~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdemultimedia/libkcddb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of libkcddb.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2006, 2010.
3
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
4
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2007.
5
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 01:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:03+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
 
24
 
#: categories.cpp:22 genres.cpp:70
25
 
msgid "Blues"
26
 
msgstr "Bluz"
27
 
 
28
 
#: categories.cpp:22 genres.cpp:73
29
 
msgid "Classical"
30
 
msgstr "Klasika"
31
 
 
32
 
#: categories.cpp:22 genres.cpp:75
33
 
msgctxt "music genre"
34
 
msgid "Country"
35
 
msgstr "Kantri"
36
 
 
37
 
#: categories.cpp:23
38
 
msgid "Data"
39
 
msgstr "Podaci"
40
 
 
41
 
#: categories.cpp:23 genres.cpp:80
42
 
msgid "Folk"
43
 
msgstr "Folk"
44
 
 
45
 
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
46
 
msgid "Jazz"
47
 
msgstr "Džez"
48
 
 
49
 
#: categories.cpp:23
50
 
msgid "Miscellaneous"
51
 
msgstr "Razno"
52
 
 
53
 
#: categories.cpp:24 genres.cpp:88
54
 
msgid "New Age"
55
 
msgstr "Nju ejdž"
56
 
 
57
 
#: categories.cpp:24 genres.cpp:94
58
 
msgid "Reggae"
59
 
msgstr "Rege"
60
 
 
61
 
#: categories.cpp:24 genres.cpp:95
62
 
msgid "Rock"
63
 
msgstr "Rok"
64
 
 
65
 
#: categories.cpp:24 genres.cpp:98
66
 
msgid "Soundtrack"
67
 
msgstr "Filmska"
68
 
 
69
 
#: cdinfodialog.cpp:146
70
 
msgid "Track"
71
 
msgstr "Numera"
72
 
 
73
 
#: cdinfodialog.cpp:146
74
 
msgid "Length"
75
 
msgstr "Dužina"
76
 
 
77
 
#: cdinfodialog.cpp:146
78
 
msgid "Title"
79
 
msgstr "Naslov"
80
 
 
81
 
#: cdinfodialog.cpp:146
82
 
msgid "Artist"
83
 
msgstr "Izvođač"
84
 
 
85
 
#: cdinfodialog.cpp:146
86
 
msgid "Comment"
87
 
msgstr "Komentar"
88
 
 
89
 
#: cdinfodialog.cpp:267
90
 
msgid "Change Encoding"
91
 
msgstr "Izmijeni kodiranje"
92
 
 
93
 
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
94
 
#, kde-format
95
 
msgctxt "artist - cdtitle"
96
 
msgid "%1 - %2"
97
 
msgstr "%1 — %2"
98
 
 
99
 
#: genres.cpp:66
100
 
msgid "Unknown"
101
 
msgstr "Nepoznato"
102
 
 
103
 
# well-spelled: Акапела
104
 
#: genres.cpp:66
105
 
msgid "A Cappella"
106
 
msgstr "Akapela"
107
 
 
108
 
# well-spelled: Есид џез
109
 
#: genres.cpp:66
110
 
msgid "Acid Jazz"
111
 
msgstr "Esid džez"
112
 
 
113
 
# well-spelled: Есид панк
114
 
#: genres.cpp:67
115
 
msgid "Acid Punk"
116
 
msgstr "Esid pank"
117
 
 
118
 
# well-spelled: Есид
119
 
#: genres.cpp:67
120
 
msgid "Acid"
121
 
msgstr "Esid"
122
 
 
123
 
#: genres.cpp:67
124
 
msgid "Acoustic"
125
 
msgstr "Akustika"
126
 
 
127
 
#: genres.cpp:67
128
 
msgid "Alternative"
129
 
msgstr "Alternativa"
130
 
 
131
 
#: genres.cpp:68
132
 
msgid "Alt. Rock"
133
 
