1
# Translation of ktimer.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: ktimer\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:31+0200\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
25
msgstr "KDE‑ov odbrojavač"
32
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
33
msgstr "© 2001, Štefan Šimanski"
36
msgid "Stefan Schimanski"
37
msgstr "Štefan Šimanski"
39
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
40
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
42
msgid "Timer Settings"
43
msgstr "Postavke odbrojavača"
45
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
48
msgid "List of countdowns you have set"
49
msgstr "Spisak odbrojavanja koje ste postavili."
51
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
55
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
58
"Ovdje dolaze nova odbrojavanja. Možete ih dodavati i uklanjati, zaustavljati "
61
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
67
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
74
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
76
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
78
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
82
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
88
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
91
msgid "Add a new task"
92
msgstr "Dodaj novi zadatak"
94
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
97
msgid "Add a new task to the list."
98
msgstr "Dodajte novi zadatak na spisak."
100
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
106
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
109
msgid "Remove a task"
110
msgstr "Ukloni zadatak"
112
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
115
msgid "Remove a task from the list."
116
msgstr "Uklonite zadatak sa spiska."
118
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
124
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
127
msgid "Speed up or slow down your countdown"
128
msgstr "Ubrzajte ili usporite odbrojavanje."
130
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
133
msgid "You can use this slider to adjust the time."
134
msgstr "Ovim klizačem podešavate vrijeme."
136
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
139
msgid "Time in seconds until command is executed"
140
msgstr "Vreme u sekundama pre izvršenja naredbe."
142
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
145
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
146
msgstr "Broj sekundi koji je preostao u izabranom odbrojavanju."
148
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
151
msgid "Pause a countdown"
152
msgstr "Pauziraj odbrojavanje"
154
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
157
msgid "Use this to pause a timer countdown."
158
msgstr "Ovim pauzirate odbrojavanje."
160
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
166
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
169
msgid "Start a countdown"
170
msgstr "Pokreni odbrojavanje"
172
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
175
msgid "Use this to start or restart a countdown."
176
msgstr "Ovim pokrećete ili ponovo pokrećete odbrojavanje."
178
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
184
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
187
msgid "Stop a countdown"
188
msgstr "Zaustavi odbrojavanje"
190
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
193
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
194
msgstr "Ovim zaustavljate odbrojavanje za zadatak."
196
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
202
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
205
msgid "Detailed help documentation"
206
msgstr "Detaljna dokumentacija pomoći."
208
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
211
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
212
msgstr "Kliknite ovdje da otvorite prikazivač pomoći."
214
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
220
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
221
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
222
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
224
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
226
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
228
"Popunite ovu kućicu ako želite da odbrojavanje ponovo počne pošto se završi."
230
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
236
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
242
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
245
msgid "Enter the seconds here"
246
msgstr "Ovdje unesite sekunde."
248
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
251
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
252
msgstr "Ovdje mijenjate vrijeme koje će proteći tokom odbrojavanja."
254
# rewrite-msgid: /copy/instance/
255
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
258
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
260
"Popunite ovu kućicu ako želite da se pokrene samo jedan primjerak naredbe."
262
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
265
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
266
msgstr "Popunite kućicu ako želite da se pokrene samo jedan primjerak."
268
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
271
msgid "Start only &one instance"
272
msgstr "Pokreni samo &jedan primjerak"
274
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
280
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
283
msgid "Command line:"
284
msgstr "Komandna linija:"
286
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
289
msgid "Enter the hours here"
290
msgstr "Ovde unesite sate."
292
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
295
msgid "Enter the minutes here"
296
msgstr "Ovdje unesite minute."
298
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
304
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
310
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
313
msgid "command you would like to run when time is up"
314
msgstr "Naredba koja će se izvršiti pošto vrijeme istekne."
316
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
319
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
320
msgstr "Unesite naredbu koja treba da se izvrši na kraju odbrojavanja."
323
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
328
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
330
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"