1
# Translation of kcm_infobase.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
5
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:02+0200\n"
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
"X-Environment: kde\n"
33
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:305
37
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
38
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
42
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
43
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
52
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:277 info_fbsd.cpp:305 info_hpux.cpp:365
53
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
54
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
58
#: info_aix.cpp:328 info_fbsd.cpp:277 info_hpux.cpp:366 info_linux.cpp:480
59
#: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
61
msgstr "tačka montiranja"
63
#: info_aix.cpp:329 info_fbsd.cpp:277 info_hpux.cpp:367 info_linux.cpp:480
64
#: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
68
#: info_aix.cpp:330 info_hpux.cpp:368 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
69
#: info_solaris.cpp:174
71
msgstr "ukupna veličina"
73
#: info_aix.cpp:331 info_hpux.cpp:369 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
74
#: info_solaris.cpp:174
76
msgstr "veličina slobodnog"
78
#: info_aix.cpp:349 info_aix.cpp:355 info_hpux.cpp:387 info_hpux.cpp:393
84
msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
85
msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
89
msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
90
msgstr "CPU %1: %2, nepoznata brzina"
94
"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is "
97
"Zvučni sistem se ne može ispitati. <filename>/dev/sndstat</filename> ne "
98
"postoji ili se ne može čitati."
102
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
104
"SCSI podsistem se ne može ispitati: ne mogu da nađem <filename>/sbin/"
105
"camcontrol</filename>."
109
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
111
"SCSI podsistem se ne može ispitati: ne mogu da izvršim <filename>/sbin/"
112
"camcontrol</filename>."
116
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
117
msgstr "Nema nijednog programa koji bi ispitao PCI podatke sistema."
121
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
123
"PCI podsistem se ne može ispitati: <command>%1</command> se ne može izvršiti."
126
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
127
msgstr "PCI podsistem se ne može ispitati, možda traži korjena ovlašćenja."
130
msgid "Could not check file system info: "
131
msgstr "Ne mogu da očitam podatke fajl sistema: "
133
#: info_fbsd.cpp:277 info_linux.cpp:480 info_openbsd.cpp:267
134
#: info_solaris.cpp:174
135
msgid "Mount Options"
136
msgstr "opcije montiranja"
139
msgid "PA-RISC Processor"
140
msgstr "PA‑RISC procesor"
143
msgid "PA-RISC Revision"
144
msgstr "PA‑RISC revizija"
155
msgid "Machine Identification Number"
156
msgstr "mašinski identifikacioni broj"
158
#: info_hpux.cpp:187 info_solaris.cpp:619
163
msgid "Number of Active Processors"
164
msgstr "broj aktivnih procesora"
170
#: info_hpux.cpp:197 info_solaris.cpp:69
179
msgid "CPU Architecture"
180
msgstr "arhitektura CPU‑a"
191
msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
192
msgstr "numerički koprocesor (FPU)"
194
#: info_hpux.cpp:246 info_linux.cpp:338 info_linux.cpp:449
200
msgid "Total Physical Memory"
201
msgstr "fizička memorija"
208
msgid "Size of One Page"
209
msgstr "veličina jedne stranice"
225
msgstr "verzija Aliba"
228
msgid "Protocol Revision"
229
msgstr "revizija protokola"
232
msgid "Vendor Number"
233
msgstr "broj izdavača"
241
msgstr "redoslijed bajtova"
244
msgid "ALSBFirst (LSB)"
245
msgstr "prvo najlakši (LSB)"
248
msgid "AMSBFirst (MSB)"
249
msgstr "prvo najteži (MSB)"
252
msgid "Invalid Byteorder."
253
msgstr "loš redoslijed"
257
msgstr "redoslijed bitova"
260
msgid "ALeastSignificant (LSB)"
261
msgstr "prvo najlakši (LSB)"
264
msgid "AMostSignificant (MSB)"
265
msgstr "prvo najteži (MSB)"
268
msgid "Invalid Bitorder."