msgstr "Alt. rok"
134
 
 
135
 
#: genres.cpp:68
136
 
msgid "Ambient"
137
 
msgstr "Ambijentalna"
138
 
 
139
 
# well-spelled: Аниме
140
 
#: genres.cpp:68
141
 
msgid "Anime"
142
 
msgstr "Anime"
143
 
 
144
 
#: genres.cpp:68
145
 
msgid "Avantgarde"
146
 
msgstr "Avangarda"
147
 
 
148
 
#: genres.cpp:69
149
 
msgid "Ballad"
150
 
msgstr "Balada"
151
 
 
152
 
#: genres.cpp:69
153
 
msgid "Bass"
154
 
msgstr "Bas"
155
 
 
156
 
#: genres.cpp:69
157
 
msgid "Beat"
158
 
msgstr "Bit"
159
 
 
160
 
# well-spelled: Бебоп
161
 
#: genres.cpp:69
162
 
msgid "Bebop"
163
 
msgstr "Bebop"
164
 
 
165
 
# well-spelled: Биг
166
 
#: genres.cpp:70
167
 
msgid "Big Band"
168
 
msgstr "Big bend"
169
 
 
170
 
# well-spelled: Блек
171
 
#: genres.cpp:70
172
 
msgid "Black Metal"
173
 
msgstr "Blek metal"
174
 
 
175
 
# well-spelled: Блуграс
176
 
#: genres.cpp:70
177
 
msgid "Bluegrass"
178
 
msgstr "Blugras"
179
 
 
180
 
# skip-rule: t-boot
181
 
# well-spelled: Бути
182
 
#: genres.cpp:71
183
 
msgid "Booty Bass"
184
 
msgstr "Buti bas"
185
 
 
186
 
# well-spelled: Брит
187
 
#: genres.cpp:71
188
 
msgid "BritPop"
189
 
msgstr "Brit‑pop"
190
 
 
191
 
#: genres.cpp:71
192
 
msgid "Cabaret"
193
 
msgstr "Kabare"
194
 
 
195
 
#: genres.cpp:71
196
 
msgid "Celtic"
197
 
msgstr "Keltska"
198
 
 
199
 
#: genres.cpp:72
200
 
msgid "Chamber Music"
201
 
msgstr "Duhovna"
202
 
 
203
 
#: genres.cpp:72
204
 
msgid "Chanson"
205
 
msgstr "Šansona"
206
 
 
207
 
#: genres.cpp:72
208
 
msgid "Chorus"
209
 
msgstr "Hor"
210
 
 
211
 
# well-spelled: гангста
212
 
#: genres.cpp:72
213
 
msgid "Christian Gangsta Rap"
214
 
msgstr "Hrišćanski gangsta‑rep"
215
 
 
216
 
#: genres.cpp:73
217
 
msgid "Christian Rap"
218
 
msgstr "Hrišćanski rep"
219
 
 
220
 
#: genres.cpp:73
221
 
msgid "Christian Rock"
222
 
msgstr "Hrišćanski rok"
223
 
 
224
 
#: genres.cpp:73
225
 
msgid "Classic Rock"
226
 
msgstr "Klasični rok"
227
 
 
228
 
# well-spelled: хаус
229
 
#: genres.cpp:74
230
 
msgid "Club-house"
231
 
msgstr "Klub‑haus"
232
 
 
233
 
#: genres.cpp:74
234
 
msgid "Club"
235
 
msgstr "Klub"
236
 
 
237
 
#: genres.cpp:74
238
 
msgid "Comedy"
239
 
msgstr "Komedija"
240
 
 
241
 
#: genres.cpp:74
242
 
msgid "Contemporary Christian"
243
 
msgstr "Savremena hrišćanska"
244
 
 
245
 
#: genres.cpp:75
246
 
msgid "Crossover"
247
 
msgstr "Prelazna"
248
 
 
249
 
#: genres.cpp:75
250
 
msgid "Cult"
251
 
msgstr "Kultna"
252
 
 
253
 
# well-spelled: Денс, хол
254
 
#: genres.cpp:75
255
 
msgid "Dance Hall"
256
 
msgstr "Dens hol"
257
 
 
258
 
# well-spelled: Денс
259
 
#: genres.cpp:76
260
 
msgid "Dance"
261
 
msgstr "Dens"
262
 
 
263
 
# well-spelled: Дарквејв
264
 
#: genres.cpp:76
265
 
msgid "Darkwave"
266
 
msgstr "Darkvejv"
267
 
 
268
 
# well-spelled: Дед
269
 
#: genres.cpp:76
270
 
msgid "Death Metal"
271
 
