1
# Translation of plasma_applet_twitter.po to Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009.
3
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
6
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 05:02+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:15+0100\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@ijekavian\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
23
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
24
msgstr "Неуспјело учитавање датомотора за Твитер"
29
msgstr "Временски ток"
42
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
43
msgstr "Неуспио приступ К‑новчанику. Сачувати онда лозинку у поставном фајлу?"
45
#: microblog.cpp:406 microblog.cpp:771
46
msgid "Refreshing timeline..."
47
msgstr "Освјежавам временски ток..."
52
msgid_plural "%1 new tweets"
53
msgstr[0] "%1 нови цвркут"
54
msgstr[1] "%1 нова цвркута"
55
msgstr[2] "%1 нових цвркута"
56
msgstr[3] "Нови цвркут"
60
msgid_plural " messages"
68
msgid_plural " minutes"
78
# >> Do not remove %1 for fixed n, can be positive and negative.
81
msgid "%1 character left"
82
msgid_plural "%1 characters left"
83
msgstr[0] "%1 знак преостао"
84
msgstr[1] "%1 знака преостало"
85
msgstr[2] "%1 знакова преостало"
86
msgstr[3] "%1 знак преостао"
89
# >> When and from where/whom the data has arrived. %1 is a time description (following messages), %2 is the source.
96
msgid "Less than a minute ago"
97
msgstr "Пре мање од минута"
102
msgid_plural "%1 minutes ago"
103
msgstr[0] "Пре %1 минут"
104
msgstr[1] "Пре %1 минута"
105
msgstr[2] "Пре %1 минута"
106
msgstr[3] "Пре минут"
108
#: postwidget.cpp:154
109
msgid "Over an hour ago"
110
msgstr "Пре више од сат времена"
112
#: postwidget.cpp:156
115
msgid_plural "%1 hours ago"
116
msgstr[0] "Пре %1 сат"
117
msgstr[1] "Пре %1 сата"
118
msgstr[2] "Пре %1 сати"
121
#. i18n: file: configuration.ui:23
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
127
#. i18n: file: configuration.ui:30
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
133
#. i18n: file: configuration.ui:59
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
139
#. i18n: file: configuration.ui:66
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
142
msgid "Timeline size:"
143
msgstr "Величина временског тока:"
145
#. i18n: file: configuration.ui:106
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
148
msgid "Timeline refresh:"
149
msgstr "Освјежавање временског тока:"
151
#. i18n: file: configuration.ui:146
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
154
msgid "Show friends:"
155
msgstr "Приказуј пријатеље:"
157
#. i18n: file: configuration.ui:204
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
163
#. i18n: file: configuration.ui:211
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
167
msgstr "Корисничко име:"
169
#. i18n: file: configuration.ui:227
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
173
msgstr "УРЛ сервиса:"