269
msgstr "loš redoslijed"
273
msgstr "formati podataka"
276
msgid "Sampling Rates"
277
msgstr "učestanosti uzorkovanja"
280
msgid "Input Sources"
281
msgstr "ulazni izvori"
284
msgid "Mono-Microphone"
285
msgstr "mono‑mikrofon"
288
msgid "Mono-Auxiliary"
289
msgstr "mono‑dopunski"
292
msgid "Left-Microphone"
293
msgstr "lijevi-mikrofon"
296
msgid "Right-Microphone"
297
msgstr "desni-mikrofon"
300
msgid "Left-Auxiliary"
301
msgstr "lijevi-dopunski"
304
msgid "Right-Auxiliary"
305
msgstr "desni-dopunski"
308
msgid "Input Channels"
309
msgstr "ulazni kanali"
311
#: info_hpux.cpp:502 info_hpux.cpp:526
315
#: info_hpux.cpp:504 info_hpux.cpp:528
317
msgstr "lijevi-kanal"
319
#: info_hpux.cpp:506 info_hpux.cpp:530
320
msgid "Right-Channel"
324
msgid "Output Destinations"
325
msgstr "izlazna odredišta"
328
msgid "Mono-InternalSpeaker"
329
msgstr "mono‑unutrašnji-zvučnik"
336
msgid "Left-InternalSpeaker"
337
msgstr "lijevi-unutrašnji-zvučnik"
340
msgid "Right-InternalSpeaker"
341
msgstr "desni-unutrašnji-zvučnik"
345
msgstr "lijevi-utikač"
349
msgstr "desni-utikač"
352
msgid "Output Channels"
353
msgstr "izlazni kanali"
360
msgid "Input Gain Limits"
361
msgstr "ograničenja ulaznog pojačanja"
364
msgid "Output Gain Limits"
365
msgstr "ograničenja izlaznog pojačanja"
368
msgid "Monitor Gain Limits"
369
msgstr "ograničenja nadzornog pojačanja"
372
msgid "Gain Restricted"
373
msgstr "pojačanje ograničeno"
385
msgstr "veličina bloka"
388
msgid "Stream Port (decimal)"
389
msgstr "port toka (dekadni)"
391
#: info_linux.cpp:134
395
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
399
#: info_linux.cpp:185
403
#: info_linux.cpp:210
407
#: info_linux.cpp:210
411
#: info_linux.cpp:210
415
#: info_linux.cpp:224
416
msgid "Character Devices"
417
msgstr "znakovni uređaji"
419
#: info_linux.cpp:231
420
msgid "Block Devices"
421
msgstr "blokovski uređaji"
423
#: info_linux.cpp:266
424
msgid "Miscellaneous Devices"
425
msgstr "razni uređaji"
427
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
431
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
432
msgid "No PCI devices found."
433
msgstr "Nema PCI uređaja."
435
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
436
msgid "No I/O port devices found."
437
msgstr "Nema uređaja na U/I portu."
439
#: info_netbsd.cpp:199 info_openbsd.cpp:203
440
msgid "No audio devices found."
441
msgstr "Nema audio uređaja."
443
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
444
msgid "No SCSI devices found."
445
msgstr "Nema SCSI uređaja."
447
#: info_netbsd.cpp:273
451
#: info_netbsd.cpp:273
455
#: info_netbsd.cpp:273
459
#: info_openbsd.cpp:261
460
msgid "Unable to run /sbin/mount."
461
msgstr "Ne mogu da izvršim <command>/sbin/mount</command>."
