~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdegames/kspaceduel.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kspaceduel.po into Serbian.
2
 
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2009, 2010.
4
 
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
5
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
6
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:02+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
 
"X-Environment: kde\n"
24
 
 
25
 
#: dialogs.cpp:77
26
 
msgid "Game speed:"
27
 
msgstr "Brzina igre:"
28
 
 
29
 
#: dialogs.cpp:77
30
 
msgid "Shot speed:"
31
 
msgstr "Brzina pucanja:"
32
 
 
33
 
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85
34
 
msgid "Energy need:"
35
 
msgstr "Utrošak energije:"
36
 
 
37
 
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82
38
 
msgid "Max number:"
39
 
msgstr "Najveći broj:"
40
 
 
41
 
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82
42
 
msgid "Damage:"
43
 
msgstr "Oštećenje:"
44
 
 
45
 
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89
46
 
msgid "Life time:"
47
 
msgstr "Vrijeme života:"
48
 
 
49
 
#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83
50
 
msgid "Reload time:"
51
 
msgstr "Vrijeme popune:"
52
 
 
53
 
#: dialogs.cpp:80
54
 
msgid "Mine fuel:"
55
 
msgstr "Gorivo za mine:"
56
 
 
57
 
#: dialogs.cpp:81
58
 
msgid "Activate time:"
59
 
msgstr "Vrijeme aktiviranja:"
60
 
 
61
 
#: dialogs.cpp:83
62
 
msgid "Acceleration:"
63
 
msgstr "Ubrzanje:"
64
 
 
65
 
#: dialogs.cpp:84
66
 
msgid "Rotation speed:"
67
 
msgstr "Brzina rotacije:"
68
 
 
69
 
#: dialogs.cpp:85
70
 
msgid "Crash damage:"
71
 
msgstr "Šteta pri sudaru:"
72
 
 
73
 
#: dialogs.cpp:86
74
 
msgid "Sun energy:"
75
 
msgstr "Energija sunca:"
76
 
 
77
 
#: dialogs.cpp:86
78
 
msgid "Gravity:"
79
 
msgstr "Gravitacija:"
80
 
 
81
 
#: dialogs.cpp:87
82
 
msgid "Position X:"
83
 
msgstr "Položaj X:"
84
 
 
85
 
#: dialogs.cpp:87
86
 
msgid "Position Y:"
87
 
msgstr "Položaj Y:"
88
 
 
89
 
#: dialogs.cpp:88
90
 
msgid "Velocity X:"
91
 
msgstr "Brzina X:"
92
 
 
93
 
#: dialogs.cpp:88
94
 
msgid "Velocity Y:"
95
 
msgstr "Brzina Y:"
96
 
 
97
 
#: dialogs.cpp:89
98
 
msgid "Appearance time:"
99
 
msgstr "Vrijeme pojavljivanja:"
100
 
 
101
 
#: dialogs.cpp:90
102
 
msgid "Energy amount:"
103
 
msgstr "Količina energije:"
104
 
 
105
 
#: dialogs.cpp:90
106
 
msgid "Shield amount:"
107
 
msgstr "Jačina štita:"
108
 
 
109
 
#: dialogs.cpp:188
110
 
msgctxt "custom values"
111
 
msgid "Custom"
112
 
msgstr "Posebno"
113
 
 
114
 
#: dialogs.cpp:204
115
 
msgctxt "general game settings"
116
 
msgid "General"
117
 
msgstr "Opšte"
118
 
 
119
 
# >! Contexts.
120
 
# >> @title:tab
121
 
# >> @item Game configuration
122
 
#: dialogs.cpp:205 structs.h:63
123
 
msgid "Bullet"
124
 
msgstr "Metak"
125
 
 
126
 
# >> @title:tab
127
 
#: dialogs.cpp:206
128
 
msgctxt "Name"
129
 
msgid "Mine"
130
 
msgstr "Mina"
131
 
 
132
 
#: dialogs.cpp:207
133
 
msgid "Ship"
134
 
msgstr "Brod"
135
 
 
136
 
#: dialogs.cpp:208
137
 
msgctxt "the star, Sol"
138
 
msgid "Sun"
139
 
msgstr "Sunce"
140
 
 
141
 
#: dialogs.cpp:209
142
 
msgctxt "initial position and velocities of players"
143
 
msgid "Start"
144
 
msgstr "Početak"
145
 
 
146
 
#: dialogs.cpp:210
147
 
msgid "Powerups"
148
 
msgstr "Pojačanja"
149
 
 
150
 
#: dialogs.cpp:425
151
 
msgctxt "general settings"
152
 
msgid "General"
