~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdesdk/katekonsoleplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of katekonsoleplugin.po to Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-01 01:27+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 21:19+0100\n"
9
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
 
"Language: sr@ijekavian\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
 
21
 
#: kateconsole.cpp:55
22
 
msgid "Konsole"
23
 
msgstr "Конзола"
24
 
 
25
 
#: kateconsole.cpp:55
26
 
msgid "Embedded Konsole"
27
 
msgstr ""
28
 
"Угнежђена Конзола"
29
 
"|/|"
30
 
"$[својства аку 'Угнијежђену Конзолу']"
31
 
 
32
 
#: kateconsole.cpp:63
33
 
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
34
 
msgstr "Немате довољно карме за приступ шкољци или емулацији терминала"
35
 
 
36
 
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
37
 
msgid "Terminal"
38
 
msgstr "Терминал"
39
 
 
40
 
#: kateconsole.cpp:95
41
 
msgid "Terminal Settings"
42
 
msgstr "Поставке терминала"
43
 
 
44
 
#: kateconsole.cpp:146
45
 
msgctxt "@action"
46
 
msgid "&Pipe to Terminal"
47
 
msgstr "&Проследи у терминал"
48
 
 
49
 
#: kateconsole.cpp:150
50
 
msgctxt "@action"
51
 
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
52
 
msgstr "&Синхронизуј терминал са документом"
53
 
 
54
 
#: kateconsole.cpp:155
55
 
msgctxt "@action"
56
 
msgid "&Focus Terminal"
57
 
msgstr "&Фокусирај терминал"
58
 
 
59
 
#: kateconsole.cpp:239
60
 
msgid ""
61
 
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
62
 
"contained commands with your user rights."
63
 
msgstr ""
64
 
"Желите ли заиста да прослиједите текст у конзолу? Тиме ће се извршити свака "
65
 
"садржана наредба, уз ваше корисничке дозволе."
66
 
 
67
 
#: kateconsole.cpp:240
68
 
msgid "Pipe to Terminal?"
69
 
msgstr "Прослиједити у терминал?"
70
 
 
71
 
#: kateconsole.cpp:241
72
 
msgid "Pipe to Terminal"
73
 
msgstr "Прослиједи у терминал"
74
 
 
75
 
#: kateconsole.cpp:262
76
 
#, kde-format
77
 
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
78
 
msgstr "Извините, не могу да уђем у <filename>%1</filename>"
79
 
 
80
 
#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
81
 
msgid "Defocus Terminal"
82
 
msgstr "&Дефокусирај терминал"
83
 
 
84
 
#: kateconsole.cpp:287
85
 
msgid "Focus Terminal"
86
 
msgstr "Фокусирај терминал"
87
 
 
88
 
#: kateconsole.cpp:318
89
 
msgid ""
90
 
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
91
 
"possible"
92
 
msgstr "&Аутоматски синхронизуј терминал са текућим документом када је могуће"
93
 
 
94
 
# literal-segment: EDITOR
95
 
#: kateconsole.cpp:320
96
 
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
97
 
msgstr ""
98
 
"Постави промјенљиву &окружења <envar>EDITOR</envar> на <icode>kate -b</icode>"
99
 
 
100
 
#: kateconsole.cpp:323
101
 
msgid ""
102
 
"Important: The document has to be closed to make the console application "
103
 
"continue"
104
 
msgstr "Важно: документ мора бити затворен да би се конзолни програм наставио."
105
 
 
106
 
#. i18n: file: ui.rc:4
107
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
108
 
#: rc.cpp:3
109
 
msgid "&Tools"
110
 
msgstr "&Алатке"
111
 
 
112
 
#: rc.cpp:4
113
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
114
 
msgid "Your names"
115
 
msgstr "Часлав Илић"
116
 
 
117
 
#: rc.cpp:5
118
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
119
 
msgid "Your emails"
120
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"