~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of dragonplayer.po into Serbian.
2
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008, 2009.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:03+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@latin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
 
23
 
#: src/app/videoWindow.cpp:127
24
 
msgid "&DVD Subtitle Selection"
25
 
msgstr "Izbor &DVD titla"
26
 
 
27
 
#: src/app/videoWindow.cpp:137
28
 
msgid "&Auto"
29
 
msgstr "&Automatski"
30
 
 
31
 
#: src/app/mainWindow.cpp:149
32
 
msgid "Aspect &Ratio"
33
 
msgstr "&Proporcija"
34
 
 
35
 
#: src/app/mainWindow.cpp:150
36
 
msgid "&Audio Channels"
37
 
msgstr "&Audio kanali"
38
 
 
39
 
#: src/app/mainWindow.cpp:151
40
 
msgid "&Subtitles"
41
 
msgstr "&Titlovi"
42
 
 
43
 
#: src/app/mainWindow.cpp:167
44
 
msgid "Determine &Automatically"
45
 
msgstr "Odredi &automatski"
46
 
 
47
 
#: src/app/mainWindow.cpp:168
48
 
msgid "&4:3"
49
 
msgstr "&4:3"
50
 
 
51
 
#: src/app/mainWindow.cpp:169
52
 
msgid "Ana&morphic (16:9)"
53
 
msgstr "Ana&morfno (16:9)"
54
 
 
55
 
#: src/app/mainWindow.cpp:170
56
 
msgid "&Window Size"
57
 
msgstr "&Veličina prozora"
58
 
 
59
 
#: src/app/mainWindow.cpp:219
60
 
msgid ""
61
 
"<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
62
 
"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
63
 
"<b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
64
 
msgstr ""
65
 
"<qt>Ne mogu da pripremim Xine, napuštam Zmajev plejer. Možete pokušati da "
66
 
"otkrijete šta nije u redu sa instalacijom Xinea naredbom <command>xine-"
67
 
"check</command> u komandnoj liniji.</qt>"
68
 
 
69
 
#: src/app/mainWindow.cpp:293
70
 
msgid "Play &Media..."
71
 
msgstr "Pusti &medij..."
72
 
 
73
 
#: src/app/mainWindow.cpp:307
74
 
msgid "Stop"
75
 
msgstr "Zaustavi"
76
 
 
77
 
#: src/app/mainWindow.cpp:313
78
 
msgctxt "Mute the sound output"
79
 
msgid "Mute"
80
 
msgstr "Utišaj"
81
 
 
82
 
#: src/app/mainWindow.cpp:319
83
 
msgid "Reset Video Scale"
84
 
msgstr "Resetuj razmeru videa"
85
 
 
86
 
#: src/app/mainWindow.cpp:325
87
 
msgid "Menu Toggle"
88
 
msgstr "Uključi/isključi meni"
89
 
 
90
 
#: src/app/mainWindow.cpp:331 src/app/part.cpp:66
91
 
msgid "Position Slider"
92
 
msgstr "Klizač položaja"
93
 
 
94
 
#: src/app/mainWindow.cpp:336
95
 
msgid "Video Settings"
96
 
msgstr "Video postavke"
97
 
 
98
 
#: src/app/mainWindow.cpp:342
99
 
msgid "Previous Chapter"
100
 
msgstr "Prethodno poglavlje"
101
 
 
102
 
#: src/app/mainWindow.cpp:348
103
 
msgid "Next Chapter"
104
 
msgstr "Sledeće poglavlje"
105
 
 
106
 
#: src/app/mainWindow.cpp:355
107
 
#, no-c-format
108
 
msgid "Return 10% Back"
109
 
msgstr "Nazad 10%"
110
 
 
111
 
#: src/app/mainWindow.cpp:362
112
 
#, no-c-format
113
 
msgid "Go 10% Forward"
114
 
msgstr "Napred 10%"
115
 
 
116
 
#: src/app/mainWindow.cpp:368
117
 
msgid "Return 10 Seconds Back"
118
 
msgstr "Nazad 10 sekundi"
119
 
 
120
 
#: src/app/mainWindow.cpp:374
121
 
msgid "Go 10 Seconds Forward"
122
 
msgstr "Napred 10 sekundi"
123
 
 
124
 
#: src/app/mainWindow.cpp:460
125
 
msgctxt "Mute the sound output"
126
 
msgid "Mute "
127
 
msgstr "Utišaj "
128
 
 
129
 
#: src/app/mainWindow.cpp:537
130
 
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
131
 
msgstr "Zmajevom plejeru je zatraženo da otvori prazan URL; neće moći."
132
 
 
133
 
# >> @title:window
134
 
#: src/app/mainWindow.cpp:608
135
 
msgid "Select File to Play"
136
 
msgstr "Izbor fajla za puštanje"
137
 
 
138
 
#: src/app/mainWindow.cpp:751