msgstr "Ded metal"
272
 
 
273
 
#: genres.cpp:76
274
 
msgid "Disco"
275
 
msgstr "Disko"
276
 
 
277
 
# well-spelled: Дрим
278
 
#: genres.cpp:77
279
 
msgid "Dream"
280
 
msgstr "Drim"
281
 
 
282
 
#: genres.cpp:77
283
 
msgid "Drum & Bass"
284
 
msgstr "Bubanj i bas"
285
 
 
286
 
#: genres.cpp:77
287
 
msgid "Drum Solo"
288
 
msgstr "Bubnjevi solo"
289
 
 
290
 
#: genres.cpp:77
291
 
msgid "Duet"
292
 
msgstr "Duet"
293
 
 
294
 
#: genres.cpp:78
295
 
msgid "Easy Listening"
296
 
msgstr "Lako slušanje"
297
 
 
298
 
#: genres.cpp:78
299
 
msgid "Electronic"
300
 
msgstr "Elektronska"
301
 
 
302
 
#: genres.cpp:78
303
 
msgid "Ethnic"
304
 
msgstr "Narodna"
305
 
 
306
 
# well-spelled: Евроденс
307
 
#: genres.cpp:78
308
 
msgid "Eurodance"
309
 
msgstr "Evrodens"
310
 
 
311
 
# well-spelled: хаус
312
 
#: genres.cpp:79
313
 
msgid "Euro-House"
314
 
msgstr "Evro‑haus"
315
 
 
316
 
#: genres.cpp:79
317
 
msgid "Euro-Techno"
318
 
msgstr "Evro‑tehno"
319
 
 
320
 
# well-spelled: Фест, фјужн
321
 
#: genres.cpp:79
322
 
msgid "Fast-Fusion"
323
 
msgstr "Fest‑fjužn"
324
 
 
325
 
#: genres.cpp:79
326
 
msgid "Folklore"
327
 
msgstr "Folklor"
328
 
 
329
 
#: genres.cpp:80
330
 
msgid "Folk/Rock"
331
 
msgstr "Folk/rok"
332
 
 
333
 
# well-spelled: Фристајл
334
 
#: genres.cpp:80
335
 
msgid "Freestyle"
336
 
msgstr "Fristajl"
337
 
 
338
 
# well-spelled: Фанк
339
 
#: genres.cpp:80
340
 
msgid "Funk"
341
 
msgstr "Fank"
342
 
 
343
 
# well-spelled: Фјужн
344
 
#: genres.cpp:81
345
 
msgid "Fusion"
346
 
msgstr "Fjužn"
347
 
 
348
 
#: genres.cpp:81
349
 
msgid "Game"
350
 
msgstr "Iz igre"
351
 
 
352
 
# well-spelled: Гангста
353
 
#: genres.cpp:81
354
 
msgid "Gangsta Rap"
355
 
msgstr "Gangsta‑rep"
356
 
 
357
 
# well-spelled: Гоа
358
 
#: genres.cpp:81
359
 
msgid "Goa"
360
 
msgstr "Goa"
361
 
 
362
 
# well-spelled: Госпел
363
 
#: genres.cpp:82
364
 
msgid "Gospel"
365
 
msgstr "Gospel"
366
 
 
367
 
#: genres.cpp:82
368
 
msgid "Gothic Rock"
369
 
msgstr "Gotski rok"
370
 
 
371
 
#: genres.cpp:82
372
 
msgid "Gothic"
373
 
msgstr "Gotska"
374
 
 
375
 
# well-spelled: Гранџ
376
 
#: genres.cpp:82
377
 
msgid "Grunge"
378
 
msgstr "Grandž"
379
 
 
380
 
# well-spelled: Хардкор
381
 
#: genres.cpp:83
382
 
msgid "Hardcore"
383
 
msgstr "Hardkor"
384
 
 
385
 
# well-spelled: Хард
386
 
#: genres.cpp:83
387
 
msgid "Hard Rock"
388
 
msgstr "Hard rok"
389
 
 
390
 
# well-spelled: Хеви
391
 
#: genres.cpp:83
392
 
msgid "Heavy Metal"
393
 
msgstr "Hevi metal"
394
 
 
395
 
#: genres.cpp:83
396
 
msgid "Hip-Hop"
397
 
msgstr "Hip‑hop"
398
 
 
399
 
# well-spelled: Хаус
400
 
#: genres.cpp:84
401
 
msgid "House"
402
 
msgstr "Haus"
403
 
 
404
 
#: genres.cpp:84
405
 
msgid "Humor"
406
 
msgstr "Humor"
407
 
 
408
 
# well-spelled: Инди
409
 
#: genres.cpp:84
410
 
msgid "Indie"
