1
# Translation of kfourinline.po into Serbian.
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
9
"Project-Id-Version: kfourinline\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:02+0200\n"
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
"Language: sr@ijekavian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
"X-Environment: kde\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
msgstr "Дијалог ћаскања"
38
#: displayintro.cpp:87
39
msgctxt "Name of quicklaunch field"
41
msgstr "Брзо покретање"
43
#: displayintro.cpp:90
44
msgctxt "Ask player who should start game"
48
#: displayintro.cpp:93
49
msgctxt "Ask player which color he wants to play"
53
#: displayintro.cpp:143
54
msgctxt "quick start button - player versus AI level easy"
58
#: displayintro.cpp:150
59
msgctxt "quick start button - player versus AI level normal"
61
msgstr "Нормална игра"
63
#: displayintro.cpp:157
64
msgctxt "quick start button - player versus AI level hard"
68
#: displayintro.cpp:164
69
msgctxt "quick start button - player versus player"
70
msgid "Two Player Game"
71
msgstr "Игра за два играча"
73
#. i18n: file: kwin4.kcfg:32
74
#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30
75
msgctxt "default name of first player"
79
#. i18n: file: kwin4.kcfg:39
80
#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:35
81
msgctxt "default name of second player"
86
msgid "Installation error: No theme list found."
87
msgstr "Грешка инсталације: није нађен списак тема."
90
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
91
msgstr "Грешка инсталације: није нађен мотор ВИ. Настављам без ВИ."
94
msgid "Installation error: Theme file error."
95
msgstr "Грешка инсталације: грешка фајла теме."
98
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
99
msgstr "Завршава се текућа партија. Побједник неће бити проглашен."
102
msgid "&Network Configuration..."
103
msgstr "&Подешавање мреже..."
106
msgid "Network Chat..."
107
msgstr "Мрежно ћаскање..."
110
msgid "&Show Statistics"
111
msgstr "Прикажи &статистику"
114
msgid "Show statistics."
115
msgstr "Прикажи статистику."
123
msgstr "Исправљање К‑игре"
131
msgid "This leaves space for the mover"
132
msgstr "Ово оставља мјесто за покретача"
135
msgid "Welcome to Four Wins"
136
msgstr "Добро дошли у Четири побјеђују"
138
#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748
139
msgid "Game running..."
140
msgstr "Партија у току..."
148
msgid " %1 - Yellow "
154
msgstr " %1 — црвени "
161
msgid "The network game ended!\n"
162
msgstr "Мрежна партија је завршена!\n"
165
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
166
msgstr "Партија је неријешена. Покрените сљедећу рунду."
168
# rewrite-msgid: /won the game/won/
171
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
172
msgstr "%1 побиједи. Покрените сљедећу рунду."
175
msgid " Game ended. Please restart next round."
176
msgstr " Партија је завршена. Покрените сљедећу рунду."
179
msgid "Network Configuration"
180
msgstr "Подешавање мреже"
184
msgid "Black should be played by remote player"
185
msgstr "Црном треба да игра удаљени играч"
189
msgid "Red should be played by remote player"
190
msgstr "Црвеном треба да игра удаљени играч"
198
msgstr "К‑четири‑у‑низу"
201
msgid "KFourInLine: Two player board game"
202
msgstr "К‑четири‑у‑низу: игра за два играча"
205
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
206
msgstr "© 1995–2007, Мартин Хени"
213
msgid "Game design and code"
214
msgstr "дизајн игре и код"
217
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
218
msgstr "Јохан Оливје Лапер"
220
#: main.cpp:70 main.cpp:71
225
msgid "Eugene Trounev"
226
msgstr "Јевгениј Труњов"
229
msgid "Benjamin Meyer"
230
msgstr "Бенџамин К. Мејер"
233
msgid "Code Improvements"
234
msgstr "побољшања у кôду"
237
msgid "Enter debug level"
238
msgstr "Уђи у исправљачки ниво"
241
msgid "Skip intro animation"
242
msgstr "Прескочи уводну анимацију"
245
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
246
msgstr "Покрени игру у демонстрационом режиму"
248
#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10
249
#. i18n: ectx: Menu (game)
254
#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18
255
#. i18n: ectx: Menu (settings)
260
#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24
261
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
264
msgstr "Главна трака"
266
#. i18n: file: kwin4.kcfg:10
267
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter)
269
msgid "Network connection port"
270
msgstr "Порт за мрежну везу"
272
#. i18n: file: kwin4.kcfg:14
273
#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter)
278
#. i18n: file: kwin4.kcfg:17
279
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter)
281
msgid "Network connection host"
282
msgstr "Домаћин за мрежну везу"
284
#. i18n: file: kwin4.kcfg:21
285
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
286
#. i18n: file: settings.ui:50
287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level)
288
#: rc.cpp:21 rc.cpp:43
289
msgid "Change the strength of the computer player."
