
3141
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 196
3142
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3143
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195
3144
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3145
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195
3146
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3147
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 196
3148
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3149
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195
3150
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3151
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195
3152
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3153
 
#: rc.cpp:571 rc.cpp:775 rc.cpp:952 rc.cpp:1162 rc.cpp:1342 rc.cpp:1552
3154
 
#, no-c-format
3155
 
msgid "Island"
3156
 
msgstr "Исланд"
3157
 
 
3158
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206
3159
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3160
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205
3161
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3162
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205
3163
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3164
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206
3165
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3166
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205
3167
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3168
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205
3169
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3170
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:883 rc.cpp:955 rc.cpp:1273 rc.cpp:1345 rc.cpp:1663
3171
 
#, no-c-format
3172
 
msgid "Italy"
3173
 
msgstr "Италија"
3174
 
 
3175
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 210
3176
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3177
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3178
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209
3179
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3180
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3181
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209
3182
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3183
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3184
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 210
3185
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3186
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3187
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209
3188
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3189
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3190
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209
3191
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3192
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3193
 
#: rc.cpp:577 rc.cpp:814 rc.cpp:880 rc.cpp:958 rc.cpp:1201 rc.cpp:1270
3194
 
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1591 rc.cpp:1660
3195
 
#, no-c-format
3196
 
msgid "Japan"
3197
 
msgstr "Јапан"
3198
 
 
3199
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 222
3200
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3201
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220
3202
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3203
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220
3204
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3205
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 222
3206
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3207
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220
3208
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3209
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220
3210
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3211
 
#: rc.cpp:580 rc.cpp:805 rc.cpp:961 rc.cpp:1192 rc.cpp:1351 rc.cpp:1582
3212
 
#, no-c-format
3213
 
msgid "Kazakstan"
3214
 
msgstr "Казахстан"
3215
 
 
3216
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 232
3217
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3218
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230
3219
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3220
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230
3221
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3222
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 232
3223
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3224
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230
3225
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3226
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230
3227
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3228
 
#: rc.cpp:583 rc.cpp:835 rc.cpp:964 rc.cpp:1222 rc.cpp:1354 rc.cpp:1612
3229
 
#, no-c-format
3230
 
msgid "Madagascar"
3231
 
msgstr "Мадагаскар"
3232
 
 
3233
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 242
3234
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3235
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240
3236
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3237
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240
3238
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3239
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 242
3240
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3241
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240
3242
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3243
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240
3244
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3245
 
#: rc.cpp:586 rc.cpp:760 rc.cpp:967 rc.cpp:1147 rc.cpp:1357 rc.cpp:1537
3246
 
#, no-c-format
3247
 
msgid "Mexico"
3248
 
msgstr "Мексико"
3249
 
 
3250
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 252
3251
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3252
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260
3253
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3254
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260
3255
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3256
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 252
3257
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3258
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260
3259
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3260
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260
3261
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3262
 
#: rc.cpp:589 rc.cpp:811 rc.cpp:973 rc.cpp:1198 rc.cpp:1363 rc.cpp:1588
3263
 
#, no-c-format
3264
 
msgid "Mongolia"
3265
 
msgstr "Монголија"
3266
 
 
3267
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 262
3268
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3269
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270
3270
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3271
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270
3272
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3273
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 262
3274
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3275
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270
3276
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3277
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270
3278
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3279
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:859 rc.cpp:976 rc.cpp:1246 rc.cpp:1366 rc.cpp:1636
3280
 
#, no-c-format
3281
 
msgid "New South Wales"
3282
 
msgstr "Нови Јужни Велс"
3283
 
 
3284
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 272
3285
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3286
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280
3287
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3288
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280
3289
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3290
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 272
3291
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3292
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280
3293
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3294
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280
3295
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3296
 