411
 
msgstr "Indi"
412
 
 
413
 
#: genres.cpp:84
414
 
msgid "Industrial"
415
 
msgstr "Industrijska"
416
 
 
417
 
#: genres.cpp:85
418
 
msgid "Instrumental Pop"
419
 
msgstr "Instrumentalni pop"
420
 
 
421
 
#: genres.cpp:85
422
 
msgid "Instrumental Rock"
423
 
msgstr "Instrumentalni rok"
424
 
 
425
 
#: genres.cpp:85
426
 
msgid "Instrumental"
427
 
msgstr "Instrumental"
428
 
 
429
 
# well-spelled: фанк
430
 
#: genres.cpp:85
431
 
msgid "Jazz+Funk"
432
 
msgstr "Džez+fank"
433
 
 
434
 
# well-spelled: Џеј
435
 
#: genres.cpp:86
436
 
msgid "JPop"
437
 
msgstr "Džej‑pop"
438
 
 
439
 
# well-spelled: Џангл
440
 
#: genres.cpp:86
441
 
msgid "Jungle"
442
 
msgstr "Džangl"
443
 
 
444
 
#: genres.cpp:86
445
 
msgid "Latin"
446
 
msgstr "Latino"
447
 
 
448
 
# well-spelled: ло, фајл
449
 
#: genres.cpp:86
450
 
msgid "Lo-Fi"
451
 
msgstr "Lo‑faj"
452
 
 
453
 
#: genres.cpp:87
454
 
msgid "Meditative"
455
 
msgstr "Meditativna"
456
 
 
457
 
# well-spelled: Меренга
458
 
#: genres.cpp:87
459
 
msgid "Merengue"
460
 
msgstr "Merenga"
461
 
 
462
 
#: genres.cpp:87
463
 
msgid "Metal"
464
 
msgstr "Metal"
465
 
 
466
 
#: genres.cpp:87
467
 
msgid "Musical"
468
 
msgstr "Muzikalna"
469
 
 
470
 
#: genres.cpp:88
471
 
msgid "National Folk"
472
 
msgstr "Nacionalni folk"
473
 
 
474
 
#: genres.cpp:88
475
 
msgid "Native American"
476
 
msgstr "Indijanska"
477
 
 
478
 
# well-spelled: Негерпанк
479
 
#: genres.cpp:88
480
 
msgid "Negerpunk"
481
 
msgstr "Negerpank"
482
 
 
483
 
# well-spelled: Њу, вејв
484
 
#: genres.cpp:89
485
 
msgid "New Wave"
486
 
msgstr "Nju vejv"
487
 
 
488
 
# well-spelled: Нојз
489
 
#: genres.cpp:89
490
 
msgid "Noise"
491
 
msgstr "Nojz"
492
 
 
493
 
# well-spelled: Старовремске
494
 
#: genres.cpp:89
495
 
msgid "Oldies"
496
 
msgstr "Starovrijemske"
497
 
 
498
 
#: genres.cpp:89
499
 
msgid "Opera"
500
 
msgstr "Opera"
501
 
 
502
 
#: genres.cpp:90
503
 
msgid "Other"
504
 
msgstr "Drugo"
505
 
 
506
 
#: genres.cpp:90
507
 
msgid "Polka"
508
 
msgstr "Polka"
509
 
 
510
 
#: genres.cpp:90
511
 
msgid "Polsk Punk"
512
 
msgstr "Poljski pank"
513
 
 
514
 
# well-spelled: фанк
515
 
#: genres.cpp:90
516
 
msgid "Pop-Funk"
517
 
msgstr "Pop‑fank"
518
 
 
519
 
# well-spelled: фанк
520
 
#: genres.cpp:91
521
 
msgid "Pop/Funk"
522
 
msgstr "Pop/fank"
523
 
 
524
 
#: genres.cpp:91
525
 
msgid "Pop"
526
 
msgstr "Pop"
527
 
 
528
 
# well-spelled: Порн, грув
529
 
#: genres.cpp:91
530
 
msgid "Porn Groove"
531
 
msgstr "Porn‑gruv"
532
 
 
533
 
#: genres.cpp:91
534
 
msgid "Power Ballad"
535
 
msgstr "Moćna balada"
536
 
 
537
 
# well-spelled: Пренкс
538
 
#: genres.cpp:92
539
 
msgid "Pranks"
540
 
msgstr "Prenks"
541
 
 
542
 
# well-spelled: Примус
543
 
#: genres.cpp:92
544
 
msgid "Primus"
545
 
msgstr "Primus"
546
 
 
547
 
#: genres.cpp:92