139
 
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
140
 
msgstr "Izvinite, nema medija u prevučenom"
141
 
 
142
 
#: src/app/mainWindow.cpp:789
143
 
msgid "No media loaded"
144
 
msgstr "Nema učitanog medijuma"
145
 
 
146
 
#: src/app/mainWindow.cpp:793
147
 
msgid "Paused"
148
 
msgstr "Pauzirano"
149
 
 
150
 
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
151
 
msgid "Remove Entry"
152
 
msgstr "Ukloni stavku"
153
 
 
154
 
# skip-rule: t-list
155
 
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
156
 
msgid "Clear List"
157
 
msgstr "Očisti listu"
158
 
 
159
 
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
160
 
msgid ""
161
 
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
162
 
msgstr "Ovaj fajl se ne može naći. Želite li da ga uklonite sa liste?"
163
 
 
164
 
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
165
 
msgid "File not found"
166
 
msgstr "Fajl nije nađen"
167
 
 
168
 
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
169
 
msgid "Preferred Scale"
170
 
msgstr "Željena razmera"
171
 
 
172
 
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
173
 
msgid "Scale 100%"
174
 
msgstr "100%"
175
 
 
176
 
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
177
 
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
178
 
msgstr "<b>Podesiti razmeru?</b>"
179
 
 
180
 
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
181
 
msgid "Dragon Player"
182
 
msgstr "Zmajev plejer"
183
 
 
184
 
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
185
 
msgid "A video player that has a usability focus"
186
 
msgstr "Video plejer kome je upotrebljivost najvažnija"
187
 
 
188
 
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
189
 
msgid ""
190
 
"Copyright 2006, Max Howell\n"
191
 
"Copyright 2007, Ian Monroe"
192
 
msgstr ""
193
 
"© 2006, Maks Hauel\n"
194
 
"© 2007, Ijan Monro"
195
 
 
196
 
#: src/app/main.cpp:32
197
 
msgid ""
198
 
"IRC:\n"
199
 
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
200
 
"\n"
201
 
"Feedback:\n"
202
 
"imonroe@kde.org"
203
 
msgstr ""
204
 
"IRC:\n"
205
 
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
206
 
"\n"
207
 
"Utisci:\n"
208
 
"imonroe@kde.org"
209
 
 
210
 
#: src/app/main.cpp:39
211
 
msgid "David Edmundson"
212
 
msgstr "Dejvid Edmundson"
213
 
 
214
 
#: src/app/main.cpp:39
215
 
msgid "Improvements and polish"
216
 
msgstr "Poboljšanja i poliranje"
217
 
 
218
 
#: src/app/main.cpp:40
219
 
msgid "Matthias Kretz"
220
 
msgstr "Matijas Krec"
221
 
 
222
 
#: src/app/main.cpp:40
223
 
msgid "Creator of Phonon"
224
 
msgstr "Stvaralac Phonona"
225
 
 
226
 
#: src/app/main.cpp:41
227
 
msgid "Eugene Trounev"
228
 
msgstr "Jevgenij Trunjov"
229
 
 
230
 
#: src/app/main.cpp:41
231
 
msgid "Dragon Player icon"
232
 
msgstr "Ikona Zmajevog plejera"
233
 
 
234
 
#: src/app/main.cpp:42
235
 
msgid "Mike Diehl"
236
 
msgstr "Majk Dil"
237
 
 
238
 
#: src/app/main.cpp:42
239
 
msgid "Handbook"
240
 
msgstr "Priručnik"
241
 
 
242
 
#: src/app/main.cpp:43
243
 
msgid "The Kaffeine Developers"
244
 
msgstr "Programeri Kaffeinea"
245
 
 
246
 
#: src/app/main.cpp:43
247
 
msgid "Great reference code"
248
 
msgstr "Odličan uporedni kôd"
249
 
 
250
 
# well-spelled: Гринлиф
251
 
#: src/app/main.cpp:44
252
 
msgid "Greenleaf"
253
 
msgstr "Grinlif"
254
 
 
255
 
# well-spelled: Јата
256
 
#: src/app/main.cpp:44
257
 
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
258
 
msgstr "„Yatta“ je bio jedini video na mom laptopu sa kojim bih testirao. :)"
259
 
