~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdeartwork/klock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of klock.po into Serbian.
2
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2004, 2005, 2008.
4
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009, 2010.
5
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: klock\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 01:34+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 22:53+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
 
24
 
#: kdesavers/banner.cpp:47
25
 
msgid "KBanner"
26
 
msgstr "K‑barjak"
27
 
 
28
 
#: kdesavers/banner.cpp:76
29
 
msgid "Setup Banner Screen Saver"
30
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
31
 
 
32
 
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006
33
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:883 kdesavers/Flux.cpp:895
34
 
#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85
35
 
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
36
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
37
 
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
38
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:946 kdesavers/SolarWinds.cpp:694
39
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:700 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579
40
 
#: xsavers/swarm.cpp:324
41
 
msgid "A&bout"
42
 
msgstr "&O programu"
43
 
 
44
 
#: kdesavers/banner.cpp:92
45
 
msgid "Font"
46
 
msgstr "Font"
47
 
 
48
 
#: kdesavers/banner.cpp:99
49
 
msgid "Family:"
50
 
msgstr "Porodica:"
51
 
 
52
 
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
53
 
msgid "Size:"
54
 
msgstr "Veličina:"
55
 
 
56
 
#: kdesavers/banner.cpp:119
57
 
msgid "Bold"
58
 
msgstr "Podebljan"
59
 
 
60
 
#: kdesavers/banner.cpp:125
61
 
msgid "Italic"
62
 
msgstr "Kurziv"
63
 
 
64
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
66
 
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86
67
 
msgid "Color:"
68
 
msgstr "Boja:"
69
 
 
70
 
#: kdesavers/banner.cpp:138
71
 
msgid "Cycling color"
72
 
msgstr "Mijenjanje boja"
73
 
 
74
 
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
75
 
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590
76
 
#: xsavers/swarm.cpp:332
77
 
msgid "Speed:"
78
 
msgstr "Brzina:"
79
 
 
80
 
#: kdesavers/banner.cpp:177
81
 
msgid "Message:"
82
 
msgstr "Poruka:"
83
 
 
84
 
#: kdesavers/banner.cpp:186
85
 
msgid "Show current time"
86
 
msgstr "Prikaži tekuće vrijeme"
87
 
 
88
 
#: kdesavers/banner.cpp:371
89
 
msgid ""
90
 
"Banner Version 2.2.1\n"
91
 
"\n"
92
 
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
93
 
"mjones@kde.org\n"
94
 
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
95
 
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
96
 
msgstr ""
97
 
"K‑barjak, izdanje 2.2.1\n"
98
 
"\n"
99
 
"Napisao Martin R. Džouns 1996.\n"
100
 
"<email>mjones@kde.org</email>\n"
101
 
"Proširio Aleksander Nojndorf 2000.\n"
102
 
"<email>alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de</email>\n"
103
 
 
104
 
#: kdesavers/blob.cpp:55
105
 
msgid "KBlob"
106
 
msgstr "KBlob"
107
 
 
108
 
#: kdesavers/blob.cpp:81
109
 
msgid "Random Linear"
110
 
msgstr "Slučajno linearno"
111
 
 
112
 
#: kdesavers/blob.cpp:82
113
 
msgid "Horizontal Sine"
114
 
msgstr "Vodoravni sinus"
115
 
 
116
 
#: kdesavers/blob.cpp:83
117
 
msgid "Circular Bounce"
118
 
msgstr "Kružno odbijanje"
119
 
 
120
 
#: kdesavers/blob.cpp:84
121
 
msgid "Polar Coordinates"
122
 
msgstr "Polarne koordinate"
123
 
 
124
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
126
 
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414
127
 
msgid "Random"
128
 
msgstr "Slučajno"
129
 
 
130
 
#: kdesavers/blob.cpp:435
131
 
msgid "Setup Blob Screen Saver"
132
 
msgstr "Podesi čuvara ekrana"
133
 
 
134
 
#: kdesavers/blob.cpp:456
135
 
msgid "Frame duration:"
136
 
msgstr "Trajanje okvira:"
137
 
 
138
 
#: kdesavers/blob.cpp:458
139
 
msgid " sec"
140
 
msgstr " sek"
141
 
 
142
 
#: kdesavers/blob.cpp:463
143
 
msgid "Algorithm:"
144
 
msgstr "Algoritam:"
145
 
 
146
 
#: kdesavers/blob.cpp:532
147
 
msgid ""
148
 
"Blobsaver Version 0.1\n"
149
 
"\n"
150
 
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
151
 
"tiaan@netsys.co.za"
152
 
msgstr ""
153
 
"KBlob, izdanje 0.1\n"
154
 
"\n"
155
 
"Napisao Tijan Vesels 1997.\n"
156
 
"<email>tiaan@netsys.co.za</email>"
157
 
 
158
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
159
 
msgid "Euphoria"
160
 
msgstr "Euforija"
161
 
 
162
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:869
163
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
164
 
msgid "Regular"
165
 
msgstr "Običan"
166
 
 
167
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
168
 
msgid "Grid"
169
 
msgstr "Mreža"
170
 
 
171
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
172
 
msgid "Cubism"
173
 
msgstr "Kubizam"
174
 
 
175
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
176
 
msgid "Bad Math"
177
 
msgstr "Loša matematika"
178
 
 
179
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
180
 
msgid "M-Theory"
181
 
msgstr "M‑teorija"
182
 
 
183
 
# well-spelled: УХФТЕМ
184
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
185
 
msgid "UHFTEM"
186
 
msgstr "UHFTEM"
187
 
 
188
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
189
 
msgid "Nowhere"
190
 
msgstr "Nigde"
191
 
 
192
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
193
 
msgid "Echo"
194
 
msgstr "Odjek"
195
 
 
196
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
197
 
msgid "Kaleidoscope"
198
 
msgstr "Kaleidoskop"
199
 
 
200
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:875
201
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
202
 
msgid "(Random)"
203
 
msgstr "(Slučajno)"
204
 
 
205
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
206
 
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
207
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
208
 
 
209
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:898
210
 
#: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:710
211
 
msgid "Mode:"
212
 
msgstr "Režim:"
213
 
 
214
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
215
 
msgid ""
216
 
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
217
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
218
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
219
 
"\n"
220
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
221
 
msgstr ""
222
 
"<h3>Euforija 1.0</h3>\n"
223
 
"<p>© 2002, Terens M. Velš<br/>\n"
224
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
225
 
