~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdegames/kshisen.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kshisen.po into Serbian.
2
 
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
 
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
4
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009, 2010.
5
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
6
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009, 2010.
7
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kshisen\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 01:41+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 14:25+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
 
"Language: sr@latin\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
"X-Environment: kde\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
 
 
27
 
#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:329
28
 
msgid "Select a tile"
29
 
msgstr "Izaberite pločicu"
30
 
 
31
 
# >> @info:status
32
 
#: src/app.cpp:93
33
 
msgid "Time: 0:00:00"
34
 
msgstr "vreme: 0:00:00"
35
 
 
36
 
# >> @info:status
37
 
#: src/app.cpp:96
38
 
msgid "Removed: 0/0"
39
 
msgstr "uklonjeno: 0/0"
40
 
 
41
 
# >> @info:status
42
 
#: src/app.cpp:99
43
 
msgid "Cheat mode"
44
 
msgstr "varanje"
45
 
 
46
 
#: src/app.cpp:118
47
 
msgid "Play Sounds"
48
 
msgstr "Puštaj zvukove"
49
 
 
50
 
#: src/app.cpp:240
51
 
msgid "No more moves possible!"
52
 
msgstr "Nema više mogućih poteza!"
53
 
 
54
 
#: src/app.cpp:240 src/app.cpp:263 src/app.cpp:271
55
 
msgid "End of Game"
56
 
msgstr "Kraj igre"
57
 
 
58
 
#: src/app.cpp:243
59
 
#, kde-format
60
 
msgctxt "time string: hh:mm:ss"
61
 
msgid "%1:%2:%3"
62
 
msgstr "%1.%2.%3"
63
 
 
64
 
#. i18n: file: src/settings.ui:26
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity)
66
 
#: src/app.cpp:252 src/app.cpp:361 rc.cpp:11
67
 
msgid "Gravity"
68
 
msgstr "Gravitacija"
69
 
 
70
 
# >> @item
71
 
#: src/app.cpp:255
72
 
msgid "Yes"
73
 
msgstr "da"
74
 
 
75
 
# >> @item
76
 
#: src/app.cpp:257
77
 
msgid "No"
78
 
msgstr "ne"
79
 
 
80
 
#: src/app.cpp:262
81
 
msgid ""
82
 
"\n"
83
 
"You could have been in the highscores\n"
84
 
"if you did not use Undo or Hint.\n"
85
 
"Try without them next time."
86
 
msgstr ""
87
 
"\n"
88
 
"Mogli ste biti među najrezultatima da\n"
89
 
"niste opozivali poteze ili tražili savete.\n"
90
 
"Pokušajte bez toga sledeći put."
91
 
 
92
 
#: src/app.cpp:266
93
 
msgid ""
94
 
"Congratulations!\n"
95
 
"You made it into the hall of fame."
96
 
msgstr ""
97
 
"Čestitamo!\n"
98
 
"Ušli ste u dvoranu slavnih."
99
 
 
100
 
#: src/app.cpp:270
101
 
#, kde-format
102
 
msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss"
103
 
msgid "You made it in %1"
104
 
msgstr "Uspeli ste za %1"
105
 
 
106
 
# >> %4 in previous message
107
 
#: src/app.cpp:289
108
 
msgid "(Paused) "
109
 
msgstr "(pauzirano)"
110
 
 
111
 
#: src/app.cpp:285
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "Your time: %1:%2:%3 %4"
114
 