 
260
 
#: src/app/main.cpp:49
261
 
msgid "Play 'URL'"
262
 
msgstr "Pusti URL"
263
 
 
264
 
#: src/app/main.cpp:50
265
 
msgid "Play DVD Video"
266
 
msgstr "Pusti DVD video"
267
 
 
268
 
#: src/app/playDialog.cpp:46
269
 
msgid "Play Media"
270
 
msgstr "Pusti medij"
271
 
 
272
 
#: src/app/playDialog.cpp:56
273
 
msgid "What media would you like to play?"
274
 
msgstr "Koji medij želite da pustite?"
275
 
 
276
 
#: src/app/playDialog.cpp:64
277
 
msgid "Play File..."
278
 
msgstr "Pusti fajl..."
279
 
 
280
 
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
282
 
#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:8
283
 
msgid "Play Disc"
284
 
msgstr "Pusti disk"
285
 
 
286
 
#: src/app/actions.cpp:31
287
 
msgid "Play"
288
 
msgstr "Pusti"
289
 
 
290
 
#: src/app/actions.cpp:46
291
 
msgid "&Pause"
292
 
msgstr "&Pauziraj"
293
 
 
294
 
# >! Contexts.
295
 
# >> @title:menu
296
 
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
297
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
298
 
#: src/app/actions.cpp:51 rc.cpp:29
299
 
msgid "&Play"
300
 
msgstr "&Pusti"
301
 
 
302
 
#: src/app/actions.cpp:71
303
 
msgctxt "Volume of sound output"
304
 
msgid "Volume"
305
 
msgstr "Jačina"
306
 
 
307
 
#: src/app/playlistFile.cpp:50
308
 
msgid "The file is not a playlist"
309
 
msgstr "Fajl nije lista puštanja"
310
 
 
311
 
#: src/app/playlistFile.cpp:57
312
 
#, kde-format
313
 
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
314
 
msgstr "Zmajev plejer ne može da preuzme udaljenu listu puštanja: %1"
315
 
 
316
 
#: src/app/playlistFile.cpp:72
317
 
#, kde-format
318
 
msgid ""
319
 
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is "
320
 
"empty?</qt>"
321
 
msgstr ""
322
 
"<qt>Lista puštanja <i>%1</i> ne može se protumačiti. Možda je prazna?</qt>"
323
 
 
324
 
#: src/app/playlistFile.cpp:76
325
 
#, kde-format
326
 
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
327
 
msgstr "Zmajev plejer ne može da otvori fajl: %1"
328
 
 
329
 
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
330
 
#, kde-format
331
 
msgctxt ""
332
 
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
333
 
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
334
 
msgid "%1: %2"
335
 
msgstr "%1: %2"
336
 
 
337
 
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
338
 
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
339
 
msgid "DVD"
340
 
msgstr "DVD"
341
 
 
342
 
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
343
 
msgid "Video CD"
344
 
msgstr "Video CD"
345
 
 
346
 
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
347
 
msgid "Audio CD"
348
 
msgstr "Audio CD"
349
 
 
350
 
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
351
 
msgid "Data CD"
352
 
msgstr "CD sa podacima"
353
 
 
354
 
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
355
 
msgid "Select a Disc"
356
 
msgstr "Izaberite disk"
357
 
 
358
 
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
359
 
msgid "Select a disc to play."
360
 
msgstr "Izaberite disk za puštanje."
361
 
 
362
 
#: rc.cpp:1
363
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
364
 
msgid "Your names"
365
 
msgstr "Slobodan Simić"
366
 
 
367
 
#: rc.cpp:2
368
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
369
 
msgid "Your emails"
370
 
msgstr "slsimic@gmail.com"
371
 
 
372
 
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
374
 
#: rc.cpp:5
375
 
msgid "Play File"
376
 
msgstr "Pusti fajl"
377
 
 
378
 
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
380
 
#: rc.cpp:11
381
 
msgid "Brightness:"
382
 
msgstr "Osvetljaj:"
383
 
 
384
 
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
386
 
#: rc.cpp:14
387
 
msgid "Contrast:"
388
 
msgstr "Kontrast:"
389
 
 
390
 
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
392
 
#: rc.cpp:17
393
 
msgid "Hue:"
394
 
msgstr "Nijansa:"
395
 
 
396
 
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
398
 
#: rc.cpp:20
399
 
msgid "Saturation:"
400
 
msgstr "Zasićenje:"
401
 
 
402
 
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
404
 
#: rc.cpp:23
405
 
msgid "Restore Defaults"
406
 
msgstr "Vrati podrazumevano"
407
 
 
408
 
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
410
 
#: rc.cpp:26
411
 
msgid "Close"
412
 
msgstr "Zatvori"
413
 
 
414
 
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
415
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
416
 
#: rc.cpp:32
417
 
msgid "&Settings"
418
 
msgstr "&Podešavanje"
419
 
 
420
 
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
421
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
422
 
#: rc.cpp:35
423
 
msgid "Main Toolbar"
424
 
msgstr "Glavna traka"