153
 
msgstr "Opšte"
154
 
 
155
 
#: dialogs.cpp:425
156
 
msgid "General Settings"
157
 
msgstr "Opšte postavke"
158
 
 
159
 
#: dialogs.cpp:428
160
 
msgctxt "game settings"
161
 
msgid "Game"
162
 
msgstr "Igra"
163
 
 
164
 
#: dialogs.cpp:428
165
 
msgid "Game Settings"
166
 
msgstr "Postavke igre"
167
 
 
168
 
# skip-rule: t-space
169
 
#: main.cpp:27
170
 
msgid "KDE Space Game"
171
 
msgstr "Svemirska igra za KDE"
172
 
 
173
 
#: main.cpp:31
174
 
msgid "KSpaceDuel"
175
 
msgstr "K‑svemirski-dvoboj"
176
 
 
177
 
#: main.cpp:33
178
 
msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender"
179
 
msgstr "© 1998–2001, Andreas Ceender"
180
 
 
181
 
#: main.cpp:34
182
 
msgid "Andreas Zehender"
183
 
msgstr "Andreas Ceender"
184
 
 
185
 
#: main.cpp:34
186
 
msgid "Original Program"
187
 
msgstr "Prvobitni program"
188
 
 
189
 
#: main.cpp:35
190
 
msgid "Branan Riley"
191
 
msgstr "Branan Rajli"
192
 
 
193
 
#: main.cpp:35
194
 
msgid "SVG Renderer"
195
 
msgstr "Renderer SVG‑a"
196
 
 
197
 
#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166
198
 
msgid " paused "
199
 
msgstr " pauzirano "
200
 
 
201
 
#: mainview.cpp:524
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "Press %1 to start"
204
 
msgstr "Pritisnite %1 za početak"
205
 
 
206
 
#: mainview.cpp:572
207
 
msgid "draw round"
208
 
msgstr "neriješeno"
209
 
 
210
 
#: mainview.cpp:575
211
 
msgid "blue player won the round"
212
 
msgstr "plavi igrač je dobio rundu"
213
 
 
214
 
#: mainview.cpp:583
215
 
msgid "red player won the round"
216
 
msgstr "crveni igrač je dobio rundu"
217
 
 
218
 
#: mainview.cpp:591
219
 
#, kde-format
220
 
msgid "Press %1 for new round"
221
 
msgstr "Pritisnite %1 za novu rundu"
222
 
 
223
 
# >> @info:tooltip
224
 
#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82
225
 
msgid "Hit points"
226
 
msgstr "Udarpoeni"
227
 
 
228
 
# >> @info:tooltip
229
 
#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85
230
 
msgid "Energy"
231
 
msgstr "Energija"
232
 
 
233
 
# >> @info:tooltip
234
 
#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88
235
 
msgid "Wins"
236
 
msgstr "Pobjede"
237
 
 
238
 
#. i18n: file: general.ui:22
239
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
240
 
#: rc.cpp:3
241
 
msgid "Hit Points"
242
 
msgstr "Udarpoeni"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: general.ui:42
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
246
 
#: rc.cpp:6
247
 
msgid "Red player:"
248
 
msgstr "Crveni igrač:"
249
 
 
250
 
#. i18n: file: general.ui:82
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
252
 
#: rc.cpp:9
253
 
msgid "Blue player:"
254
 
msgstr "Plavi igrač:"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: general.ui:117
257
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
258
 
#: rc.cpp:12
259
 
msgid "Graphics"
260
 
msgstr "Grafika"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: general.ui:129
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
264
 
#: rc.cpp:15
265
 
msgid "Refresh time:"
266
 
msgstr "Period osvježavanja:"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: general.ui:176
269
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
270
 
#: rc.cpp:18
271
 
msgid "Red Player"
272
 
msgstr "Crveni igrač"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: general.ui:196
275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi)
276
 