msgstr "Vaše vreme: %1.%2.%3 %4"
115
 
 
116
 
# >> @info:status
117
 
#: src/app.cpp:300
118
 
#, kde-format
119
 
msgid "Removed: %1/%2 "
120
 
msgstr "uklonjeno: %1/%2 "
121
 
 
122
 
#: src/app.cpp:334
123
 
msgid "Select a matching tile"
124
 
msgstr "Izaberite poklapajuću pločicu."
125
 
 
126
 
# skip-rule: t-line
127
 
#: src/app.cpp:339
128
 
msgid "Select the move you want by clicking on the blue line"
129
 
msgstr "Izaberite koji potez želite klikom na plavu liniju."
130
 
 
131
 
#: src/app.cpp:344
132
 
msgid "This tile did not match the one you selected"
133
 
msgstr "Ova pločica ne poklapa onu koju ste izabrali."
134
 
 
135
 
#: src/app.cpp:349
136
 
msgid "You cannot make this move"
137
 
msgstr "Ne možete napraviti taj potez."
138
 
 
139
 
#: src/app.cpp:378
140
 
msgid "General"
141
 
msgstr "Opšte"
142
 
 
143
 
#: src/board.cpp:665
144
 
msgid ""
145
 
"Game Paused\n"
146
 
"Click to resume game."
147
 
msgstr ""
148
 
"Igra je pauzirana.\n"
149
 
"Kliknite za nastavak."
150
 
 
151
 
#: src/board.cpp:667
152
 
msgid ""
153
 
"Game Over\n"
154
 
"Click to start a new game."
155
 
msgstr ""
156
 
"Kraj igre.\n"
157
 
"Kliknite za početak nove."
158
 
 
159
 
#: src/main.cpp:30
160
 
msgid "A KDE game similar to Mahjongg"
161
 
msgstr "KDE igra nalik na mahđong"
162
 
 
163
 
#: src/main.cpp:34
164
 
msgid "Shisen-Sho"
165
 
msgstr "Šisen‑šo"
166
 
 
167
 
#: src/main.cpp:36
168
 
msgid "(c) 1997, Mario Weilguni"
169
 
msgstr "© 1997, Mario Vajlguni"
170
 
 
171
 
#: src/main.cpp:37
172
 
msgid "Frederik Schwarzer"
173
 
msgstr "Frederik Švarcer"
174
 
 
175
 
#: src/main.cpp:37
176
 
msgid "Current Maintainer"
177
 
msgstr "Trenutni održavalac"
178
 
 
179
 
#: src/main.cpp:38
180
 
msgid "Dave Corrie"
181
 
msgstr "Dejv Kori"
182
 
 
183
 
#: src/main.cpp:38
184
 
msgid "Former Maintainer"
185
 
msgstr "Bivši održavalac"
186
 
 
187
 
#: src/main.cpp:39
188
 
msgid "Mario Weilguni"
189
 
msgstr "Mario Vajlguni"
190
 
 
191
 
#: src/main.cpp:39
192
 
msgid "Original Author"
193
 
msgstr "Prvobitni autor"
194
 
 
195
 
#: src/main.cpp:40
196
 
msgid "Mauricio Piacentini"
197
 
msgstr "Mauričo Pjaćentini"
198
 
 
199
 
#: src/main.cpp:40
200
 
msgid "KMahjonggLib integration for KDE4"
201
 
msgstr "Uklapanje KMahjonggLib u KDE4"
202
 
 
203
 
#: src/main.cpp:41
204
 
msgid "Jason Lane"
205
 
msgstr "Džejson Lejn"
206
 
 
207
 
#: src/main.cpp:41
208
 
msgid ""
209
 
"Added 'tiles removed' counter<br/>Tile smooth-scaling and window resizing"
210
 
msgstr ""
211
 
"Brojač uklonjenih domina;\n"
212
 
"glatko skaliranje pločica i promena veličine prozora"
213
 
 
214
 
# rewrite-msgid: /listed/mentioned/
215
 
#: src/main.cpp:42
216
 
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!"
217
 
msgstr "Hvala i svima ostalima koji treba da su pomenuti a nisu!"
218
 
 
219
 
#: rc.cpp:1
220
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
221
 
msgid "Your names"
222
 
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
223
 
 
224
 
#: rc.cpp:2
225
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
226
 
msgid "Your emails"
227
 
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13
230
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
231
 
#: rc.cpp:5
232
 
msgid "Main Toolbar"
233
 
msgstr "Glavna traka"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: src/settings.ui:23
236
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity)
237
 