#: rc.cpp:595 rc.cpp:841 rc.cpp:979 rc.cpp:1249 rc.cpp:1369 rc.cpp:1639
3297
 
#, no-c-format
3298
 
msgid "New Zealand"
3299
 
msgstr "Нови Зеланд"
3300
 
 
3301
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 282
3302
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3303
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290
3304
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3305
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290
3306
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3307
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 282
3308
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3309
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290
3310
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3311
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290
3312
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3313
 
#: rc.cpp:598 rc.cpp:820 rc.cpp:982 rc.cpp:1207 rc.cpp:1372 rc.cpp:1597
3314
 
#, no-c-format
3315
 
msgid "Niger"
3316
 
msgstr "Нигер"
3317
 
 
3318
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 292
3319
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
3320
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
3321
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3322
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300
3323
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
3324
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
3325
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3326
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300
3327
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
3328
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
3329
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3330
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 292
3331
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
3332
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
3333
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3334
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300
3335
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
3336
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
3337
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3338
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300
3339
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
3340
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
3341
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3342
 
#: rc.cpp:601 rc.cpp:667 rc.cpp:676 rc.cpp:721 rc.cpp:985 rc.cpp:1060
3343
 
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1108 rc.cpp:1375 rc.cpp:1450 rc.cpp:1468 rc.cpp:1498
3344
 
#, no-c-format
3345
 
msgid "North America"
3346
 
msgstr "Северна Америка"
3347
 
 
3348
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 297
3349
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3350
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305
3351
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3352
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305
3353
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3354
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 297
3355
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3356
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305
3357
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3358
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305
3359
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3360
 
#: rc.cpp:604 rc.cpp:856 rc.cpp:988 rc.cpp:1243 rc.cpp:1378 rc.cpp:1633
3361
 
#, no-c-format
3362
 
msgid "Occidental Australia"
3363
 
msgstr "⁠Западна Аустралија"
3364
 
 
3365
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 307
3366
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3367
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315
3368
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3369
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315
3370
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3371
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 307
3372
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3373
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315
3374
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3375
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315
3376
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3377
 
#: rc.cpp:607 rc.cpp:748 rc.cpp:991 rc.cpp:1135 rc.cpp:1381 rc.cpp:1525
3378
 
#, no-c-format
3379
 
msgid "Ontario"
3380
 
msgstr "Онтарио"
3381
 
 
3382
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 317
3383
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
3384
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3385
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325
3386
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
3387
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
3388
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3389
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325
3390
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
3391
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
3392
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3393
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 317
3394
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
3395
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3396
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325
3397
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
3398
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
3399
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3400
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325
3401
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
3402
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
3403
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3404
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:700 rc.cpp:736 rc.cpp:994 rc.cpp:1054 rc.cpp:1081
3405
 
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1384 rc.cpp:1444 rc.cpp:1471 rc.cpp:1513
3406
 
#, no-c-format
3407
 
msgid "Pacific"
3408
 
msgstr "Пацифик"
3409
 
 
3410
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 322
3411
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3412
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330
3413
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3414
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330
3415
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3416
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 322
3417
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3418
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330
3419
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3420
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330
3421
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3422
 
#: rc.cpp:613 rc.cpp:802 rc.cpp:997 rc.cpp:1189 rc.cpp:1387 rc.cpp:1579
3423
 
#, no-c-format
3424
 
msgid "Pakistan"
3425
 
msgstr "Пакистан"
3426
 
 
3427
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 332
3428
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3429
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340
3430
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3431
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340
3432
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3433
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 332
3434
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3435
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340
3436
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3437
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340
3438
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3439
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:853 rc.cpp:1000 rc.cpp:1240 rc.cpp:1390 rc.cpp:1630
3440
 
#, no-c-format
3441
 
msgid "Papouasie"
3442
 
msgstr "Папуазија"
3443
 
 
3444
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 342
3445
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3446
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350
3447
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3448
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350
3449
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3450
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 342
3451
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3452
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350
3453
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3454
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350
3455
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3456
 