#. i18n: file: general.ui:299
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi)
278
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
279
 
msgid "Player is AI"
280
 
msgstr "Igrač je VI"
281
 
 
282
 
#. i18n: file: general.ui:229
283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
284
 
#. i18n: file: general.ui:332
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
286
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
287
 
msgid "Difficulty:"
288
 
msgstr "Težina:"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: general.ui:243
291
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
292
 
#. i18n: file: general.ui:346
293
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
294
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
295
 
msgid "Trainee"
296
 
msgstr "obuka"
297
 
 
298
 
#. i18n: file: general.ui:248
299
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
300
 
#. i18n: file: general.ui:351
301
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
302
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
303
 
msgid "Normal"
304
 
msgstr "normalno"
305
 
 
306
 
#. i18n: file: general.ui:253
307
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
308
 
#. i18n: file: general.ui:356
309
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
310
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
311
 
msgid "Hard"
312
 
msgstr "teško"
313
 
 
314
 
#. i18n: file: general.ui:258
315
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
316
 
#. i18n: file: general.ui:361
317
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
318
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
319
 
msgid "Insane"
320
 
msgstr "suludo"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: general.ui:279
323
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
324
 
#: rc.cpp:39
325
 
msgid "Blue Player"
326
 
msgstr "Plavi igrač"
327
 
 
328
 
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10
329
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
330
 
#: rc.cpp:60
331
 
msgid "&Game"
332
 
msgstr "I&gra"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15
335
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
336
 
#: rc.cpp:63
337
 
msgid "Main Toolbar"
338
 
msgstr "Glavna traka"
339
 
 
340
 
#: rc.cpp:64
341
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
342
 
msgid "Your names"
343
 
msgstr "Strahinja Radić,Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
344
 
 
345
 
#: rc.cpp:65
346
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
347
 
msgid "Your emails"
348
 
msgstr ""
349
 
"rstraxy@sezampro.yu,m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu,"
350
 
"slsimic@gmail.com"
351
 
 
352
 
#: topwidget.cpp:98
353
 
msgid "&New Round"
354
 
msgstr "&Nova runda"
355
 
 
356
 
#: topwidget.cpp:106
357
 
msgctxt "start game"
358
 
msgid "Start"
359
 
msgstr "Početak"
360
 
 
361
 
#: topwidget.cpp:119
362
 
msgid "Player 1 Rotate Left"
363
 
msgstr "Igrač 1 okreće ulijevo"
364
 
 
365
 
#: topwidget.cpp:123
366
 
msgid "Player 1 Rotate Right"
367
 
msgstr "Igrač 1 okreće udesno"
368
 
 
369
 
#: topwidget.cpp:127
370
 
msgid "Player 1 Accelerate"
371
 
msgstr "Igrač 1 ubrzava"
372
 
 
373
 
#: topwidget.cpp:131
374
 
msgid "Player 1 Shot"
375
 
msgstr "Igrač 1 puca"
376
 
 
377
 
#: topwidget.cpp:135
378
 
msgid "Player 1 Mine"
379
 
msgstr "Igrač 1 minira"
380
 
 
381
 
#: topwidget.cpp:140
382
 
msgid "Player 2 Rotate Left"
383
 
msgstr "Igrač 2 okreće ulijevo"
384
 
 
385
 
#: topwidget.cpp:144
386
 
msgid "Player 2 Rotate Right"
387
 
msgstr "Igrač 2 okreće udesno"
388
 
 
389
 
#: topwidget.cpp:148
390
 
msgid "Player 2 Accelerate"
391
 
msgstr "Igrač 2 ubrzava"
392
 
 
393
 
#: topwidget.cpp:152
394
 
msgid "Player 2 Shot"
395
 
msgstr "Igrač 2 puca"
396
 
 
397
 
#: topwidget.cpp:156
398
 
msgid "Player 2 Mine"
399
 
msgstr "Igrač 2 minira"
400
 
 
401
 
# >> @item Game configuration
402
 
#: structs.h:63
403
 
msgid "Default"
404
 
msgstr "Podrazumijevano"
405
 
 
406
 
# >> @item Game configuration
407
 
#: structs.h:63
408
 
msgid "Chaos"
409
 
msgstr "Haos"
410
 
 
411
 
# >> @item Game configuration
412
 
#: structs.h:63
413
 
msgid "Lack of Energy"
414
 
msgstr "Nedostatak energije"