548
 
msgid "Progressive Rock"
549
 
msgstr "Progresivni rok"
550
 
 
551
 
#: genres.cpp:92
552
 
msgid "Psychedelic Rock"
553
 
msgstr "Psihodelični rok"
554
 
 
555
 
#: genres.cpp:93
556
 
msgid "Psychedelic"
557
 
msgstr "Psihodelična"
558
 
 
559
 
#: genres.cpp:93
560
 
msgid "Punk Rock"
561
 
msgstr "Pank‑rok"
562
 
 
563
 
#: genres.cpp:93
564
 
msgid "Punk"
565
 
msgstr "Pank"
566
 
 
567
 
# well-spelled: РнБ
568
 
#: genres.cpp:93
569
 
msgid "R&B"
570
 
msgstr "RnB"
571
 
 
572
 
#: genres.cpp:94
573
 
msgid "Rap"
574
 
msgstr "Rep"
575
 
 
576
 
# well-spelled: Рејв
577
 
#: genres.cpp:94
578
 
msgid "Rave"
579
 
msgstr "Rejv"
580
 
 
581
 
#: genres.cpp:94
582
 
msgid "Retro"
583
 
msgstr "Retro"
584
 
 
585
 
# well-spelled: Ривајвал
586
 
#: genres.cpp:95
587
 
msgid "Revival"
588
 
msgstr "Rivajval"
589
 
 
590
 
# well-spelled: соул
591
 
#: genres.cpp:95
592
 
msgid "Rhythmic Soul"
593
 
msgstr "Ritmični soul"
594
 
 
595
 
#: genres.cpp:95
596
 
msgid "Rock & Roll"
597
 
msgstr "Rokenrol"
598
 
 
599
 
#: genres.cpp:96
600
 
msgid "Salsa"
601
 
msgstr "Salsa"
602
 
 
603
 
#: genres.cpp:96
604
 
msgid "Samba"
605
 
msgstr "Samba"
606
 
 
607
 
#: genres.cpp:96
608
 
msgid "Satire"
609
 
msgstr "Satira"
610
 
 
611
 
# well-spelled: Шоутјунс
612
 
#: genres.cpp:96
613
 
msgid "Showtunes"
614
 
msgstr "Šoutjuns"
615
 
 
616
 
# well-spelled: Ска
617
 
#: genres.cpp:97
618
 
msgid "Ska"
619
 
msgstr "Ska"
620
 
 
621
 
#: genres.cpp:97
622
 
msgid "Slow Jam"
623
 
msgstr "Spori džem"
624
 
 
625
 
#: genres.cpp:97
626
 
msgid "Slow Rock"
627
 
msgstr "Spori rok"
628
 
 
629
 
#: genres.cpp:97
630
 
msgid "Sonata"
631
 
msgstr "Sonata"
632
 
 
633
 
# well-spelled: Соул
634
 
#: genres.cpp:98
635
 
msgid "Soul"
636
 
msgstr "Soul"
637
 
 
638
 
#: genres.cpp:98
639
 
msgid "Sound Clip"
640
 
msgstr "Zvučni isječak"
641
 
 
642
 
#: genres.cpp:98
643
 
msgid "Southern Rock"
644
 
msgstr "Južnjački rok"
645
 
 
646
 
# skip-rule: t-space
647
 
# well-spelled: Спејс
648
 
#: genres.cpp:99
649
 
msgid "Space"
650
 
msgstr "Spejs"
651
 
 
652
 
#: genres.cpp:99
653
 
msgid "Speech"
654
 
msgstr "Govor"
655
 
 
656
 
#: genres.cpp:99
657
 
msgid "Swing"
658
 
msgstr "Sving"
659
 
 
660
 
#: genres.cpp:99
661
 
msgid "Symphonic Rock"
662
 
msgstr "Simfonijski rok"
663
 
 
664
 
#: genres.cpp:100
665
 
msgid "Symphony"
666
 
msgstr "Simfonija"
667
 
 
668
 
# well-spelled: Синтпоп
669
 
#: genres.cpp:100
670
 
msgid "Synthpop"
671
 
msgstr "Sintpop"
672
 
 
673
 
#: genres.cpp:100
674
 
msgid "Tango"
675
 
msgstr "Tango"
676
 
 
677
 
#: genres.cpp:100
678
 
msgid "Techno-Industrial"
679
 
msgstr "Tehno-industrijska"
680
 
 
681
 
#: genres.cpp:101
682
 
msgid "Techno"
683
 
msgstr "Tehno"
684
 
 
685
 
#: genres.cpp:101
686
 
msgid "Terror"
687
 
msgstr "Teror"
688
 
 
689
 