"\n"
226
 
"<p>Prebacio na KDE: Karl Robilard</p>"
227
 
 
228
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
229
 
msgid "Setup Screen Saver"
230
 
msgstr "Podesi čuvara ekrana"
231
 
 
232
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
233
 
msgid ""
234
 
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
235
 
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
236
 
msgstr ""
237
 
"<h3>K‑vatročuvar 3D 1.0</h3>\n"
238
 
"<p>Enriko Ros, 2004</p>"
239
 
 
240
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
241
 
msgid "Fireworks 3D (GL)"
242
 
msgstr "Vatrometi 3D"
243
 
 
244
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
245
 
msgid "www.kde.org"
246
 
msgstr "www.kde.org"
247
 
 
248
 
# skip-rule: t-desktop
249
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
250
 
msgid "Conquer your desktop!"
251
 
msgstr "Osvojite radnu površ!"
252
 
 
253
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
254
 
msgid "KFIRESAVER 3D"
255
 
msgstr "K‑vatročuvar 3D"
256
 
 
257
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
258
 
msgid "Thank you for using KDE"
259
 
msgstr "Hvala što koristite KDE"
260
 
 
261
 
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
262
 
#, kde-format
263
 
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
264
 
msgstr "Dobro došli u KDE %1.%2.%3"
265
 
 
266
 
#: kdesavers/Flux.cpp:784
267
 
msgid "Flux"
268
 
msgstr "Fluks"
269
 
 
270
 
#: kdesavers/Flux.cpp:870
271
 
msgid "Hypnotic"
272
 
msgstr "Hipnotički"
273
 
 
274
 
#: kdesavers/Flux.cpp:871
275
 
msgid "Insane"
276
 
msgstr "Sulud"
277
 
 
278
 
#: kdesavers/Flux.cpp:872
279
 
msgid "Sparklers"
280
 
msgstr "Iskričav"
281
 
 
282
 
#: kdesavers/Flux.cpp:873
283
 
msgid "Paradigm"
284
 
msgstr "Paradigma"
285
 
 
286
 
#: kdesavers/Flux.cpp:874
287
 
msgid "Galactic"
288
 
msgstr "Galaktički"
289
 
 
290
 
#: kdesavers/Flux.cpp:940
291
 
msgid ""
292
 
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
293
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
294
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
295
 
"\n"
296
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
297
 
msgstr ""
298
 
"<h3>Fluks 1.0</h3>\n"
299
 
"<p>© 2002, Terens M. Velš<br/>\n"
300
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
301
 
"\n"
302
 
"<p>Prebacio na KDE: Karl Robilard</p>"
303
 
 
304
 
#: kdesavers/fountain.cpp:44
305
 
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
306
 
msgstr "Fontana čestica"
307
 
 
308
 
#: kdesavers/fountain.cpp:72
309
 
msgid "Particle Fountain Setup"
310
 
msgstr "Podešavanje Fontane čestica"
311
 
 
312
 
#: kdesavers/fountain.cpp:145
313
 
msgid ""
314
 
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
315
 
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
316
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
317
 
"\n"
318
 
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
319
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
320
 
msgstr ""
321
 
"<html><h3>Fontana čestica</h3><p>„Fontana čestica“, čuvar ekrana za KDE</"
322
 
"p><p>© 2001, Jan Rejnhart Gejzer</p><p>KConfig kôd za i poboljšanja "
323
 
"podešavanja uradio Nik Bečer <email>nbetcher@usinternet.com</email>, 2001.</"
324
 
"p></html>"
325
 
 
326
 
#: kdesavers/gravity.cpp:43
327
 
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
328
 
msgstr "Čestična gravitacija"
329
 
 
330
 
#: kdesavers/gravity.cpp:71
331
 
msgid "Gravity Setup"
332
 
msgstr "Podešavanje gravitacije"
333
 
 
334
 
#: kdesavers/gravity.cpp:148
335
 
msgid ""
336
 
"<h3>Gravity</h3>\n"
337
 
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
338
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
339
 
"\n"
340
 
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
341
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
342
 
msgstr ""
343
 
"<html><h3>Čestična gravitacija</h3><p>„Čestična gravitacija“, čuvar ekrana "
344
 
"za KDE</p><p>© 2001 Jan Rejnhart Gejzer.</p><p>KConfig kôd za i poboljšanja "
345
 
"podešavanja uradio Nik Bečer <email>nbetcher@usinternet.com</email>, 2001.</"
346
 
"p></html>"
347
 
 
348
 
#: kdesavers/kclock.cpp:51
349
 
msgid "Clock"
350
 
msgstr "Sat"
351
 
 
352
 
#: kdesavers/kclock.cpp:78
353
 
msgid "Setup Clock Screen Saver"
354
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
355
 