471
#: info_solaris.cpp:69
475
#: info_solaris.cpp:69
479
#: info_solaris.cpp:69
483
#: info_solaris.cpp:69
487
#: info_solaris.cpp:174
489
msgstr "vrijeme montiranja"
491
#: info_solaris.cpp:444
492
msgid "character special"
493
msgstr "znakovno-poseban"
495
#: info_solaris.cpp:446
496
msgid "block special"
497
msgstr "blokovsko-poseban"
499
#: info_solaris.cpp:449
500
msgctxt "Can be either character special or block special"
501
msgid "Special type:"
502
msgstr "posebni tip:"
504
#: info_solaris.cpp:462
508
#: info_solaris.cpp:469
510
msgstr "veliki/mali:"
512
#: info_solaris.cpp:540
514
msgstr "(bez vrijednosti)"
516
#: info_solaris.cpp:605
518
msgstr "ime drajvera:"
520
#: info_solaris.cpp:607
521
msgid "(driver not attached)"
522
msgstr "(drajver nije prikačen)"
524
#: info_solaris.cpp:614
525
msgid "Binding Name:"
528
#: info_solaris.cpp:629
529
msgid "Compatible Names:"
530
msgstr "saglasna imena:"
532
#: info_solaris.cpp:633
533
msgid "Physical Path:"
534
msgstr "fizička putanja:"
536
#: info_solaris.cpp:643
540
#: info_solaris.cpp:657
544
#: info_solaris.cpp:661
548
#: info_solaris.cpp:672
550
msgstr "mali čvorovi"
552
#: info_solaris.cpp:697
553
msgid "Device Information"
554
msgstr "podaci o uređaju"
558
msgstr "prvo najlakši"
562
msgstr "prvo najteži"
566
msgid "Unknown Order %1"
567
msgstr "nepoznat redoslijed %1"
572
msgid_plural "%1 Bits"
575
msgstr[2] "%1 bitova"
579
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
586
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
596
msgid "(Default Screen)"
597
msgstr "(podrazumijevani ekran)"
605
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
606
msgstr "%1×%2 piksela (%3×%4 mm)"
623
msgid "Root Window ID"
624
msgstr "ID korjenog prozora"
627
msgid "Depth of Root Window"
628
msgstr "dubina korjenog prozora"
633
msgid_plural "%1 planes"
640
msgid "Number of Colormaps"
641
msgstr "broj mapa boja"
645
msgid "minimum %1, maximum %2"
646
msgstr "najmanje %1, najviše %2"
649
msgid "Default Colormap"
650
msgstr "podrazumijevana mapa boja"
653
msgid "Default Number of Colormap Cells"
654
msgstr "podrazumijevani broj ćelija mape boja"
657
msgid "Preallocated Pixels"
658
msgstr "predrezervisani pikseli"
662
msgid "Black %1, White %2"
663
msgstr "crnih %1, bijelih %2"
679
msgstr "kad je mapirano"
684
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
685
msgstr "zaskladištenje: %1, potčuvanja: %2"
688
msgid "Largest Cursor"
689
msgstr "najveći pokazivač"
693
msgstr "neograničeno"
696
msgid "Current Input Event Mask"
697
msgstr "trenutna maska ulaznih događaja"
702
msgstr "događaj = %1"
705
msgid "Server Information"
706
msgstr "podaci o serveru"
709
msgid "Name of the Display"
710
msgstr "naziv prikaza"
713
msgid "Vendor String"
714
msgstr "niska izdavača"
717
msgid "Vendor Release Number"
718
msgstr "broj izdanja izdavača"
721
msgid "Version Number"
722
msgstr "broj verzije"
725
msgid "Available Screens"
726
msgstr "dostupni ekrani"
729
msgid "Supported Extensions"
730
msgstr "podržana proširenja"
733
msgid "Supported Pixmap Formats"
734
msgstr "podržani bitmapski formati"
738
msgid "Pixmap Format #%1"
739
msgstr "bitmapski format #%1"
743
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
744
msgstr "%1 b/px, dubina: %2, ispuna skenlinija: %3"
747
msgid "Maximum Request Size"
748
msgstr "najveća veličina zahteva"
751
msgid "Motion Buffer Size"
752
msgstr "veličina bafera kretanja"
771
msgid "Image Byte Order"
772
msgstr "redoslijed bajtova slike"
774
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
775
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
777
msgid "This system may not be completely supported yet."
778
msgstr "Ovaj sistem možda još uvijek nije potpuno podržan."