# well-spelled: Треш
690
 
#: genres.cpp:101
691
 
msgid "Thrash Metal"
692
 
msgstr "Treš metal"
693
 
 
694
 
#: genres.cpp:101
695
 
msgid "Top 40"
696
 
msgstr "Najboljih 40"
697
 
 
698
 
# well-spelled: Трејлер
699
 
#: genres.cpp:102
700
 
msgid "Trailer"
701
 
msgstr "Trejler"
702
 
 
703
 
#: genres.cpp:102
704
 
msgid "Trance"
705
 
msgstr "Trans"
706
 
 
707
 
#: genres.cpp:102
708
 
msgid "Tribal"
709
 
msgstr "Plemenska"
710
 
 
711
 
# well-spelled: Трип
712
 
#: genres.cpp:102
713
 
msgid "Trip-Hop"
714
 
msgstr "Trip‑hop"
715
 
 
716
 
#: genres.cpp:103
717
 
msgid "Vocal"
718
 
msgstr "Glasovna"
719
 
 
720
 
#: kcddb.cpp:32
721
 
msgid "Success"
722
 
msgstr "Uspeh"
723
 
 
724
 
#: kcddb.cpp:36
725
 
msgid "Server error"
726
 
msgstr "Greška servera"
727
 
 
728
 
#: kcddb.cpp:40
729
 
msgid "Host not found"
730
 
msgstr "Domaćin nije pronađen"
731
 
 
732
 
#: kcddb.cpp:44
733
 
msgid "No response"
734
 
msgstr "Nema odgovora"
735
 
 
736
 
#: kcddb.cpp:48
737
 
msgid "No record found"
738
 
msgstr "Nije pronađen nijedan zapis"
739
 
 
740
 
#: kcddb.cpp:52
741
 
msgid "Multiple records found"
742
 
msgstr "Nađeni su višestruki zapisi"
743
 
 
744
 
#: kcddb.cpp:56
745
 
msgid "Cannot save"
746
 
msgstr "Ne mogu da sačuvam"
747
 
 
748
 
#: kcddb.cpp:60
749
 
msgid "Invalid category"
750
 
msgstr "Pogrešna kategorija"
751
 
 
752
 
#: kcddb.cpp:64
753
 
msgid "Unknown error"
754
 
msgstr "Nepoznata greška"
755
 
 
756
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:34
757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
758
 
#: rc.cpp:3
759
 
msgid "Revision:"
760
 
msgstr "Revizija:"
761
 
 
762
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:41
763
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
764
 
#: rc.cpp:6
765
 
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
766
 
msgstr "Koristi ime izvođača ako nema naslova."
767
 
 
768
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:48
769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
770
 
#: rc.cpp:9
771
 
msgid "&Category:"
772
 
msgstr "&Kategorija:"
773
 
 
774
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:65
775
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
776
 
#: rc.cpp:12
777
 
msgid ""
778
 
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading "
779
 
"\"The\".  Use \"Various\" for compilations."
780
 
msgstr ""
781
 
"Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početno „The“ u "
782
 
"stranim imenima. Koristite „Razno“ za kompilacije."
783
 
 
784
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:72
785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
786
 
#: rc.cpp:15
787
 
msgid "&Artist:"
788
 
msgstr "&Izvođač:"
789
 
 
790
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:82
791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
792
 