 
356
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
358
 
#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135
359
 
msgid "Colors"
360
 
msgstr "Boje"
361
 
 
362
 
#: kdesavers/kclock.cpp:101
363
 
msgid "&Hour-hand:"
364
 
msgstr "Kazaljka za &sate:"
365
 
 
366
 
#: kdesavers/kclock.cpp:110
367
 
msgid "&Minute-hand:"
368
 
msgstr "Kazaljka za &minute:"
369
 
 
370
 
#: kdesavers/kclock.cpp:119
371
 
msgid "&Second-hand:"
372
 
msgstr "Kazaljka za se&kunde:"
373
 
 
374
 
#: kdesavers/kclock.cpp:128
375
 
msgid "Scal&e:"
376
 
msgstr "Razm&jera:"
377
 
 
378
 
#: kdesavers/kclock.cpp:137
379
 
msgid "&Background:"
380
 
msgstr "&Pozadina:"
381
 
 
382
 
#: kdesavers/kclock.cpp:156
383
 
msgid "Si&ze:"
384
 
msgstr "&Veličina:"
385
 
 
386
 
# >> @item:inrange clock size
387
 
#: kdesavers/kclock.cpp:168
388
 
msgid "Small"
389
 
msgstr "mali"
390
 
 
391
 
# >> @item:inrange clock size
392
 
#: kdesavers/kclock.cpp:170
393
 
msgid "Medium"
394
 
msgstr "srednji"
395
 
 
396
 
# >> @item:inrange clock size
397
 
#: kdesavers/kclock.cpp:172
398
 
msgid "Big"
399
 
msgstr "veliki"
400
 
 
401
 
#: kdesavers/kclock.cpp:176
402
 
msgid "&Keep clock centered"
403
 
msgstr "&Drži sat na sredini"
404
 
 
405
 
#: kdesavers/kclock.cpp:245
406
 
msgid ""
407
 
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
408
 
"2007</nobr>"
409
 
msgstr ""
410
 
"Čuvar ekrana „Sat“<br/>Izdanje 2.0<br/><nobr>© 2003, 2006, 2007, Melhior "
411
 
"Franc</nobr>"
412
 
 
413
 
#: kdesavers/kvm.cpp:64
414
 
msgid "Virtual Machine"
415
 
msgstr "Virtuelna mašina"
416
 
 
417
 
#: kdesavers/kvm.cpp:282
418
 
msgid "Setup Virtual Machine"
419
 
msgstr "Podesi Virtuelnu mašinu"
420
 
 
421
 
#: kdesavers/kvm.cpp:297
422
 
msgid "Virtual machine speed:"
423
 
msgstr "Brzina virtuelne mašine:"
424
 
 
425
 
#: kdesavers/kvm.cpp:312
426
 
msgid "Display update speed:"
427
 
msgstr "Brzina ažuriranja prikaza:"
428
 
 
429
 
#: kdesavers/kvm.cpp:388
430
 
msgid ""
431
 
"Virtual Machine Version 0.1\n"
432
 
"\n"
433
 
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
434
 
msgstr ""
435
 
"Virtuelna mašina, izdanje 0.1\n"
436
 
"© 2000, Artur Rataj\n"
437
 
 
438
 
#: kdesavers/kvm.cpp:389
439
 
msgid "About Virtual Machine"
440
 
msgstr "O Virtuelnoj mašini"
441
 
 
442
 
#: kdesavers/lines.cpp:41
443
 
msgid "KLines"
444
 
msgstr "K‑linije"
445
 
 
446
 
# skip-rule: t-line
447
 
#: kdesavers/lines.cpp:130
448
 
msgid "Setup Lines Screen Saver"
449
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
450
 
 
451
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92
452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
453
 
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423
454
 
msgid "Length:"
455
 
msgstr "Dužina:"
456
 
 
457
 
#: kdesavers/lines.cpp:174
458
 
msgid "Beginning:"
459
 
msgstr "Početak:"
460
 
 
461
 
#: kdesavers/lines.cpp:182
462
 
msgid "Middle:"
463
 
msgstr "Sredina:"
464
 
 
465
 
#: kdesavers/lines.cpp:190
466
 
msgid "End:"
467
 
msgstr "Završetak:"
468
 
 
469
 
#: kdesavers/lines.cpp:271
470
 
msgid ""
471
 
"Lines Version 2.2.0\n"
472
 
"\n"
473
 
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
474
 
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
475
 
msgstr ""
476
 
"K‑linije, izdanje 2.2.0\n"
477
 
"\n"
478
 
"Napisao Dirk Štaneker 1997.\n"
479
 
"<email>dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de</email>"
480
 
 
481
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
482
 
msgid "KLorenz"
483
 
msgstr "K‑lorenc"
484
 
 
485
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
486
 
msgid "Setup Lorenz Attractor"
487
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
488
 
 
489
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
490
 
msgid "Epoch:"
491
 
msgstr "Epoha:"
492
 
 
493
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
494
 
msgid "Color rate:"
495
 
msgstr "Brzina boja:"
496
 
 
497
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
498
 
msgid "Rotation Z:"
499
 
msgstr "Rotacija oko Z-oce:"
500
 
 
501
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
502
 
msgid "Rotation Y:"
503
 
msgstr "Rotacija oko Y-oce:"
504
 
 
505
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
506
 
msgid "Rotation X:"
507
 
msgstr "Rotacija oko X-oce:"
508
 
 
509
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
510
 
msgid ""
511
 
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
512
 
"\n"
513
 
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
514
 
msgstr ""
515
 
"K‑lorenc (Lorencov atraktor), čuvar ekrana za KDE\n"
516
 
"\n"
517
 
"© 2000, Nikola Brodu"
518
 
 
519
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
520
 
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
521
 
msgstr "Simulacija dvodijelnog klatna"
522
 
 
523
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
524
 
msgid "KPendulum Setup"
525
 
msgstr "Podešavanje K‑klatna"
526
 
 
527
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
528
 
#, kde-format
529
 
msgid ""
530
 
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
531
 
"Valid values from %1 to %2."
532
 
msgstr ""
533
 
"Odnos druge mase prema zbiru obje.\n"
534
 
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
535
 
 
536
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
537
 
#, kde-format
538
 
msgid ""
539
 
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
540
 
"Valid values from %1 to %2."
541
 
msgstr ""
542
 
"Odnos dužine drugog dijela klatna prema zbiru dužina oba dijela.\n"
543
 
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
544
 
 
545
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
546
 
#, kde-format
547
 
msgid ""
548
 
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
549
 
"Valid values from %1 to %2."
550
 
msgstr ""
551
 
"Gravitaciona konstanta.\n"
552
 
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
553
 
 
554
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
555
 
#, kde-format
556
 
msgid ""
557
 
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
558
 
"Valid values from %1 to %2."
559
 
msgstr ""
560
 
"Energija u jedinicama najveće potencijalne energije zadatog ustrojstva.\n"
561
 
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
562
 
 
563
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
564
 
#, kde-format
565
 
msgid ""
566
 
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
567
 
"Valid values from %1 to %2."
568
 
msgstr ""
569
 
"Vrijeme u sekundama nakon koga dolazi do slučajne promjene perspektive.\n"
570
 
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
571
 
 
572
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
573
 
msgid ""
574
 
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
575
 
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx."
576
 
"net</tt></p>"
577
 
msgstr ""
578
 
"<html><h3>K‑klatno, čuvar ekrana za KDE</h3><p>Simulacija dvodijelnog "
579
 
"klatna</p><p>© 2004, Georg Drenkan</p><p><email>Georg.Drenkhahn@gmx.net</"
580
 
"email></p></html>"
581
 
 
582
 
#: kdesavers/polygon.cpp:40
583
 
msgid "KPolygon"
584
 
msgstr "K‑poligon"
585
 
 
586
 
#: kdesavers/polygon.cpp:69
587
 
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
588
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
589
 
