1
# Translation of plasma_applet_comic.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
3
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 01:26+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:06+0200\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@latin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
28
msgid "&Strip Number:"
29
msgstr "Broj &stripa:"
32
msgid "Jump to &first Strip"
33
msgstr "Skoči na &prvi strip"
36
msgid "Jump to ¤t Strip"
37
msgstr "Skoči na &tekući strip"
39
#: comic.cpp:172 comic.cpp:257
40
msgid "Jump to Strip ..."
41
msgstr "Skoči na strip..."
44
msgid "Visit the shop &website"
45
msgstr "Poseti &veb sajt prodavnice"
48
msgid "&Save Comic As..."
49
msgstr "&Sačuvaj strip kao..."
52
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
54
msgstr "&Stvarna veličina"
57
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
58
msgid "Store current &Position"
59
msgstr "Zapamti tekući &položaj"
62
msgid "Visit the comic website"
63
msgstr "Poseti veb sajt stripa"
66
msgid "Getting comic strip failed:"
67
msgstr "Dobavljanje stripa nije uspelo:"
71
"Maybe there is no Internet connection.\n"
72
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
73
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
74
"so choosing a different one might work."
76
"Možda ne radi veza sa Internetom.\n"
77
"Možda je priključak stripa pokvaren.\n"
78
"Takođe može biti da nema stripa za ovaj dan, broj ili nisku, pa dobavljanje "
79
"može uspeti ako izaberete neki drugi."
85
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
89
"Izaberite prethodni strip da pređete na poslednji keširani."
93
msgctxt "an abbreviation for Number"
102
msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
104
"Kliknite na <interface>Dobavi nove stripove...</interface> da instalirate "
111
#. i18n: file: comicSettings.ui:39
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
113
#. i18n: file: comicSettings.ui:206
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
115
#: comic.cpp:894 comic.cpp:896 rc.cpp:36 rc.cpp:60
121
"Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the "
122
"middle mouse button on the comic."
124
"U stvarnoj veličini u zasebnom prikazu. Alternativno, kliknite srednjim "
125
"dugmetom miša na strip."
128
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
131
msgid "Show arrows only on &hover:"
132
msgstr "Strelice samo pri &lebdenju:"
134
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size)
137
msgid "Maximum &Size of Widget"
138
msgstr "Najveća &veličina vidžeta"
140
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
147
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
150
msgid "Show comic &title:"
151
msgstr "&Naslov stripa:"
154
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
157
msgid "Show comic &identifier:"
158
msgstr "&Identifikator stripa:"
161
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
164
msgid "Show comic &author:"
165
msgstr "&Autor stripa:"
168
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
171
msgid "Show comic &URL:"
172
msgstr "&URL stripa:"
174
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
178
msgstr "Trka jezičaka"
180
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
183
msgctxt "Tabbar will show text only"
187
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
190
msgctxt "Tabbar will show icons only"
194
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
197
msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
198
msgid "Text and Icons"
199
msgstr "Tekst i ikone"
201
#. i18n: file: comicSettings.ui:52
202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
203
#. i18n: file: comicSettings.ui:219
204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
205
#: rc.cpp:39 rc.cpp:63
206
msgid "Choose a comic strip"
207
msgstr "Izaberite strip."
209
#. i18n: file: comicSettings.ui:55
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
211
#. i18n: file: comicSettings.ui:222
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
213
#: rc.cpp:42 rc.cpp:66
217
#. i18n: file: comicSettings.ui:80
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
219
#. i18n: file: comicSettings.ui:296
220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
221
#: rc.cpp:45 rc.cpp:69
222
msgid "Download new comics"
223
msgstr "Preuzmi nove stripove"
225
#. i18n: file: comicSettings.ui:83
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
227
#. i18n: file: comicSettings.ui:299
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
229
#: rc.cpp:48 rc.cpp:72
230
msgid "&Get New Comics..."
231
msgstr "&Dobavi nove stripove..."
233
#. i18n: file: comicSettings.ui:114
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
235
#. i18n: file: comicSettings.ui:327
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2)
237
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
238
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
239
msgstr "&Srednji klik na strip daje njegovu izvornu veličinu"
241
#. i18n: file: comicSettings.ui:130
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
243
#. i18n: file: comicSettings.ui:343
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
245
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
249
#. i18n: file: comicSettings.ui:148
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
251
#. i18n: file: comicSettings.ui:377
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
253
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
255
msgstr "Koristi &jezičke:"
257
#. i18n: file: comicSettings.ui:415
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
259
#. i18n: file: comicSettings.ui:434
260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_hideTabBar)
261
#: rc.cpp:84 rc.cpp:90
262
msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
263
msgstr "Ctrl i točkić takođe menjaju jezičke."
265
#. i18n: file: comicSettings.ui:418
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
268
msgid "&Hide Tabbar:"
269
msgstr "&Sakrij traku jezičaka:"
271
#. i18n: file: comicSettings.ui:453
272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
274
msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
275
msgstr "Dejstvo na vidžet stripova takođe resetuje odbrojavač."
278
#. i18n: file: comicSettings.ui:456
279
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
281
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
282
msgstr "hh 'časova' mm 'minuta' ss 'sekundi'"
284
#. i18n: file: comicSettings.ui:470
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
287
msgid "Automatically &switch tabs:"
288
msgstr "Automatski &menjaj jezičke:"