#: rc.cpp:619 rc.cpp:769 rc.cpp:1003 rc.cpp:1156 rc.cpp:1393 rc.cpp:1546
3457
 
#, no-c-format
3458
 
msgid "Paraguay"
3459
 
msgstr "Парагвај"
3460
 
 
3461
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 352
3462
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3463
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360
3464
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3465
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360
3466
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3467
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 352
3468
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3469
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360
3470
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3471
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360
3472
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3473
 
#: rc.cpp:622 rc.cpp:787 rc.cpp:1006 rc.cpp:1174 rc.cpp:1396 rc.cpp:1564
3474
 
#, no-c-format
3475
 
msgid "Prussia"
3476
 
msgstr "Прусија"
3477
 
 
3478
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 362
3479
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3480
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370
3481
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3482
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370
3483
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3484
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 362
3485
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3486
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370
3487
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3488
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370
3489
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3490
 
#: rc.cpp:625 rc.cpp:745 rc.cpp:1009 rc.cpp:1132 rc.cpp:1399 rc.cpp:1522
3491
 
#, no-c-format
3492
 
msgid "Quebec"
3493
 
msgstr "Квебек"
3494
 
 
3495
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 372
3496
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3497
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380
3498
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3499
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380
3500
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3501
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 372
3502
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3503
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380
3504
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3505
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380
3506
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3507
 
#: rc.cpp:628 rc.cpp:793 rc.cpp:1012 rc.cpp:1180 rc.cpp:1402 rc.cpp:1570
3508
 
#, no-c-format
3509
 
msgid "Russia"
3510
 
msgstr "Русија"
3511
 
 
3512
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 382
3513
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3514
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390
3515
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3516
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390
3517
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3518
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 382
3519
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3520
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390
3521
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3522
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390
3523
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3524
 
#: rc.cpp:631 rc.cpp:790 rc.cpp:1015 rc.cpp:1177 rc.cpp:1405 rc.cpp:1567
3525
 
#, no-c-format
3526
 
msgid "Scandinavia"
3527
 
msgstr "Скандинавија"
3528
 
 
3529
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 392
3530
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3531
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400
3532
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3533
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400
3534
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3535
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 392
3536
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3537
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400
3538
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3539
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400
3540
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3541
 
#: rc.cpp:634 rc.cpp:808 rc.cpp:1018 rc.cpp:1195 rc.cpp:1408 rc.cpp:1585
3542
 
#, no-c-format
3543
 
msgid "Siberia"
3544
 
msgstr "Сибир"
3545
 
 
3546
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 402
3547
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3548
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410
3549
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3550
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410
3551
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3552
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 402
3553
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3554
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410
3555
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3556
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410
3557
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3558
 
#: rc.cpp:637 rc.cpp:832 rc.cpp:1021 rc.cpp:1219 rc.cpp:1411 rc.cpp:1609
3559
 
#, no-c-format
3560
 
msgid "South Africa"
3561
 
msgstr "Јужноафричка Република"
3562
 
 
3563
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 412
3564
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
3565
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
3566
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3567
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420
3568
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
3569
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
3570
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3571
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420
3572
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
3573
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
3574
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3575
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 412
3576
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
3577
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
3578
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
3579
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420
3580
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
3581
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
3582
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
3583
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420
3584
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
3585
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
3586
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
3587
 
#: rc.cpp:640 rc.cpp:685 rc.cpp:709 rc.cpp:724 rc.cpp:1024 rc.cpp:1069
3588
 
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1111 rc.cpp:1414 rc.cpp:1459 rc.cpp:1486 rc.cpp:1501
3589
 
#, no-c-format
3590
 
msgid "South America"
3591
 
msgstr "Јужна Америка"
3592
 
 
3593
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417
3594
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3595
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425
3596
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3597
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425
3598
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3599
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417
3600
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3601
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425
3602
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3603
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425
3604
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3605
 