 
590
 
#: kdesavers/polygon.cpp:98
591
 
msgid "Vertices:"
592
 
msgstr "Čvorovi:"
593
 
 
594
 
#: kdesavers/polygon.cpp:212
595
 
msgid ""
596
 
"Polygon Version 2.2.0\n"
597
 
"\n"
598
 
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
599
 
"mjones@kde.org"
600
 
msgstr ""
601
 
"K‑poligon, izdanje 2.2.0\n"
602
 
"\n"
603
 
"Napisao Martin R. Džouns 1996.\n"
604
 
"<email>mjones@kde.org</email>"
605
 
 
606
 
# skip-rule: t-force
607
 
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
608
 
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
609
 
msgstr "Simulacija rotacije asimetričnog tijela bez dejstva sila"
610
 
 
611
 
#: kdesavers/rotation.cpp:728
612
 
msgid "KRotation Setup"
613
 
msgstr "Podešavanje K‑rotacije"
614
 
 
615
 
#: kdesavers/rotation.cpp:759
616
 
#, kde-format
617
 
msgid ""
618
 
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
619
 
"Valid values from %1 to %2."
620
 
msgstr ""
621
 
"Dužina tragova u sekundama vidljivosti.\n"
622
 
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
623
 
 
624
 
#: kdesavers/rotation.cpp:764
625
 
#, kde-format
626
 
msgid ""
627
 
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
628
 
"Valid values from %1 to %2."
629
 
msgstr ""
630
 
"Ugaona količina kretanja u pravcu z ose.\n"
631
 
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
632
 
 
633
 
# skip-rule: t-force
634
 
#: kdesavers/rotation.cpp:839
635
 
msgid ""
636
 
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
637
 
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
638
 
"p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
639
 
msgstr ""
640
 
"<html><h3>K‑rotacija, čuvar ekrana za KDE</h3><p>Simulacija slobodne "
641
 
"rotacije asimetričnog tijela bez dejstva sila</p><p>© 2004, Georg Drenkan</"
642
 
"p><p><email>Georg.Drenkhahn@gmx.net</email></p></html>"
643
 
 
644
 
#: kdesavers/science.cpp:62
645
 
msgid "Science Screen Saver"
646
 
msgstr "Nauka"
647
 
 
648
 
#: kdesavers/science.cpp:92
649
 
msgid "Whirl"
650
 
msgstr "Vrtlog"
651
 
 
652
 
#: kdesavers/science.cpp:95
653
 
msgid "Sphere"
654
 
msgstr "Sfera"
655
 
 
656
 
#: kdesavers/science.cpp:98
657
 
msgid "Exponential"
658
 
msgstr "Eksponencijalni"
659
 
 
660
 
#: kdesavers/science.cpp:101
661
 
msgid "Contraction"
662
 
msgstr "Kontrakcija"
663
 
 
664
 
#: kdesavers/science.cpp:104
665
 
msgid "Wave"
666
 
msgstr "Talas"
667
 
 
668
 
#: kdesavers/science.cpp:107
669
 
msgid "Curvature"
670
 
msgstr "Zakrivljenost"
671
 
 
672
 
#: kdesavers/science.cpp:865
673
 
msgid "Setup Science Screen Saver"
674
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
675
 
 
676
 
#: kdesavers/science.cpp:896
677
 
msgid "Inverse"
678
 
msgstr "Inverzno"
679
 
 
680
 
#: kdesavers/science.cpp:903
681
 
msgid "Gravity"
682
 
msgstr "Gravitacija"
683
 
 
684
 
#: kdesavers/science.cpp:909
685
 
msgid "Hide background"
686
 
msgstr "Sakrij pozadinu"
687
 
 
688
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
690
 
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297
691
 
msgid "Intensity:"
692
 
msgstr "Intenzitet:"
693
 
 
694
 
#: kdesavers/science.cpp:973
695
 
msgid "Motion:"
696
 
msgstr "Kretanje:"
697
 
 
698
 
#: kdesavers/science.cpp:1186
699
 
msgid ""
700
 
"Science Version 0.26.5\n"
701
 
"\n"
702
 
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
703
 
"rbeutler@g26.ethz.ch"
704
 
msgstr ""
705
 
"Nauka, izdanje 0.26.5\n"
706
 
"\n"
707
 
"Napisao Rene Betler (1998.)\n"
708
 
"<email>rbeutler@g26.ethz.ch</email>"
709
 
 
710
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:57
711
 
msgid "KSlideshow"
712
 
msgstr "K‑slajdšou"
713
 
 
714
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:82
715
 
msgid "SlideShow"
716
 
msgstr "Slajd‑šou"
717
 
 
718
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:84
719
 
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
720
 
msgstr "© 1999-2003, tim KDE‑a"
721
 
 
722
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
723
 
msgid "Stefan Taferner"
724
 
msgstr "Štefan Taferner"
725
 
 
726
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
727
 
msgid "Chris Howells"
728
 
msgstr "Kris Hauels"
729
 
 
730
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
731
 
msgid "Sven Leiber"
732
 
msgstr "Sven Lajber"
733
 
 
734
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:775
735
 
msgid "No images found"
736
 
msgstr "Nije pronađena nijedna slika"
737
 
 
738
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:942
739
 
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
740
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
741
 
 
742
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:980
743
 
msgid " second"
744
 
msgid_plural " seconds"
745
 
msgstr[0] " sekunda"
746
 
msgstr[1] " sekunde"
747
 
msgstr[2] " sekundi"
748
 
msgstr[3] " sekunda"
749
 
 
750
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597
751
 
msgid "Solar Winds"
752
 
msgstr "Solarni Vetrovi"
753
 
 
754
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
755
 
msgid "Cosmic Strings"
756
 
msgstr "Kosmičke niti"
757
 
 
758
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
759
 
msgid "Cold Pricklies"
760
 
msgstr "Ledeni šiljci"
761
 
 
762
 
# skip-rule: t-space
763
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
764
 
msgid "Space Fur"
765
 
msgstr "Svemirsko krzno"
766
 
 
767
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
768
 
msgid "Jiggly"
769
 
msgstr "Trešenje"
770
 
 
771
 
# well-spelled: Подвуча
772
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
773
 
msgid "Undertow"
774
 
msgstr "Podvuča"
775
 
 
776
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697
777
 
msgid "Setup Solar Wind"
778
 
msgstr "Podesi Solarne Vetrove"
779
 
 
780
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752
781
 
msgid ""
782
 
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
783
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
784
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
785
 