#: rc.cpp:8
238
 
msgid ""
239
 
"<b>Gravity</b><p>Checking this makes the game even harder: If a tile is "
240
 
"removed, all tiles lying above it will fall down one step.</p>"
241
 
msgstr ""
242
 
"<b>Gravitacija</b><p>Čini igru još težom: kada se pločica ukloni, sve iznad "
243
 
"nje će pasti dole, popunjavajući prazninu.</p>"
244
 
 
245
 
#. i18n: file: src/settings.ui:33
246
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable)
247
 
#: rc.cpp:14
248
 
msgid ""
249
 
"<b>Create solvable games only</b><p>If checked, you will only be presented "
250
 
"with games that are possible to solve.</p><p>Note: Even in solvable games "
251
 
"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.</p>"
252
 
msgstr ""
253
 
"<b>Stvaraj samo rešive partije</b><p>Ako je popunjeno, dobijaćete samo "
254
 
"partije koje je moguće rešiti.</p><p>Napomena: Čak i rešivu partiju možda "
255
 
"nećete uspeti da završite, ako uklanjate pločice pogrešnim redosledom.</p>"
256
 
 
257
 
#. i18n: file: src/settings.ui:36
258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable)
259
 
#: rc.cpp:17
260
 
msgid "Create solvable games only"
261
 
msgstr "Stvaraj samo rešive partije"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: src/settings.ui:43
264
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle)
265
 
#: rc.cpp:20
266
 
msgid ""
267
 
"<b>Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any "
268
 
"season</b><p>Use the traditional rules for matching the tiles. Previous "
269
 
"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is "
270
 
"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option "
271
 
"checked.</p>"
272
 
msgstr ""
273
 
"<b>Kineski način: svi cvetovi se međusobno poklapaju, kao i sva doba</"
274
 
"b><p>Tradicionalni način poklapanja pločica. Prethodna verzija igre je "
275
 
"dozvoljavala samo tačna poklapanja, što nije u skladu sa pravilima mahđonga. "
276
 
"Preporučljivo je uključiti ovu opciju.</p>"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: src/settings.ui:46
279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle)
280
 
#: rc.cpp:23
281
 
msgid ""
282
 
"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season"
283
 
msgstr "Kineski način: svi cvetovi se međusobno poklapaju, kao i sva doba"
284
 
 
285
 
# skip-rule: t-line
286
 
#. i18n: file: src/settings.ui:53
287
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide)
288
 
#: rc.cpp:26
289
 
msgid ""
290
 
"<b>Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3</"
291
 
"b><p>This option changes the rules to the point where it almost becomes a "
292
 
"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles "
293
 
"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead "
294
 
"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the "
295
 
"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To "
296
 
"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or "
297
 
"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible "
298
 
"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to "
299
 
"choose your preferred move.</p>"
300
 
msgstr ""
301
 
"<b>Pločice klizaju, ali povezivanje samo s dve umesto tri linije</b><p>Ova "
302
 
"opcija menja pravila toliko da praktično dobijate potpuno različitu igru. "
303
 
"Kada je aktivna, možete uklanjati pločice samo ako ih povezuje dvodelna "
304
 
"linija, umesto uobičajene trodelne. Međutim, dozvoljeno je da klizate po "
305
 
"tabli pločice u čijem redu ili koloni ima praznog prostora. Da biste "
306
 
"napravili klizajući potez, treba da kliknete na pločicu u koloni ili redu "
307
 
"gde je moguće klizanje, pa na pločicu sa kojom se poklapa. Ako postoje dva "
308
 
"moguća klizajuća poteza, željeni potez birate klikom na jednu od dve "
309
 
"povezujuće linije.</p>"
310
 
 
311
 
# skip-rule: t-line
312
 
#. i18n: file: src/settings.ui:56
313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide)
314
 
#: rc.cpp:29
315
 
msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3"
316
 
msgstr "Pločice klizaju, ali povezivanje samo s dve umesto tri linije"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: src/settings.ui:63
319
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox)
320
 