#: rc.cpp:18
793
 
msgid "&Year:"
794
 
msgstr "&Godina:"
795
 
 
796
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:92
797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
798
 
#: rc.cpp:21
799
 
msgid "&Genre:"
800
 
msgstr "Ž&anr:"
801
 
 
802
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:105
803
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
804
 
#: rc.cpp:24
805
 
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
806
 
msgstr "Vrijednosti id. diska moraju biti jedinstvene unutar kategorije."
807
 
 
808
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:119
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
810
 
#: rc.cpp:27
811
 
msgid "&Multiple artists"
812
 
msgstr "&Više izvođača"
813
 
 
814
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:129
815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
816
 
#: rc.cpp:30
817
 
msgid "Comment:"
818
 
msgstr "Komentar:"
819
 
 
820
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:139
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
822
 
#: rc.cpp:33
823
 
msgid "&Title:"
824
 
msgstr "&Naslov:"
825
 
 
826
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:149
827
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
828
 
#: rc.cpp:36
829
 
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
830
 
msgstr ""
831
 
"Izbjegavajte posebne vrijednosti, pošto će biti upisane u CDDB takve kakve "
832
 
"su."
833
 
 
834
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:162
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
836
 
#: rc.cpp:39
837
 
msgid "Disc Id:"
838
 
msgstr "Id. diska:"
839
 
 
840
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:169
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
842
 
#: rc.cpp:42
843
 
msgid "Length:"
844
 
msgstr "Dužina:"
845
 
 
846
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:188
847
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
848
 
#: rc.cpp:45
849
 
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
850
 
msgstr "Za CD-ekstra, zadajte naslov „Podaci“."
851
 
 
852
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:228
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
854
 
#: rc.cpp:48
855
 
msgid "Change Encoding..."
856
 
msgstr "Izmijeni kodiranje..."
857
 
 
858
 
#. i18n: file: cdinfodialog.ui:237
859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
860
 
#: rc.cpp:51
861
 
msgid "Playing order:"
862
 
msgstr "Redoslijed puštanja:"
863
 
 
864
 
#. i18n: file: cdinfoencodingwidget.ui:23
865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
866
 
#: rc.cpp:54
867
 
msgid "Encoding"
868
 
msgstr "Kodiranje"
869
 
 
870
 
#. i18n: file: cdinfoencodingwidget.ui:33
871
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
872
 
#: rc.cpp:57
873
 
msgid "Preview"
874
 
msgstr "Pregled"