"\n"
786
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
787
 
msgstr ""
788
 
"<h3>Solarni Vetrovi 1.0</h3><p>© 2002, Terens M. Velš<br/><a href=\"http://"
789
 
"www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p><p>Prebacio na "
790
 
"KDE: Karl Robilard</p>"
791
 
 
792
 
#: kdesavers/wave.cpp:44
793
 
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
794
 
msgstr "Bitmapski talas"
795
 
 
796
 
#: kdesavers/wave.cpp:72
797
 
msgid "Bitmap Flag Setup"
798
 
msgstr "Podešavanje bitmapske zastave"
799
 
 
800
 
#: kdesavers/wave.cpp:127
801
 
msgid ""
802
 
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
803
 
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
804
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
805
 
msgstr ""
806
 
"<h3>Bitmapski talas, čuvar ekrana</h3><p>„Vijoreća zastava“ kao čuvar ekrana "
807
 
"za KDE</p>© 2001, Jan Rejnhart Gejzer"
808
 
 
809
 
#: xsavers/main.cpp:26
810
 
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
811
 
msgstr "KDE‑ov zaključavač i čuvar ekrana"
812
 
 
813
 
#: xsavers/main.cpp:41
814
 
msgid "KLock"
815
 
msgstr "K‑zaključavanje"
816
 
 
817
 
#: xsavers/main.cpp:46
818
 
msgid "Setup screen saver"
819
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
820
 
 
821
 
#: xsavers/main.cpp:48
822
 
msgid "Run in the specified XWindow"
823
 
msgstr "Pokreni u navedenom X prozoru"
824
 
 
825
 
#: xsavers/main.cpp:50
826
 
msgid "Run in the root XWindow"
827
 
msgstr "Pokreni u korjenom X prozoru"
828
 
 
829
 
#: xsavers/main.cpp:52
830
 
msgid "Start screen saver in demo mode"
831
 
msgstr "Pokreni čuvar ekrana u demonstracionom režimu"
832
 
 
833
 
#: xsavers/space.cpp:427
834
 
msgid "GL can not render with root visual\n"
835
 
msgstr "GL ne može da renderuje sa korjenim prikazom\n"
836
 
 
837
 
# skip-rule: t-space
838
 
#: xsavers/space.cpp:576
839
 
msgid "Setup Space Screen Saver"
840
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
841
 
 
842
 
#: xsavers/space.cpp:600
843
 
msgid "Warp interval:"
844
 
msgstr "Interval uvrtanja:"
845
 
 
846
 
#: xsavers/space.cpp:674
847
 
msgid ""
848
 
"KSpace\n"
849
 
"Copyright (c) 1998\n"
850
 
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
851
 
msgstr ""
852
 
"K‑svemir\n"
853
 
"© 1998, Bernd Johanes Viben <email>wuebben@kde.org</email>"
854
 
 
855
 
#: xsavers/swarm.cpp:317
856
 
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
857
 
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
858
 
 
859
 
#: xsavers/swarm.cpp:347
860
 
msgid "Number of bees:"
861
 
msgstr "Broj pčela:"
862
 
 
863
 
#: xsavers/swarm.cpp:433
864
 
msgid ""
865
 
"Swarm\n"
866
 
"\n"
867
 
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
868
 
"\n"
869
 
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
870
 
msgstr ""
871
 
"Roj\n"
872
 
"\n"
873
 
"© 1991, Patrik Dž. Noton\n"
874
 
"\n"
875
 
"Prebacio na KDE Emanuel Pirker."
876
 
 
877
 
#: xsavers/swarm.cpp:434
878
 
msgid "About Swarm"
879
 
msgstr "O Roju"
880
 
 
881
 
#: rc.cpp:1
882
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
883
 
msgid "Your names"
884
 
msgstr "Slobodan Simić"
885
 
 
886
 
#: rc.cpp:2
887
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
888
 
msgid "Your emails"
889
 
msgstr "slsimic@gmail.com"
890
 
 
891
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
892
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
893
 
#: rc.cpp:5
894
 
msgid "KFireSaver Setup"
895
 
msgstr "Podešavanje K‑vatročuvara"
896
 
 
897
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
899
 
#: rc.cpp:8
900
 
msgid "&Load"
901
 
msgstr "&Učitaj"
902
 
 
903
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
904
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
905
 
#: rc.cpp:11
906
 
msgid "KDE (default)"
907
 
msgstr "KDE (podrazumijevano)"
908
 
 
909
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
910
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
911
 
#: rc.cpp:14
912
 
msgid "Elegant White"
913
 
msgstr "Elegantno bijelo"
914
 
 
915
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
916
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
917
 
#: rc.cpp:17
918
 
msgid "Quick Simple"
919
 
msgstr "Jednostavno brzo"
920
 
 
921
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
922
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
923
 
#: rc.cpp:20
924
 
msgid "Enhanced Reality"
925
 
msgstr "Poboljšana stvarnost"
926
 
 
927
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
928
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
929
 
#: rc.cpp:23
930
 
msgid "Hypnotic Illusions"
931
 
msgstr "Hipnotičke iluzije"
932
 
 
933
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
935
 
#: rc.cpp:26
936
 
msgid "Preset:"
937
 
msgstr "Prepodešeno:"
938
 
 
939
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
940
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
941
 
#: rc.cpp:29
942
 
msgid "Preview"
943
 
msgstr "Prikaz"
944
 
 
945
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
946
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
947
 
#: rc.cpp:32
948
 
msgid "preview window"
949
 
msgstr "prozor prikaza"
950
 
 
951
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
952
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
953
 
#: rc.cpp:35
954
 
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
955
 
msgstr "Ovdje je prikaz (ako se nije odvojio)"
956
 
 
957
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
959
 
#: rc.cpp:38
960
 
msgid "P R E V I E W"
961
 
msgstr "P R E G L E D"
962
 
 
963
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
965
 
#: rc.cpp:41
966
 
msgid "&Show in separate window"
967
 
msgstr "&Prikaži u posebnom prozoru"
968
 
 
969
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
971
 
#: rc.cpp:44
972
 
msgid "&Apply && Update"
973
 
msgstr "Primijeni i &ažuriraj"
974
 
 
975
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
976
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
977
 