#: rc.cpp:643 rc.cpp:778 rc.cpp:1027 rc.cpp:1165 rc.cpp:1417 rc.cpp:1555
3606
 
#, no-c-format
3607
 
msgid "United Kingdom"
3608
 
msgstr "Уједињено краљевство"
3609
 
 
3610
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427
3611
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3612
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435
3613
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3614
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435
3615
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3616
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427
3617
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
3618
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435
3619
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
3620
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435
3621
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
3622
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:874 rc.cpp:1030 rc.cpp:1264 rc.cpp:1420 rc.cpp:1654
3623
 
#, no-c-format
3624
 
msgid "United States"
3625
 
msgstr "Сједињене Државе"
3626
 
 
3627
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431
3628
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3629
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439
3630
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3631
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439
3632
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3633
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431
3634
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3635
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439
3636
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3637
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439
3638
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3639
 
#: rc.cpp:649 rc.cpp:847 rc.cpp:1033 rc.cpp:1234 rc.cpp:1423 rc.cpp:1624
3640
 
#, no-c-format
3641
 
msgid "Vietnam"
3642
 
msgstr "Вијетнам"
3643
 
 
3644
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441
3645
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3646
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449
3647
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3648
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449
3649
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3650
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441
3651
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3652
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449
3653
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3654
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449
3655
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3656
 
#: rc.cpp:652 rc.cpp:739 rc.cpp:1036 rc.cpp:1126 rc.cpp:1426 rc.cpp:1516
3657
 
#, no-c-format
3658
 
msgid "Western US"
3659
 
msgstr "Западне САД"
3660
 
 
3661
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451
3662
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3663
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459
3664
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3665
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459
3666
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3667
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451
3668
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
3669
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459
3670
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3671
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459
3672
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3673
 
#: rc.cpp:655 rc.cpp:829 rc.cpp:1039 rc.cpp:1216 rc.cpp:1429 rc.cpp:1606
3674
 
#, no-c-format
3675
 
msgid "Zair"
3676
 
msgstr "Заир"
3677
 
 
3678
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504
3679
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512
3680
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512
3681
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504
3682
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512
3683
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512
3684
 
#: rc.cpp:658 rc.cpp:1042 rc.cpp:1432
3685
 
#, no-c-format, kde-format
3686
 
msgid ""
3687
 
"%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one."
3688
 
msgstr ""
3689
 
"%1, треба да освојите %2 земаља и смјестите %3 армија у свакој од њих."
3690
 
"|/|"
3691
 
"%1, треба да освојите %2 $[множ ^2 земље земаља земаља] и смјестите %3 $"
3692
 
"[множ ^3 армије армија армија] у свакој од њих."
3693
 
 
3694
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510
3695
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518
3696
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518
3697
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510
3698
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518
3699
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518
3700
 
#: rc.cpp:661 rc.cpp:1045 rc.cpp:1435
3701
 
#, no-c-format, kde-format
3702
 
msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries."
3703
 
msgstr ""
3704
 
"%1, треба да освојите %2 земаља."
3705
 
"|/|"
3706
 
"%1, треба да освојите %2 $[множ ^2 земље земаља земаља]."
3707
 
 
3708
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517
3709
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525
3710
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525
3711
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517
3712
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525
3713
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525
3714
 
#: rc.cpp:670 rc.cpp:1057 rc.cpp:1447
3715
 
#, no-c-format, kde-format
3716
 
msgid "%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice."
3717
 
msgstr ""
3718
 
"%1, треба да освојите %2, %3 и још један континент по избору."
3719
 
"|/|"
3720
 
"%1, треба да освојите $[аку %2], $[аку %3] и још један континент по избору."
3721
 
 
3722
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522
3723
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527
3724
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532
3725
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537
3726
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542
3727
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530
3728
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535
3729
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540
3730
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545
3731
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550
3732
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530
3733
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535
3734
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540
3735
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545
3736
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550
3737
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522
3738
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527
3739
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532
3740
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537
3741
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542
3742
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530
3743
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535
3744
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540
3745
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545
3746
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550
3747
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530
3748
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535
3749
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540
3750
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545
3751
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550
3752
 
