~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdebase/phononserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of phononserver.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: phononserver\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:51+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: audiodeviceaccess.cpp:42
23
 
msgid "Invalid Driver"
24
 
msgstr "neispravan drajver"
25
 
 
26
 
#: audiodeviceaccess.cpp:44
27
 
msgid "ALSA"
28
 
msgstr "Alsa"
29
 
 
30
 
#: audiodeviceaccess.cpp:46
31
 
msgid "OSS"
32
 
msgstr "OSS"
33
 
 
34
 
#: audiodeviceaccess.cpp:48
35
 
msgid "Jack"
36
 
msgstr "Jack"
37
 
 
38
 
#: audiodevice.cpp:60
39
 
msgid ""
40
 
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
41
 
"driver is not loaded).</html>"
42
 
msgstr ""
43
 
"<html>Ovaj uređaj trenutno nije dostupan (ili je izvučen ili drajver nije "
44
 
"učitan).</html>"
45
 
 
46
 
#: audiodevice.cpp:67
47
 
#, kde-format
48
 
msgctxt ""
49
 
"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second "
50
 
"argument is the device identifier"
51
 
msgid "<li>%1: %2</li>"
52
 
msgstr "<li>%1: %2</li>"
53
 
 
54
 
#: audiodevice.cpp:71
55
 
#, kde-format
56
 
msgid ""
57
 
"<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>"
58
 
"%1</ol></html>"
59
 
msgstr ""
60
 
"<html>Ovo će isprobati sljedeće uređaje i uzeti prvi koji radi: <ol>%1</ol></"
61
 
"html>"
62
 
 
63
 
#: phononserver.cpp:209
64
 
#, kde-format
65
 
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
66
 
msgid "%1 (%2)"
67
 
msgstr "%1 (%2)"
68
 
 
69
 
#: phononserver.cpp:555
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Output: %1"
72
 
msgstr "Izlaz: %1"
73
 
 
74
 
#: phononserver.cpp:556
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Capture: %1"
77
 
msgstr "Hvatanje: %1"
78
 
 
79
 
#: phononserver.cpp:812
80
 
msgid "Removed Sound Devices"
81
 
msgstr "Uklonjeni zvučni uređaji"
82
 
 
83
 
#: phononserver.cpp:818
84
 
msgid "Forget about the sound devices."
85
 
msgstr "Zaboravi na zvučne uređaje."
86
 
 
87
 
#: phononserver.cpp:822
88
 
msgctxt ""
89
 
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
90
 
msgid "Manage Devices"
91
 
msgstr "Upravljaj uređajima"
92
 
 
93
 
#: phononserver.cpp:824
94
 
msgid ""
95
 
"Open the System Settings page for sound device configuration where you can "
96
 
"manually remove disconnected devices from the cache."
97
 
msgstr ""
98
 
"Otvara stranicu Sistemskih postavki za podešavanje zvučnih uređaja, gdje "
99
 
"možete ručno ukloniti iz keša izvađene uređaje."
100
 
 
101
 
#: phononserver.cpp:831
102
 
#, kde-format
103
 
msgid ""
104
 
"<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were removed.</"
105
 
"p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></"
106
 
"p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></"
107
 
"ul></p></html>"
108
 
msgstr ""
109
 
"<html><p>Otkriveno je da je jedan ili više unutrašnjih uređaja uklonjeno.</"
110
 
"p><p><b>Želite li da KDE trajno zaboravi na ove uređaje?</b></p><p>Slijedi "
111
 
"spisak uređaja za koje djeluje da mogu biti uklonjeni:<ul><li>%1</li></ul></"
112
 
"p></html>"
113
 
 
114
 
#: phononserver.cpp:836
115
 
msgid "Do not ask again for these devices"
116
 
msgstr "Ne pitaj ponovo za ove uređaje"