#: rc.cpp:47
978
 
msgid "Show"
979
 
msgstr "Prikaži"
980
 
 
981
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
983
 
#: rc.cpp:50
984
 
msgid "Show type:"
985
 
msgstr "Vrsta prikaza:"
986
 
 
987
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
988
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
989
 
#: rc.cpp:53
990
 
msgid "Simple Show"
991
 
msgstr "Jednostavan"
992
 
 
993
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
994
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
995
 
#: rc.cpp:56
996
 
msgid "Completely Random"
997
 
msgstr "Potpuno nasumičan"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
1000
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
1001
 
#: rc.cpp:59
1002
 
msgid "Only Change Color"
1003
 
msgstr "Samo mijenjaj boje"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
1007
 
#: rc.cpp:62
1008
 
msgid "Only Change Fireworks"
1009
 
msgstr "Samo mijenjaj vatromete"
1010
 
 
1011
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
1012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1013
 
#: rc.cpp:65
1014
 
msgid "Number of fireworks:"
1015
 
msgstr "Broj vatrometa:"
1016
 
 
1017
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
1018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1019
 
#: rc.cpp:68
1020
 
msgid "few"
1021
 
msgstr "manje"
1022
 
 
1023
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
1024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1025
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
1026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1027
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:270
1028
 
msgid "more"
1029
 
msgstr "više"
1030
 
 
1031
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
1032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1033
 
#: rc.cpp:74
1034
 
msgid "Size of particles:"
1035
 
msgstr "Veličina čestica:"
1036
 
 
1037
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
1038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1039
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
1040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1041
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
1042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1043
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312
1044
 
msgid "small"
1045
 
msgstr "male"
1046
 
 
1047
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
1048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1049
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
1050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1051
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:315
1052
 
msgid "big"
1053
 
msgstr "velike"
1054
 
 
1055
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
1056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1057
 
#: rc.cpp:83
1058
 
msgid "Use bottom fire"
1059
 
msgstr "Koristi donju vatru"
1060
 
 
1061
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
1062
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
1063
 
#: rc.cpp:90
1064
 
msgid "Select the color"
1065
 
msgstr "Odredite boju"
1066
 
 
1067
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
1068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1069
 
#: rc.cpp:93
1070
 
msgid "Enable sounds"
1071
 
msgstr "Uključi zvuk"
1072
 
 
1073
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
1074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1075
 
#: rc.cpp:96
1076
 
msgid "Limit overload (recommended)"
1077
 
msgstr "Ograniči preopterećenje (preporučljivo)"
1078
 
 
1079
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
1080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1081
 
#: rc.cpp:99
1082
 
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
1083
 
msgstr "Podešavanje slika u sekundi u realnom vremenu (preporučljivo)"
1084
 
 
1085
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
1086
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1087
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
1088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1089
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
1090
 
msgid "Fireworks"
1091
 
msgstr "Vatrometi"
1092
 
 
1093
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
1094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1095
 
#: rc.cpp:105
1096
 
msgid "Blinding white"
1097
 
msgstr "Zasljepljujuće bijelo"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
1100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1101
 
#: rc.cpp:108
1102
 
msgid "Velvet purple"
1103
 
msgstr "Nježno ljubičasta"
1104
 
 
1105
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
1106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1107
 
#: rc.cpp:111
1108
 
msgid "Deep-sea green"
1109
 
msgstr "Dubokomorsko zeleno"
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
1112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1113
 
#: rc.cpp:114
1114
 
msgid "Deep red"
1115
 
msgstr "Duboko crveno"
1116
 
 
1117
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
1118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1119
 
#: rc.cpp:117
1120
 
msgid "Multicolor"
1121
 
msgstr "Šareno"
1122
 
 
1123
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
1124
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1125
 
#: rc.cpp:120
1126
 
msgid "try bi-color fireworks"
1127
 
msgstr "probaj dvobojne vatromete"
1128
 
 
1129
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
1130
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1131
 
#: rc.cpp:123
1132
 
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
1133
 
msgstr ""
1134
 
"Ovo omogućava nasumično pravljenje vatrometa koji eksplodiraju u dvije boje"
1135
 
 
1136
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1138
 
#: rc.cpp:126
1139
 
msgid "Boring blue"
1140
 
msgstr "Dosadno plavo"
1141
 
 
1142
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
1143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1144
 
#: rc.cpp:129
1145
 
msgid "Hot orange"
1146
 
msgstr "Vrelo narandžasto"
1147
 
 
1148
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
1149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1150
 
#: rc.cpp:132
1151
 
msgid "Purest green"
1152
 
msgstr "Najčistije zeleno"
1153
 
 
1154
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
1155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1156
 
#: rc.cpp:141
1157
 
msgid "Flames ring"
1158
 
msgstr "Vatreni obruč"
1159
 
 
1160
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
1161
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1162
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
1163
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1164
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
1165
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1166
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
1167
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1168
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
1169
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1170
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
1171
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1172
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
1173
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1174
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
1175
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1176
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174
1177
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
1178
 
msgid "try me"
1179
 
msgstr "probaj me"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
1182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1183
 
#: rc.cpp:147
1184
 
msgid "Atomic splitter"
1185
 
msgstr "Cjepač atoma"
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
1188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1189
 
#: rc.cpp:153
1190
 
msgid "Sparkling fall"
1191
 
msgstr "Svjetlucavi vodopad"
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
1194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1195
 
#: rc.cpp:159
1196
 
msgid "Classic"
1197
 
msgstr "Klasika"
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
1200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1201
 
#: rc.cpp:165
1202
 
msgid "Only explosion"
1203
 
msgstr "Samo eksplozije"
1204
 
 
1205
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
1206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1207
 
#: rc.cpp:171
1208
 
msgid "SuperNova"
1209
 
msgstr "Supernova"
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
1212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1213
 
#: rc.cpp:177
1214
 
msgid "Toxic spirals"
1215
 
msgstr "Otrovne spirale"
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
1218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1219
 
#: rc.cpp:183
1220
 
msgid "Flames world"
1221
 
msgstr "Vatreni svijet"
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
1224
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1225
 
#: rc.cpp:189
1226
 
msgid "Specials"
1227
 
msgstr "Specijalno"
1228
 
 
1229
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
1230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1231
 
#: rc.cpp:192
1232
 
msgid "Logos"
1233
 
msgstr "Znakovi"
1234
 
 
1235
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
1236
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1237
 