#: rc.cpp:679 rc.cpp:688 rc.cpp:697 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:1066
3753
 
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1102 rc.cpp:1456 rc.cpp:1465
3754
 
#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1483 rc.cpp:1492
3755
 
#, no-c-format, kde-format
3756
 
msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3."
3757
 
msgstr ""
3758
 
"%1, треба да освојите %2 и %3."
3759
 
"|/|"
3760
 
"%1, треба да освојите $[аку %2] и $[аку %3]."
3761
 
 
3762
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546
3763
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554
3764
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554
3765
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546
3766
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554
3767
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554
3768
 
#: rc.cpp:718 rc.cpp:1105 rc.cpp:1495
3769
 
#, no-c-format, kde-format
3770
 
msgid ""
3771
 
"%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, "
3772
 
"you'll have to conquer %3 countries."
3773
 
msgstr ""
3774
 
"%1, треба да елиминишете %2. Ако неко други то учини, задатак вам је да "
3775
 
"освојите %3 земаља."
3776
 
"|/|"
3777
 
"%1, треба да елиминишете %2. Ако неко други то учини, задатак вам је да "
3778
 
"освојите %3 $[множ ^3 земље земаља земаља]."
3779
 
 
3780
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 560
3781
 
#: rc.cpp:862
3782
 
#, no-c-format
3783
 
msgid ""
3784
 
"This skin shows a world that looks like the real one with some "
3785
 
"nationalities\n"
3786
 
"randomly chosen and proposes various interesting goals"
3787
 
msgstr ""
3788
 
"Ова маска представља свијет како стварно изгледа, с појединим државама\n"
3789
 
"насумично изабраним, и предлаже различите занимљиве циљеве."
3790
 
 
3791
 
#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 566
3792
 
#: rc.cpp:865
3793
 
#, no-c-format
3794
 
msgid "Earth-like"
3795
 
msgstr "Као Земља"
3796
 
 
3797
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250
3798
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3799
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250
3800
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3801
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250
3802
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
3803
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250
3804
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
3805
 
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1228 rc.cpp:1360 rc.cpp:1618
3806
 
#, no-c-format
3807
 
msgid "Middle East"
3808
 
msgstr "Средњи исток"
3809
 
 
3810
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
3811
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
3812
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
3813
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
3814
 
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1438
3815
 
#, no-c-format
3816
 
msgid "0"
3817
 
msgstr "0"
3818
 
 
3819
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 568
3820
 
#: rc.cpp:1252
3821
 
#, no-c-format
3822
 
msgid ""
3823
 
"This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities "
3824
 
"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n"
3825
 
"It looks like KsirK before vector graphics."
3826
 
msgstr ""
3827
 
"Ова маска представља свијет како стварно изгледа, с појединим државама\n"
3828
 
"насумично изабраним, и предлаже различите занимљиве циљеве.\n"
3829
 
"Изгледа као К‑сирк прије векторске графике."
3830
 
 
3831
 
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574
3832
 
#: rc.cpp:1255
3833
 
#, no-c-format
3834
 
msgid "Legacy"
3835
 
msgstr "Наслијеђе"
3836
 
 
3837
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 568
3838
 
#: rc.cpp:1642
3839
 
#, no-c-format
3840
 
msgid ""
3841
 
"This skin shows a world that looks like the real one with some "
3842
 
"nationalities\n"
3843
 
"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n"
3844
 
"It features non-animated sprites"
3845
 
msgstr ""
3846
 
"Ова маска представља свијет како стварно изгледа, с појединим државама\n"
3847
 
"насумично изабраним, и предлаже различите занимљиве циљеве.\n"
3848
 
"С неанимираним спрајтовима."
3849
 
 
3850
 
#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 574
3851
 
#: rc.cpp:1645
3852
 
#, no-c-format
3853
 
msgid "Less animated Earth-like"
3854
 
msgstr "Мање анимирана земљолика"