#: rc.cpp:32
321
 
msgid ""
322
 
"<b>Board Difficulty</b><p>The slider controls the difficulty of the board "
323
 
"from Easy to Hard.</p>"
324
 
msgstr ""
325
 
"<b>Težina table</b><p>Klizačem se kontroliše težina table, od lake do teške."
326
 
"</p>"
327
 
 
328
 
#. i18n: file: src/settings.ui:66
329
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox)
330
 
#: rc.cpp:35
331
 
msgid "Board Difficulty"
332
 
msgstr "Težina table"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: src/settings.ui:97
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
336
 
#: rc.cpp:38
337
 
msgid "Easy"
338
 
msgstr "laka"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: src/settings.ui:104
341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
342
 
#: rc.cpp:41
343
 
msgid "Hard"
344
 
msgstr "teška"
345
 
 
346
 
#. i18n: file: src/settings.ui:117
347
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox)
348
 
#: rc.cpp:44
349
 
msgid ""
350
 
"<b>Piece Removal Speed</b><p>Adjusting this slider alters the speed at which "
351
 
"the pieces are removed from the screen after a match has been made.</p>"
352
 
msgstr ""
353
 
"<b>Brzina uklanjanja pločica</b><p>Klizačem se određuje brzina kojom se "
354
 
"pločice uklanjaju sa table nakon nađenog poklapanja.</p>"
355
 
 
356
 
#. i18n: file: src/settings.ui:120
357
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox)
358
 
#: rc.cpp:47
359
 
msgid "Piece Removal Speed"
360
 
msgstr "Brzina uklanjanja pločica"
361
 
 
362
 
#. i18n: file: src/settings.ui:132
363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
364
 
#: rc.cpp:50
365
 
msgid "Fast"
366
 
msgstr "brzo"
367
 
 
368
 
#. i18n: file: src/settings.ui:142
369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
370
 
#: rc.cpp:53
371
 
msgid "Slow"
372
 
msgstr "sporo"
373
 
 
374
 
#. i18n: file: src/settings.ui:171
375
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox)
376
 
#: rc.cpp:56
377
 
msgid ""
378
 
"<b>Board Size</b><p>This slider allows you to change the number of tiles on "
379
 
"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will be."
380
 
"</p>"
381
 
msgstr ""
382
 
"<b>Veličina table</b><p>Klizačem se određuje broj pločica na tabli. Što više "
383
 
"pločica to će teža (i duža) biti igra.</p>"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: src/settings.ui:174
386
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox)
387
 
#: rc.cpp:59
388
 
msgid "Board Size"
389
 
msgstr "Veličina table"
390
 
 
391
 
#. i18n: file: src/settings.ui:186
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
393
 
#: rc.cpp:62
394
 
msgid "30x16"
395
 
msgstr "30×16"
396
 
 
397
 
#. i18n: file: src/settings.ui:196
398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
399
 
#: rc.cpp:65
400
 
msgid "26x14"
401
 
msgstr "26×14"
402
 
 
403
 
#. i18n: file: src/settings.ui:206
404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
405
 
#: rc.cpp:68
406
 
msgid "24x12"
407
 
msgstr "24×12"
408
 
 
409
 
#. i18n: file: src/settings.ui:216
410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
411
 
#: rc.cpp:71
412
 
msgid "18x8"
413
 
msgstr "18×8"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: src/settings.ui:226
416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
417
 
#: rc.cpp:74
418
 
msgid "16x9"
419
 
msgstr "16×9"
420
 
 
421
 
#. i18n: file: src/settings.ui:236
422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
423
 
#: rc.cpp:77
424
 
msgid "14x6"
425
 
msgstr "14×6"
426
 
 
427
 
#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9
428
 
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
429
 
#: rc.cpp:80
430
 
msgid "The tile set to use."
431
 
msgstr "Željeni komplet pločica."
432
 
 
433
 
#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12
434
 
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
435
 
#: rc.cpp:83
436
 
msgid "The background to use."
437
 
msgstr "Željena pozadina."