290
msgstr "Промијените јачину играча које води рачунар."
292
#. i18n: file: kwin4.kcfg:28
293
#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter)
295
msgid "Player 1 name"
296
msgstr "Име играча 1"
298
#. i18n: file: kwin4.kcfg:35
299
#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter)
301
msgid "Player 2 name"
302
msgstr "Име играча 2"
304
#. i18n: file: settings.ui:38
305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
307
msgid "Computer Difficulty"
308
msgstr "Јачина рачунара"
311
#. i18n: file: settings.ui:83
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
318
#. i18n: file: settings.ui:90
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
324
#. i18n: file: settings.ui:102
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning)
327
msgid "Use AI learning"
330
#. i18n: file: settings.ui:112
331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1)
333
msgid "Red Plays With"
336
#. i18n: file: settings.ui:132
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
338
#. i18n: file: settings.ui:181
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
340
#: rc.cpp:58 rc.cpp:70
344
#. i18n: file: settings.ui:142
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
346
#. i18n: file: settings.ui:191
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
348
#: rc.cpp:61 rc.cpp:73
352
#. i18n: file: settings.ui:149
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
354
#. i18n: file: settings.ui:198
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
356
#: rc.cpp:64 rc.cpp:76
360
#. i18n: file: settings.ui:161
361
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0)
363
msgid "Black Plays With"
366
#. i18n: file: settings.ui:216
367
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
370
msgstr "Имена играча"
372
#. i18n: file: settings.ui:242
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
378
#. i18n: file: settings.ui:249
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
384
#. i18n: file: settings.ui:267
385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour)
387
msgid "Starting Player Color"
388
msgstr "Боја играча који почиње"
390
#. i18n: file: settings.ui:287
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred)
396
#. i18n: file: settings.ui:297
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow)
402
#. i18n: file: statistics.ui:13
403
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics)
408
#. i18n: file: statistics.ui:57
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
410
#. i18n: file: statuswidget.ui:113
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
412
#: rc.cpp:100 rc.cpp:145
417
#. i18n: file: statistics.ui:64
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name)
424
#. i18n: file: statistics.ui:74
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won)
431
#. i18n: file: statistics.ui:87
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost)
438
#. i18n: file: statistics.ui:103
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum)
445
#. i18n: file: statistics.ui:113
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted)
451
#. i18n: file: statistics.ui:131
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
454
msgid "Clear All Statistics"
455
msgstr "Очисти статистику"
457
#. i18n: file: statistics.ui:154
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
463
#. i18n: file: statistics.ui:166
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
465
#. i18n: file: statuswidget.ui:220
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
467
#: rc.cpp:124 rc.cpp:148
472
#. i18n: file: statistics.ui:176
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn)
479
#. i18n: file: statuswidget.ui:63
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins)
486
#. i18n: file: statuswidget.ui:73
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws)
494
#. i18n: file: statuswidget.ui:83
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses)
501
#. i18n: file: statuswidget.ui:93
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num)
508
#. i18n: file: statuswidget.ui:103
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk)
515
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
517
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић"
520
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
522
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
524
#: scoresprite.cpp:176
526
msgctxt "computer level"