#: rc.cpp:195
1238
 
msgid "Watch exploding images"
1239
 
msgstr "Gledajte rasprskavajuće slike"
1240
 
 
1241
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
1242
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1243
 
#: rc.cpp:198
1244
 
msgid "Enable images explosion."
1245
 
msgstr "Uključi eksplozije slika."
1246
 
 
1247
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
1248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1249
 
#: rc.cpp:201
1250
 
msgid "KDE icons"
1251
 
msgstr "KDE ikone"
1252
 
 
1253
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
1254
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1255
 
#: rc.cpp:204
1256
 
msgid "Enables KDE Icons"
1257
 
msgstr "Uključuje KDE ikone"
1258
 
 
1259
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
1260
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1261
 
#: rc.cpp:207
1262
 
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
1263
 
msgstr "Uključuje nasumične eksplozije KDE ikona."
1264
 
 
1265
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
1266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1267
 
#: rc.cpp:210
1268
 
msgid "Tux"
1269
 
msgstr "Tuks"
1270
 
 
1271
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
1272
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1273
 
#: rc.cpp:213
1274
 
msgid "Enables Tux"
1275
 
msgstr "Uključuje Tuksa"
1276
 
 
1277
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
1278
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1279
 
#: rc.cpp:216
1280
 
msgid "Enables random Tux explosions."
1281
 
msgstr "Uključuje nasumične eksplozije Tuksa."
1282
 
 
1283
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
1284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1285
 
#: rc.cpp:219
1286
 
msgid "Reduce detail"
1287
 
msgstr "Smanji detalje"
1288
 
 
1289
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
1290
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1291
 
#: rc.cpp:222
1292
 
msgid "useful for increasing speed"
1293
 
msgstr "korisno za povećanje brzine"
1294
 
 
1295
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
1296
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1297
 
#: rc.cpp:225
1298
 
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
1299
 
msgstr "Kad je uključeno, ubrzava eksplozije ali umanjuje kvalitet."
1300
 
 
1301
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
1302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1303
 
#: rc.cpp:228
1304
 
msgid "Konqui"
1305
 
msgstr "Konki"
1306
 
 
1307
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
1308
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1309
 
#: rc.cpp:231
1310
 
msgid "Enables Konqui"
1311
 
msgstr "Uključuje Konkija"
1312
 
 
1313
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
1314
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1315
 
#: rc.cpp:234
1316
 
msgid "Enables random Konqui explosions."
1317
 
msgstr "Uključuje nasumične eksplozije Konkija."
1318
 
 
1319
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
1320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1321
 
#: rc.cpp:237
1322
 
msgid "Frequency:"
1323
 
msgstr "Učestanost:"
1324
 
 
1325
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
1326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1327
 
#: rc.cpp:240
1328
 
msgid "sometimes"
1329
 
msgstr "ponekad"
1330
 
 
1331
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
1332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1333
 
#: rc.cpp:243
1334
 
msgid "often"
1335
 
msgstr "često"
1336
 
 
1337
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
1338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1339
 
#: rc.cpp:246
1340
 
msgid "Flickering"
1341
 
msgstr "Treperenje"
1342
 
 
1343
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
1344
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1345
 
#: rc.cpp:249
1346
 
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
1347
 
msgstr "uključuje prirodni efekat „treperenja“"
1348
 
 
1349
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
1350
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1351
 
#: rc.cpp:252
1352
 
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
1353
 
msgstr "Ova opcija pravi neku vrstu vibracije u svjetlosti zvijezde."
1354
 
 
1355
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
1356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1357
 
#: rc.cpp:255
1358
 
msgid "Red-blue gradient"
1359
 
msgstr "Crveno-plavo pretapanje"
1360
 
 
1361
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
1362
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1363
 
#: rc.cpp:258
1364
 
msgid "emulate horizon coloring"
1365
 
msgstr "simuliraj bojenje horizonta"
1366
 
 
1367
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
1368
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1369
 
#: rc.cpp:261
1370
 
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
1371
 
msgstr "Daje nižim zvijezdama crvenkasti preliv."
1372
 
 
1373
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
1374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1375
 
#: rc.cpp:264
1376
 
msgid "Number:"
1377
 
msgstr "Broj:"
1378
 
 
1379
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
1380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1381
 
#: rc.cpp:267
1382
 
msgid "less"
1383
 
msgstr "manje"
1384
 
 
1385
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
1386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1387
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
1388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1389
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70
1390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1391
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
1392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1393
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459
1394
 
msgid "Stars"
1395
 
msgstr "Zvijezde"
1396
 
 
1397
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
1398
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1399
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
1400
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1401
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
1402
 
msgid "Watch the stars"
1403
 
msgstr "Gledajte zvijezde"
1404
 
 
1405
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
1406
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1407
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
1408
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1409
 
#: rc.cpp:279 rc.cpp:288
1410
 
msgid "Enable stars in the sky."
1411
 
msgstr "Uključuje zvijezde na nebu."
1412
 
 
1413
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
1414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1415
 
#: rc.cpp:282
1416
 
msgid "Writings"
1417
 
msgstr "Pisanije"
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
1420
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1421
 
#: rc.cpp:291
1422
 
msgid "Effects"
1423
 
msgstr "Efekti"
1424
 
 
1425
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
1426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1427
 
#: rc.cpp:294
1428
 
msgid "Flash screen on explosions"
1429
 
msgstr "Sijevanje ekrana pri eksplozijama"
1430
 
 
1431
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
1432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1433
 
#: rc.cpp:303
1434
 
msgid "hypnotic"
1435
 
msgstr "hipnotički"
1436
 
 
1437
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
1438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1439
 
#: rc.cpp:306
1440
 
msgid "Mega flares"
1441
 
msgstr "Mega baklje"
1442
 
 
1443
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
1444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1445
 
#: rc.cpp:309
1446
 
msgid "Dimension:"
1447
 
msgstr "Veličina:"
1448
 
 
1449
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
1450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1451
 
#: rc.cpp:318
1452
 
msgid "Fireworks leave a particle trail"
1453
 
msgstr "Vatrometi ostavljaju trag čestica"
1454
 
 
1455
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
1456
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1457
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
1458
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1459
 
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324
1460
 
msgid "not yet ported"
1461
 
msgstr "još nije ubačeno"
1462
 
 
1463
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
1464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1465
 
