7
7
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 13:06+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
154
154
msgstr[2] "Још %1 секунди:"
155
155
msgstr[3] "Још 1 секунда:"
158
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
160
msgstr "Топлица Танасковић"
163
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
165
msgstr "toptan@kde.org.yu"
157
167
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12
158
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
160
170
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
161
171
msgstr "<qt>Отварај <b>ХТТП</b> и <b>ХТТПС</b> УРЛ‑ове</qt>"
163
173
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19
164
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
166
176
msgid "in an application based on the contents of the URL"
167
177
msgstr "у програму на основу садржаја УРЛ‑а"
169
179
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29
170
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
172
182
msgid "in the following browser:"
173
183
msgstr "у следећем прегледачу:"
180
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
181
191
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60
182
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
183
#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80
193
#: rc.cpp:14 rc.cpp:52 rc.cpp:67 rc.cpp:82
187
197
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26
188
198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1)
191
201
"Here you can change the component program. Components are programs that "
192
202
"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
205
215
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29
206
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
208
218
msgid "Default Component"
209
219
msgstr "Подразумевана компонента"
211
221
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44
212
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser)
216
226
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
234
244
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12
235
245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
237
247
msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
238
248
msgstr "К‑пошта је стандардни поштански програм за КДЕ."
240
250
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15
241
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
243
253
msgid "&Use KMail as preferred email client"
244
254
msgstr "К‑пошта &као подразумевани клијент е‑поште"
246
256
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22
247
257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
249
259
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
250
260
msgstr "Изаберите ово ако желите да користите неки други програм за е‑пошту."
252
262
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25
253
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
255
265
msgid "Use a different &email client:"
256
266
msgstr "Неки други клијент &е‑поште:"
258
268
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53
259
269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
263
273
"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
292
302
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66
293
303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
295
305
msgid "Click here to browse for the mail program file."
296
306
msgstr "Кликните овде да потражите извршни фајл програма."
298
308
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99
299
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
302
312
"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
303
313
"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
308
318
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102
309
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
311
321
msgid "&Run in terminal"
312
322
msgstr "Покрени у &терминалу"
314
324
#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12
315
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
317
327
msgid "Browse directories using the following file manager:"
318
328
msgstr "Прегледај фасцикле следећим менаџером фајлова:"
320
330
#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24
321
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
323
333
msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
325
335
"Други: кликните на <interface>Додај...</interface> у дијалогу датом овде:"
327
337
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12
328
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB)
330
340
msgid "&Use Konsole as terminal application"
331
341
msgstr "Конзола као &терминалски програм"
333
343
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19
334
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
336
346
msgid "Use a different &terminal program:"
337
347
msgstr "Неки други &терминалски програм:"
339
349
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47
340
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE)
343
353
"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
344
354
"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
354
364
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57
355
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
357
367
msgid "Click here to browse for terminal program."
358
368
msgstr "Кликните овде да потражите терминалски програм."
360
370
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12
361
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB)
363
373
msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)"
364
374
msgstr "КДЕ‑ов подразумевани &менаџер прозора (К‑вин)"
366
376
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19
367
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB)
369
379
msgid "Use a different &window manager:"
370
380
msgstr "Неки други менаџер &прозора:"
372
382
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60
373
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
375
385
msgid "Configure"
378
388
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87
379
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
382
392
"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow "
385
395
"Напомена: Већина менаџера има сопствену поставу и не прати поставке КДЕ‑а."
388
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
390
msgstr "Топлица Танасковић"
393
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
395
msgstr "toptan@kde.org.yu"