#: rc.cpp:327
1466
 
msgid "Flash opacity:"
1467
 
msgstr "Neprozirnost sijevanja:"
1468
 
 
1469
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
1470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1471
 
#: rc.cpp:330
1472
 
msgid "min"
1473
 
msgstr "min"
1474
 
 
1475
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
1476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1477
 
#: rc.cpp:333
1478
 
msgid "max"
1479
 
msgstr "maks"
1480
 
 
1481
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
1482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1483
 
#: rc.cpp:336
1484
 
msgid "Fade effect"
1485
 
msgstr "Efekat pretapanja"
1486
 
 
1487
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
1488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1489
 
#: rc.cpp:339
1490
 
msgid "Spherical light after explosion"
1491
 
msgstr "Sferno svjetlo nakon eksplozije"
1492
 
 
1493
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
1494
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1495
 
#: rc.cpp:342
1496
 
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
1497
 
msgstr "upozorenje, može da vam pomuti mozak :-)"
1498
 
 
1499
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
1500
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1501
 
#: rc.cpp:345
1502
 
msgid ""
1503
 
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
1504
 
"experience."
1505
 
msgstr ""
1506
 
"Uvećava razmjeru za čestice koje su vam bliže što rezultira većim šarenilom."
1507
 
 
1508
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58
1509
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1510
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58
1511
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1512
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63
1513
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1514
 
#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456
1515
 
msgid "Shapes"
1516
 
msgstr "Oblici"
1517
 
 
1518
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88
1519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1520
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80
1521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1522
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94
1523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1524
 
#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462
1525
 
msgid "Flares"
1526
 
msgstr "Baklje"
1527
 
 
1528
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103
1529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1530
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93
1531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1532
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108
1533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1534
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465
1535
 
msgid "Particle size:"
1536
 
msgstr "Veličina čestice:"
1537
 
 
1538
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
1539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1540
 
#: rc.cpp:372
1541
 
msgid ""
1542
 
"<p align=\"center\">\n"
1543
 
"m<sub>2</sub><br>\n"
1544
 
"-----------<br>\n"
1545
 
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1546
 
"</p>"
1547
 
msgstr ""
1548
 
"<p align=\"center\">\n"
1549
 
"m<sub>2</sub><br/>\n"
1550
 
"-----------<br/>\n"
1551
 
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1552
 
"</p>"
1553
 
 
1554
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
1555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1556
 
#: rc.cpp:379
1557
 
msgid ""
1558
 
"<p align=\"center\">\n"
1559
 
"l<sub>2</sub><br>\n"
1560
 
"------<br>\n"
1561
 
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1562
 
"</p>"
1563
 
msgstr ""
1564
 
"<p align=\"center\">\n"
1565
 
"l<sub>2</sub><br/>\n"
1566
 
"------<br/>\n"
1567
 
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1568
 
"</p>"
1569
 
 
1570
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
1571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1572
 
#: rc.cpp:386
1573
 
msgid "g"
1574
 
msgstr "g"
1575
 
 
1576
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
1577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1578
 
#: rc.cpp:389
1579
 
msgid "E"
1580
 
msgstr "E"
1581
 
 
1582
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
1583
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
1584
 
#: rc.cpp:392
1585
 
msgid ""
1586
 
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
1587
 
msgstr ""
1588
 
"označava vrijeme u sekundama nakon kojeg se mijenja perspektiva prikaza"
1589
 
 
1590
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
1591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1592
 
#: rc.cpp:395
1593
 
msgid ""
1594
 
"Perspective<br>\n"
1595
 
"Change [s]"
1596
 
msgstr ""
1597
 
"<html>promjena<br/>\n"
1598
 
"perspektive [s]</html>"
1599
 
 
1600
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
1601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
1602
 
#: rc.cpp:399
1603
 
msgid "Bars"
1604
 
msgstr "šipke"
1605
 
 
1606
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
1607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
1608
 
#: rc.cpp:402
1609
 
msgid "M1"
1610
 
msgstr "M1"
1611
 
 
1612
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
1613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
1614
 
#: rc.cpp:405
1615
 
msgid "M2"
1616
 
msgstr "M2"
1617
 
 
1618
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51
1619
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
1620
 
#: rc.cpp:408
1621
 
msgid "Traces"
1622
 
msgstr "Tragovi"
1623
 
 
1624
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62
1625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
1626
 
#: rc.cpp:411
1627
 
msgid "x"
1628
 
msgstr "x"
1629
 
 
1630
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76
1631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
1632
 
#: rc.cpp:417
1633
 
msgid "y"
1634
 
msgstr "y"
1635
 
 
1636
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83
1637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
1638
 
#: rc.cpp:420
1639
 
msgid "z"
1640
 
msgstr "z"
1641
 
 
1642
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157
1643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1644
 
#: rc.cpp:426
1645
 
msgid "Theta:"
1646
 
msgstr "θ:"
1647
 
 
1648
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173
1649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1650
 
#: rc.cpp:429
1651
 
msgid "Lz:"
1652
 
msgstr "Lz:"
1653
 
 
1654
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19
1655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
1656
 
#: rc.cpp:432
1657
 
msgid "&Include images from sub-folders"
1658
 
msgstr "&Uključi slike iz potfascikli"
1659
 
 
1660
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26
1661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
1662
 
#: rc.cpp:435
1663
 
msgid "&Random order"
1664
 
msgstr "&Slučajan redoslijed"
1665
 
 
1666
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36
1667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
1668
 
#: rc.cpp:438
1669
 
msgid "Resi&ze images"
1670
 
msgstr "Promijeni &veličinu slika"
1671
 
 
1672
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59
1673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1674
 
#: rc.cpp:441
1675
 
msgid "I&mage folder:"
1676
 
msgstr "&Fascikla slika:"
1677
 
 
1678
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
1679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
1680
 
#: rc.cpp:444
1681
 
msgid "Show &names"
1682
 
msgstr "Prikaži &imena"
1683
 
 
1684
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108
1685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1686
 
#: rc.cpp:447
1687
 
msgid "&Delay:"
1688
 
msgstr "&Kašnjenje:"
1689
 
 
1690
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121
1691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
1692
 
#: rc.cpp:450
1693
 
msgid "Random &position"
1694
 
msgstr "Slučajna &pozicija"
1695
 
 
1696
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43
1697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
1698
 
#: rc.cpp:453
1699
 
msgid "Use textures"
1700
 
msgstr "Koristi teksture"